In the translation on Transifex there is a string with "LTR". The comment says to leave the string alone if i use ltr in my language but i can't seem to make Transifex accept an empty string as translated. The comment is really long: TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is not visible to the user but controls the alignment of the met.no image on the details tab in the summary window, which is needed for RTL languages because the text is on the right side. If you are a RTL translator (hebrew, arabic), set this string to "RTL" to align the image to the left. If not, leave this string untouched or untranslated. Whatever you do, it should not have the value "RTL". If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes this tweak unnecessary, please tell the developer. Perhaps accept "LTR" and "RTL" and if empty use "LTR"? That seems more logical.
You don't have to enter an empty string in transifex. Simply put in LTR if using a left-to-right language (the effect is the same), or RTL if using a right-to-left language. Nothing else.
The comment don't say to put in "LTR". It says "...leave this string untouched or untranslated." So maybe update the comment.