In the 'File Manager Preferences' window, under the 'Advanced' tab, it says: "Configure the management of removable drives and media (i.e. how cameras should be handled)." The use of "i.e." is incorrect in this sentence. It should be "e.g.".
Agreed. I was able to find these occurrences of "i.e." in thunar's source: thunar-location-button.c:137: /* the current icon state (i.e. accepting drops) */ thunar-job.c:167: * @file_list, i.e. it can reuse the @infos list and just replace thunar-renamer-dialog.c:1787: * Returns %TRUE if the @renamer_dialog is standalone, i.e. thunar-shortcuts-model.c:1883: * as @path. I.e., can we drop data at that location. @path does not have to exist; thunar-renamer-model.c:1070: * can be renamed, i.e. if no conflict exist and thunar-standard-view.c:559: * @initial_text (i.e. if the user types "/" into the thunar-standard-view.c:1433: * to update the selection everytime (i.e. closing a window with a lot of thunar-file-monitor.c:90: * i.e. because Thunar noticed that it was removed from disk, it is not thunar-launcher.c:1179: /* check if we're in a regular view (i.e. current_directory is set) */ thunar-preferences-dialog.c:655: "and media (i.e. how cameras should be handled).")); thunar-standard-view.h:116: * the last (and default) zoom-level for the view classes (i.e. in thunar-enum-types.h:58: * The style used to display dates (i.e. modification dates) to the user. thunar-enum-types.h:78: * @THUNAR_COLUMN_MIME_TYPE : mime type (i.e. "text/plain"). thunar-enum-types.h:83: * @THUNAR_COLUMN_TYPE : file type (i.e. 'plain text document'). Most of them are incorrect, here is a small explanation: http://public.wsu.edu/~brians/errors/e.g.html
Hey guys, this is my first post on here! Changing from "i.e." to "e.g." is a good idea, but what if we could rewrite the sentence to eliminate the need for the example? We could use the same caption text that appears on the "Removable Drives and Media" settings screen: "Configure management of removable drives and media." That might simplify and standardize things with less work (as I'm assuming that string is already-translated since it's part of the settings UI). Other ways to write the sentence without the example are: "Configure the management of removable drives, devices, and media." "Configure the management of removable drives, media, and USB devices with built-in storage."
Andre Miranda referenced this bugreport in commit 6d84683aa4adc1f210d26958cfd20ca7de65795c Wording improvements (Bug #12512) https://git.xfce.org/xfce/thunar/commit?id=6d84683aa4adc1f210d26958cfd20ca7de65795c
Thanks Gaelan, that string has been changed to i.e., but I agree, it's unnecessary and maybe confusing.