Index: plugins/mouse_plugin/mouse-plugin-internal.h =================================================================== --- plugins/mouse_plugin/mouse-plugin-internal.h (revision 22970) +++ plugins/mouse_plugin/mouse-plugin-internal.h (working copy) @@ -84,6 +84,16 @@ GtkWidget *cursor_theme_list; GtkWidget *cursor_preview_list; GtkWidget *cursor_size_spinbtn; + + /* accessibility tab */ +#ifdef USE_XKB + GtkWidget *accessx_page; + GtkWidget *checkbutton_mousekeys; + GtkWidget *scale_mousekeys_delay; + GtkWidget *scale_mousekeys_interval; + GtkWidget *scale_mousekeys_ttm; + GtkWidget *scale_mousekeys_max_speed; +#endif /* USE_XKB */ } Itf; void mouse_plugin_set_initial_cursor_values(McsPlugin *mcs_plugin); Index: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c =================================================================== --- plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c (revision 22970) +++ plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c (working copy) @@ -24,6 +24,10 @@ #include +#ifdef USE_XKB +#include +#endif + #include #include #include @@ -64,7 +68,17 @@ static int threshold = DEFAULT_THRESHOLD; static int denominator = DEFAULT_DENOMINATOR; +#ifdef USE_XKB +static gboolean xkbpresent = FALSE; +static gboolean mouse_key = FALSE; +static int mousekeys_delay = 200; +static int mousekeys_interval = 200; +static int mousekeys_ttm = 200; +static int mousekeys_max_speed = 200; +#endif /* USE_XKB */ + + static void get_mouse_values(int *accel_return, int *denom_return, int *thresh_return) { gdk_flush(); @@ -126,6 +140,43 @@ XSetPointerMapping (GDK_DISPLAY (), buttons, n_buttons); } +#ifdef USE_XKB +static void +toggle_accessx() +{ + if (xkbpresent) + { + XkbDescPtr xkb = XkbAllocKeyboard (); + if (xkb) + { + gdk_error_trap_push (); + XkbGetControls (GDK_DISPLAY (), XkbAllControlsMask, xkb); + + if(mouse_key) + { + xkb->ctrls->enabled_ctrls |= XkbMouseKeysMask; + xkb->ctrls->mk_delay = mousekeys_delay; + xkb->ctrls->mk_interval = 1000 / mousekeys_interval; + xkb->ctrls->mk_time_to_max = mousekeys_ttm; + xkb->ctrls->mk_max_speed = mousekeys_max_speed; + } + else + xkb->ctrls->enabled_ctrls &= ~XkbMouseKeysMask; + + XkbSetControls (GDK_DISPLAY (), XkbControlsEnabledMask | XkbMouseKeysMask | XkbMouseKeysAccelMask, xkb); + XFree (xkb); + gdk_flush (); + gdk_error_trap_pop (); + } + else + { + g_warning ("XkbAllocKeyboard() returned null pointer"); + } + } +} +#endif /* USE_XKB */ + + static void cb_dialog_response(GtkWidget * dialog, gint response_id) { if(response_id == GTK_RESPONSE_HELP) @@ -206,6 +257,98 @@ mouse_plugin_write_options(mcs_plugin); } +#ifdef USE_XKB +GtkWidget * +accessx_plugin_create(Itf *dialog) +{ + GtkWidget *frame; + GtkWidget *label; + GtkWidget *vbox; + GtkWidget *hbox; + GtkWidget *main_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 5); + gtk_widget_show(main_vbox); + + frame = xfce_framebox_new (_("Mouse keys"), FALSE); + gtk_widget_show (frame); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), frame, FALSE, TRUE, 0); + + vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 5); + gtk_widget_show (vbox); + xfce_framebox_add (XFCE_FRAMEBOX (frame), vbox); + + dialog->checkbutton_mousekeys = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("Enable Mouse keys")); + gtk_widget_show(dialog->checkbutton_mousekeys); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), dialog->checkbutton_mousekeys, FALSE, FALSE, 0); + gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->checkbutton_mousekeys), mouse_key); + + hbox = gtk_hbox_new(TRUE, 5); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0); + gtk_widget_show(hbox); + + vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 5); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), vbox, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show(vbox); + + label = gtk_label_new (_("Delay :")); + gtk_widget_show (label); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, FALSE, FALSE, 0); + gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT); + gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 0.5); + + dialog->scale_mousekeys_delay = gtk_hscale_new (GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (mousekeys_delay, 10, 500, 10, 10, 0))); + gtk_widget_show(dialog->scale_mousekeys_delay); + gtk_scale_set_draw_value (GTK_SCALE (dialog->scale_mousekeys_delay), FALSE); + gtk_range_set_update_policy (GTK_RANGE (dialog->scale_mousekeys_delay), GTK_UPDATE_DISCONTINUOUS); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), dialog->scale_mousekeys_delay, FALSE, TRUE, 0); + gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mousekeys_delay, mouse_key); + + label = gtk_label_new (_("Interval :")); + gtk_widget_show (label); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, FALSE, FALSE, 0); + gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT); + gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 0.5); + + dialog->scale_mousekeys_interval = gtk_hscale_new (GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (mousekeys_interval, 10, 500, 10, 10, 0))); + gtk_widget_show(dialog->scale_mousekeys_interval); + gtk_scale_set_draw_value (GTK_SCALE (dialog->scale_mousekeys_interval), FALSE); + gtk_range_set_update_policy (GTK_RANGE (dialog->scale_mousekeys_interval), GTK_UPDATE_DISCONTINUOUS); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), dialog->scale_mousekeys_interval, FALSE, TRUE, 0); + gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mousekeys_interval, mouse_key); + + vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 5); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), vbox, TRUE, TRUE, 0); + gtk_widget_show(vbox); + + label = gtk_label_new (_("Time to max :")); + gtk_widget_show (label); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, FALSE, FALSE, 0); + gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT); + gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 0.5); + + dialog->scale_mousekeys_ttm= gtk_hscale_new (GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (mousekeys_ttm, 10, 500, 10, 10, 0))); + gtk_widget_show(dialog->scale_mousekeys_ttm); + gtk_scale_set_draw_value (GTK_SCALE (dialog->scale_mousekeys_ttm), FALSE); + gtk_range_set_update_policy (GTK_RANGE (dialog->scale_mousekeys_ttm), GTK_UPDATE_DISCONTINUOUS); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), dialog->scale_mousekeys_ttm, FALSE, TRUE, 0); + gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mousekeys_ttm, mouse_key); + + label = gtk_label_new (_("Max speed:")); + gtk_widget_show (label); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, FALSE, FALSE, 0); + gtk_label_set_justify (GTK_LABEL (label), GTK_JUSTIFY_LEFT); + gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0, 0.5); + + dialog->scale_mousekeys_max_speed = gtk_hscale_new (GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (mousekeys_max_speed, 10, 500, 10, 10, 0))); + gtk_widget_show(dialog->scale_mousekeys_max_speed); + gtk_scale_set_draw_value (GTK_SCALE (dialog->scale_mousekeys_max_speed), FALSE); + gtk_range_set_update_policy (GTK_RANGE (dialog->scale_mousekeys_max_speed), GTK_UPDATE_DISCONTINUOUS); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), dialog->scale_mousekeys_max_speed, FALSE, TRUE, 0); + gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mousekeys_max_speed, mouse_key); + + return main_vbox; +} +#endif /* USE_XKB */ + Itf *create_mouse_dialog(McsPlugin * mcs_plugin) { Itf *dialog; @@ -423,10 +566,55 @@ mouse_plugin_create_cursor_page(dialog); gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(dialog->notebook), dialog->cursor_page, lbl); #endif + +#ifdef USE_XKB + lbl = gtk_label_new(_("Accessibility")); + gtk_widget_show(lbl); + dialog->accessx_page = accessx_plugin_create(dialog); + gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(dialog->notebook), dialog->accessx_page, lbl); + +#endif return dialog; } +#ifdef USE_XKB +static void +cb_checkbutton_accessx_changed (GtkWidget * widget, gpointer user_data) +{ + Itf *dialog = (Itf *) user_data; + McsPlugin *mcs_plugin = dialog->mcs_plugin; + + mouse_key = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->checkbutton_mousekeys)); + gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mousekeys_delay, mouse_key); + gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mousekeys_interval, mouse_key); + gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mousekeys_ttm, mouse_key); + gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mousekeys_max_speed, mouse_key); + + toggle_accessx(); + mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeys", CHANNEL2, mouse_key ? 1 : 0); + mcs_manager_notify (mcs_plugin->manager, CHANNEL2); + mouse_plugin_write_options(mcs_plugin); +} + +static void +cb_scale_accessx_changed (GtkWidget * widget, gpointer user_data) +{ + Itf *dialog = (Itf *) user_data; + McsPlugin *mcs_plugin = dialog->mcs_plugin; + + mousekeys_delay = (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_mousekeys_delay)); + mousekeys_interval = (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_mousekeys_interval)); + mousekeys_ttm= (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_mousekeys_ttm)); + mousekeys_max_speed= (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_mousekeys_max_speed)); + + mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysDelay", CHANNEL2, mousekeys_delay); + mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysInterval", CHANNEL2, mousekeys_interval); + mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysTimeToMax", CHANNEL2, mousekeys_ttm); + mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysMaxSpeed", CHANNEL2, mousekeys_max_speed); +} +#endif + static void setup_dialog(Itf * itf) { g_signal_connect(G_OBJECT(itf->mouse_dialog), "response", G_CALLBACK(cb_dialog_response), itf->mcs_plugin); @@ -438,6 +626,14 @@ g_signal_connect(G_OBJECT(itf->hscale3), "value_changed", (GCallback) cb_dnd_threshold_changed, itf); g_signal_connect(G_OBJECT(itf->hscale4), "value_changed", (GCallback) cb_dbl_clicktime_changed, itf); +#ifdef USE_XKB + g_signal_connect (G_OBJECT (itf->checkbutton_mousekeys), "toggled", G_CALLBACK (cb_checkbutton_accessx_changed), itf); + g_signal_connect (G_OBJECT (itf->scale_mousekeys_delay), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, itf); + g_signal_connect (G_OBJECT (itf->scale_mousekeys_interval), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, itf); + g_signal_connect (G_OBJECT (itf->scale_mousekeys_ttm), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, itf); + g_signal_connect (G_OBJECT (itf->scale_mousekeys_max_speed), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, itf); +#endif + xfce_gtk_window_center_on_monitor_with_pointer (GTK_WINDOW (itf->mouse_dialog)); gdk_x11_window_set_user_time(GTK_WIDGET (itf->mouse_dialog)->window, gdk_x11_get_server_time (GTK_WIDGET (itf->mouse_dialog)->window)); @@ -469,6 +665,11 @@ McsSetting *setting; gchar *rcfile, *path; +#ifdef USE_XKB + int xkbmajor = XkbMajorVersion, xkbminor = XkbMinorVersion; + int xkbopcode, xkbevent, xkberror; +#endif + path = g_build_filename ("xfce4", RCDIR, RCFILE1, NULL); rcfile = xfce_resource_lookup (XFCE_RESOURCE_CONFIG, path); @@ -584,6 +785,31 @@ mouse_plugin_set_initial_cursor_values(mcs_plugin); #endif +#ifdef USE_XKB +#ifdef DEBUG + g_message ("Querying Xkb extension"); +#endif + if (XkbQueryExtension (GDK_DISPLAY (), &xkbopcode, &xkbevent, &xkberror, &xkbmajor, &xkbminor)) + { +#ifdef DEBUG + g_message ("Xkb extension found"); +#endif + xkbpresent = TRUE; + } + else + { +#ifdef DEBUG + g_message ("Your X server does not support Xkb extension"); +#endif + xkbpresent = FALSE; + } +#else +#ifdef DEBUG + g_warning ("This build doesn't include support for Xkb extension"); +#endif +#endif + + #if 0 /* I fail to see why we need to save the options here, during startup... */ mouse_plugin_write_options (mcs_plugin); Index: plugins/mouse_plugin/Makefile.am =================================================================== --- plugins/mouse_plugin/Makefile.am (revision 22970) +++ plugins/mouse_plugin/Makefile.am (working copy) @@ -20,6 +20,7 @@ $(LIBX11_CFLAGS) \ $(LIBXFCEGUI4_CFLAGS) \ $(XFCE_MCS_MANAGER_CFLAGS) \ + $(XKB_CFLAGS) \ $(PLATFORM_CFLAGS) mouse_plugin_la_LDFLAGS = \ @@ -31,7 +32,8 @@ mouse_plugin_la_LIBADD = \ $(LIBX11_LIBS) \ - $(XCURSOR_LIBS) + $(XCURSOR_LIBS) \ + $(XKB_LIBS) if HAVE_CYGWIN mouse_plugin_la_LDFLAGS += \ Index: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c =================================================================== --- plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c (revision 22970) +++ plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c (working copy) @@ -89,12 +89,6 @@ static gboolean slow_key = FALSE; static int slow_keys_delay = 200; -static gboolean mouse_key = FALSE; -static int mouse_keys_delay = 200; -static int mouse_keys_interval = 200; -static int mouse_keys_ttm = 200; -static int mouse_keys_max_speed = 200; - static int repeat_delay = 500; static int repeat_rate = 30; @@ -220,16 +214,6 @@ else xkb->ctrls->ax_options &= ~XkbAX_TwoKeysMask; - if(mouse_key) - { - xkb->ctrls->enabled_ctrls |= XkbMouseKeysMask; - xkb->ctrls->mk_delay = mouse_keys_delay; - xkb->ctrls->mk_interval = 1000 / mouse_keys_interval; - xkb->ctrls->mk_time_to_max = mouse_keys_ttm; - xkb->ctrls->mk_max_speed = mouse_keys_max_speed; - } - else - xkb->ctrls->enabled_ctrls &= ~XkbMouseKeysMask; /* If any option is set, enable AccessXKeys, otherwise: don't */ if(sticky_key || bounce_key || slow_key) @@ -237,7 +221,7 @@ else xkb->ctrls->enabled_ctrls &= ~XkbAccessXKeysMask; - XkbSetControls (GDK_DISPLAY (), XkbControlsEnabledMask | XkbStickyKeysMask | XkbBounceKeysMask | XkbSlowKeysMask | XkbMouseKeysMask | XkbMouseKeysAccelMask, xkb); + XkbSetControls (GDK_DISPLAY (), XkbControlsEnabledMask | XkbStickyKeysMask | XkbBounceKeysMask | XkbSlowKeysMask , xkb); XFree (xkb); gdk_flush (); gdk_error_trap_pop (); @@ -433,12 +417,6 @@ gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(dialog->checkbutton_sticky_tk), FALSE); } - mouse_key = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->checkbutton_mouse)); - gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mouse_keys_delay, mouse_key); - gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mouse_keys_interval, mouse_key); - gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mouse_keys_ttm, mouse_key); - gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mouse_keys_max_speed, mouse_key); - sticky_key_ltl = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->checkbutton_sticky_ltl)); sticky_key_tk = gtk_toggle_button_get_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (dialog->checkbutton_sticky_tk)); debounce_delay = (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_debounce_delay)); @@ -449,12 +427,12 @@ mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/StickyLatchToLock", CHANNEL2, sticky_key_ltl ? 1 : 0); mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/StickyTwoKeysDisable", CHANNEL2, sticky_key_tk ? 1 : 0); mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/BounceKeys", CHANNEL2, bounce_key ? 1 : 0); - mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/SlowKeys", CHANNEL2, slow_key ? 1 : 0); - mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeys", CHANNEL2, mouse_key ? 1 : 0); mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/DeBounceDelay", CHANNEL2, debounce_delay); + mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/SlowKeys", CHANNEL2, slow_key ? 1 : 0); mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/SlowKeysDelay", CHANNEL2, slow_keys_delay); mcs_manager_notify (mcs_plugin->manager, CHANNEL2); write_options (mcs_plugin); + } static void @@ -466,19 +444,21 @@ debounce_delay = (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_debounce_delay)); slow_keys_delay = (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_slow_keys_delay)); + toggle_accessx(); + mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/DeBounceDelay", CHANNEL2, debounce_delay); + mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/SlowKeysDelay", CHANNEL2, slow_keys_delay); + +/* mouse_keys_delay = (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_mouse_keys_delay)); mouse_keys_interval = (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_mouse_keys_interval)); mouse_keys_ttm= (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_mouse_keys_ttm)); mouse_keys_max_speed= (int) gtk_range_get_value (GTK_RANGE (dialog->scale_mouse_keys_max_speed)); - toggle_accessx(); - mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/DeBounceDelay", CHANNEL2, debounce_delay); - mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/SlowKeysDelay", CHANNEL2, slow_keys_delay); - mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysDelay", CHANNEL2, mouse_keys_delay); mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysInterval", CHANNEL2, mouse_keys_interval); mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysTimeToMax", CHANNEL2, mouse_keys_ttm); mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysMaxSpeed", CHANNEL2, mouse_keys_max_speed); +*/ } static void @@ -547,16 +527,14 @@ GtkWidget *frame; GtkWidget *label; GtkWidget *vbox; - GtkWidget *hbox; GtkWidget *main_vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 5); GtkWidget *top_hbox = gtk_hbox_new(TRUE, 5); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), top_hbox, FALSE, TRUE, 0); gtk_widget_show(main_vbox); gtk_widget_show(top_hbox); frame = xfce_framebox_new (_("Sticky keys"), FALSE); gtk_widget_show (frame); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(top_hbox), frame, TRUE, TRUE, 0); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), frame, TRUE, TRUE, 0); vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 5); gtk_widget_show (vbox); @@ -581,7 +559,7 @@ frame = xfce_framebox_new (_("Slow keys"), FALSE); gtk_widget_show (frame); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(top_hbox), frame, TRUE, TRUE, 0); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), frame, TRUE, TRUE, 0); vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 5); gtk_widget_show (vbox); @@ -607,7 +585,7 @@ frame = xfce_framebox_new (_("Bounce keys"), FALSE); gtk_widget_show (frame); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(top_hbox), frame, TRUE, TRUE, 0); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), frame, TRUE, TRUE, 0); vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 5); gtk_widget_show (vbox); @@ -631,9 +609,10 @@ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), dialog->scale_debounce_delay, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_debounce_delay, bounce_key); +/* frame = xfce_framebox_new (_("Mouse keys"), FALSE); gtk_widget_show (frame); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), frame, FALSE, TRUE, 0); + //gtk_box_pack_start(GTK_BOX(main_vbox), frame, FALSE, TRUE, 0); vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 5); gtk_widget_show (vbox); @@ -707,6 +686,7 @@ gtk_range_set_update_policy (GTK_RANGE (dialog->scale_mouse_keys_max_speed), GTK_UPDATE_DISCONTINUOUS); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), dialog->scale_mouse_keys_max_speed, FALSE, TRUE, 0); gtk_widget_set_sensitive(dialog->scale_mouse_keys_max_speed, mouse_key); +*/ return main_vbox; } @@ -992,12 +972,9 @@ g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->checkbutton_slow), "toggled", G_CALLBACK (cb_checkbutton_accessx_changed), dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->scale_slow_keys_delay), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, dialog); g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->scale_debounce_delay), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, dialog); - g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->checkbutton_mouse), "toggled", G_CALLBACK (cb_checkbutton_accessx_changed), dialog); - g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->scale_mouse_keys_delay), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, dialog); - g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->scale_mouse_keys_interval), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, dialog); - g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->scale_mouse_keys_ttm), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, dialog); - g_signal_connect (G_OBJECT (dialog->scale_mouse_keys_max_speed), "value_changed", (GCallback) cb_scale_accessx_changed, dialog); +/* +*/ } static void @@ -1240,7 +1217,8 @@ mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/SlowKeysDelay", CHANNEL2, slow_keys_delay); } - setting = mcs_manager_setting_lookup (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeys", CHANNEL2); +/* + setting = mcs_manager_setting_lookup (mcs_plugin->manager, "key/mousekeys", channel2); if(setting) { mouse_key = (setting->data.v_int ? TRUE : FALSE); @@ -1294,6 +1272,7 @@ mouse_keys_ttm = 200; mcs_manager_set_int (mcs_plugin->manager, "Key/MouseKeysTimeToMax", CHANNEL2, mouse_keys_ttm); } +*/ #ifdef USE_XF86MISC #ifdef DEBUG Index: plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.h =================================================================== --- plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.h (revision 22970) +++ plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.h (working copy) @@ -36,11 +36,6 @@ GtkWidget *scale_debounce_delay; GtkWidget *checkbutton_slow; GtkWidget *scale_slow_keys_delay; - GtkWidget *checkbutton_mouse; - GtkWidget *scale_mouse_keys_delay; - GtkWidget *scale_mouse_keys_interval; - GtkWidget *scale_mouse_keys_ttm; - GtkWidget *scale_mouse_keys_max_speed; GtkWidget *scale_repeat_rate; GtkWidget *scale_repeat_delay; Index: plugins/keyboard_plugin/default.xml =================================================================== --- plugins/keyboard_plugin/default.xml (revision 22970) +++ plugins/keyboard_plugin/default.xml (working copy) @@ -1,8 +1,8 @@ - - - - - + + + + + Index: po/eo.po =================================================================== --- po/eo.po (revision 22970) +++ po/eo.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-06 20:41+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Vedrenne \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -94,133 +94,145 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Ekranŝparilo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Malrapida" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Malrapida" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Intertempo :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klavaraj parametroj" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Klavara aranĝo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Entajpaj Parametroj" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Ripetu" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Mallonga" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Longa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Malrapida" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rapida" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Intertempo :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Rapideco :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Kursoro" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Pulsadanta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Testa spaco" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Entajpu en tiu spaco por testi la suprajn parametrojn." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Musaj Parametroj" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Rapidligiloj" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Malrapida" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Renomigu etoson" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Novan nomon:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -229,98 +241,98 @@ "Ĉu vere uzi ĝin ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Elektu komandon" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Komando:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "La komando ne ekzistas aŭ la dosiero ne estas plenumebla !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Komponu rapidligilon por komando:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Komponu rapidligilon" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Nenia rapidligilo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Novan etoson" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "La dosiero jam ekzistas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Dosiernomo:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Ĉu vere forigi la etoson '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Ĉu vere forigi la rapidligilon por la komando '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Rapidligilo" @@ -383,63 +395,84 @@ msgid "Preview" msgstr "Antaŭvidu" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Musaj Parametroj" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Musaj Parametroj" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Butonaj parametroj" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Maldekstrula" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Dekstrula" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Movadaj parametroj" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Plirapidigeco :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Sojlo :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Alta" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Treni-Faligi" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Duobla kliko" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -449,76 +482,76 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Ekranŝparilo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Tipara Elektada Dialogo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Grafikaj Interfacaj Parametroj" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Etoso" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Piktograma Etoso" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Ilobarela Etoso" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "La du horizontalaj" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Menuaj Rapidligiloj" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Modifieblaj menuaj rapidligiloj" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Tipara Bildigo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Glatigadu la tiparojn" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "Kun la Glatigado, la tiparoj aspektas pli bele ĉe la bordoj." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Subrastrumerigu la tiparojn:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -528,23 +561,23 @@ "tiparoj je malgrandaj dimensioj kaj je malgrandaj ekranaj distingivoj.Elektu " "kiel uzi la subrastrumerigon." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Simpla" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Grava" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Uzu la subrastrumerigon:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -552,33 +585,33 @@ "Elektu kiun subrastrumeran koloran ordon vi volas por viaj tiparoj. Uzu tiun " "opcion por LCD aŭ plataj ekranoafiŝiloj." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BVR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikala RVB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikala BVR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Listo de disponeblaj GTK+ etosoj" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Uzanta interfaco" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/ta.po =================================================================== --- po/ta.po (revision 22970) +++ po/ta.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:43+0900\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -91,238 +91,250 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "திறைக்காவலர்" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "மெதுவாக" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "மெதுவாக" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "தாமதம் :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள்" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "GTK விசை தோற்றம் தெரிவுசெய்யவும்" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "உள்ளீட்பு அமைவுகள்" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "விசை மீள்செயல் (Repeat)" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "சிறிது" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "நீண்ட" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "மெதுவாக" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "வேகமாக" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "தாமதம் :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "வெகம் :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "நிலை காட்டி" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "சிமிட்டல் காண்பிக்கவும்" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "நகர்தல் அமைப்புகள்" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "சிறிது" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "மெதுவாக" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Rename theme" msgstr "தோற்றம் தெரிவுசெய்க" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "தோற்றம் தெரிவுசெய்க" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "தோற்றம் தெரிவுசெய்க" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "சிறிது" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 #, fuzzy msgid "New theme" msgstr "தோற்றம் தெரிவுசெய்க" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_உருகாறு" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "சிறிது" @@ -383,63 +395,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "நகர்தல் அமைப்புகள்" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "சுட்டி பண்புகள்" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "பொத்தான் அமைவுகள்" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "þடது கை சுட்டி" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "வலது கை சுட்டி" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "நகர்தல் அமைப்புகள்" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "ஆர்முடுகல் :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "எல்லை அளவு :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "குறைவு" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "அதிகம்" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "þழுத்துப் போடுதல்" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "þரட்டை அமுக்குதல்" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -449,132 +482,132 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "திறைக்காவலர்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "ஏழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடல்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "பயனர் þடைமுகம் பண்புகள்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_உருகாறு" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_சட்டி தோற்றம்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "கருவிப்பட்டை பாணி" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "குறும்படங்கள்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "இரண்டும்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "þரண்டும் கிடைதிசையில்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "ஆர்முடுகல் :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "எழுத்துரு வரையுதல்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "குறைவாக" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "நடுவில்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "முழுமை" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "உயர்வாகி RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "உயர்வாகி BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "உள்ள GTK+ தோற்றங்களை பட்டியலில் காண்பிக்கவும்" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "பயனர் இடைமுகம்" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/cs.po =================================================================== --- po/cs.po (revision 22970) +++ po/cs.po (working copy) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 19:09+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -85,139 +85,155 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít nastavení Správce souborů" #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65 -msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly." -msgstr "Správce souborů prostředí Xfce nebyl sestaven s podporou D-BUS nebo služba D-BUS není správně nainstalovaná." +msgid "" +"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-" +"BUS service was not installed properly." +msgstr "" +"Správce souborů prostředí Xfce nebyl sestaven s podporou D-BUS nebo služba D-" +"BUS není správně nainstalovaná." #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86 msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Lepicí klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "Zapnout Lepicí klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "Zapnout po jednom stisknutí" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "Vypnout dvě klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "Pomalé klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "Zapnout Pomalé klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Pomalé klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Zdvojené klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "Zapnout Zdvojené klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Zdvojené klávesy" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Nastavení klávesnice" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapování klávesnice" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Nastavení psaní" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Krátká" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Dlouhá" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Pomalá" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Prodleva: " -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Rychlost: " -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Blikání kurzoru" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Testovací oblast" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Tento řádek můžete použít k vyzkoušení nastavení klávesnice." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Lepicí klávesy" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "Zapnout Lepicí klávesy" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "Zapnout po jednom stisknutí" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "Vypnout dvě klávesy" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "Pomalé klávesy" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "Zapnout Pomalé klávesy" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Zdvojené klávesy" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "Zapnout Zdvojené klávesy" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Přístupnost" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Klávesnice" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Přejmenovat název definic klávesových zkratek" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Nový název:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -226,98 +242,98 @@ "Chcete ji opravdu použít ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Zvolte příkaz" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Příkaz neexistuje nebo soubor není spustitelný !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Nastavit klávesovou zkratku pro příkaz:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Nastavit klávesovou zkratku" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Bez klávesové zkratky" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Nové definice" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Opravdu chcete smazat skupinu definic '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Opravdu chcete odstranit klávesovou zkratku pro příkaz '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "Vyberte aplikaci" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "Spustitelné soubory" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skripty jazyka Perl" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Skripty jazyka Python" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skripty jazyka Ruby" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shellové skripty" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Definice klávesových zkratek" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" @@ -348,13 +364,21 @@ #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart." -msgstr "Nastavení myši: Nelze přesunout %s na %s. Nastavení kurzoru nemusejí být použita po restartu." +msgid "" +"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be " +"reapplied correctly on restart." +msgstr "" +"Nastavení myši: Nelze přesunout %s na %s. Nastavení kurzoru nemusejí být " +"použita po restartu." #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)" -msgstr "Nastavení myši: Spuštění xrdb se nezdařilo. Nastavení kurzoru nemusejí být správně použita. (Chyba: %s)" +msgid "" +"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " +"correctly. (Error was: %s)" +msgstr "" +"Nastavení myši: Spuštění xrdb se nezdařilo. Nastavení kurzoru nemusejí být " +"správně použita. (Chyba: %s)" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485 msgid "Cursor theme" @@ -372,63 +396,85 @@ msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Zdvojené klávesy" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#, fuzzy +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Zapnout Zdvojené klávesy" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Nastavení myši" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Chování" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Nastavení rozložení tlačítek" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Levák" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Pravák" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Nastavení pohybu" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Akcelerace: " -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Citlivost:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Vysoká" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Táhni a pusť" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Dvojité kliknutí" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Myš" @@ -437,125 +483,142 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Spořič obrazovky" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialog pro výběr písma" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Nastavení uživatelského prostředí" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "Mo_tiv" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Motiv _ikon" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl panelu nástrojů" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Text s ikonami" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Text s ikonami horizontálně" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Klávesové zkratky nabídky" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Nastavitelné klávesové zkratky nabídky" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Vykreslování písma" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Vyhlazovat písmo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 -msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." -msgstr "Vyhlazování (antialiasing) umožňuje vyhladit hrany písma tak, že nebudou kostrbaté. Použijte tuto možnost pro vyšší kvalitu zobrazení. " +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 +msgid "" +"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " +"the characters look smoother." +msgstr "" +"Vyhlazování (antialiasing) umožňuje vyhladit hrany písma tak, že nebudou " +"kostrbaté. Použijte tuto možnost pro vyšší kvalitu zobrazení. " -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Zapnout hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 -msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting." -msgstr "Hinting je technika zobrazování písma, která zvyšuje kvalitu písem o malých velikostech a nízkém rozlišení. Vyberte jednu z možností." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 +msgid "" +"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " +"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " +"specify how to apply hinting." +msgstr "" +"Hinting je technika zobrazování písma, která zvyšuje kvalitu písem o malých " +"velikostech a nízkém rozlišení. Vyberte jednu z možností." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Mírně" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Středně" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Úplně" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Použít sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 -msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." -msgstr "Vyberte jednu z možností pro výběr pořadí barevných obrazových bodů. Tato volba je vhodná pro LCD nebo TFT displeje." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 +msgid "" +"Select one of the options to specify the subpixel color order for your " +"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." +msgstr "" +"Vyberte jednu z možností pro výběr pořadí barevných obrazových bodů. Tato " +"volba je vhodná pro LCD nebo TFT displeje." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikální RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikální BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Seznam dostupných motivů GTK+" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 -msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications." -msgstr "Změnili jste nastavení vykreslování písma. Tato změna se projeví pouze v nově spuštěných aplikacích." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 +msgid "" +"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " +"started applications." +msgstr "" +"Změnili jste nastavení vykreslování písma. Tato změna se projeví pouze v " +"nově spuštěných aplikacích." #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Display Settings" @@ -591,4 +654,3 @@ #~ msgid "Select command" #~ msgstr "Vyberte příkaz" - Index: po/pt_BR.po =================================================================== --- po/pt_BR.po (revision 22970) +++ po/pt_BR.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 22:54-0300\n" "Last-Translator: Adriano Winter Bess \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -97,132 +97,144 @@ "Gerenciador\n" "de Arquivos" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Lento" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Lento" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Atraso: " + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferências do Teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapa do teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Configurações da Digitação" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Curto" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Atraso: " -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Velocidade: " -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Ponteiro" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Mostrar piscando" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Área de teste" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Use esta área de entrada para testar as configurações acima." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Lento" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Renomear tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -231,98 +243,98 @@ "Você tem certeza de que deseja usá-lo?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Escolha o comando" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "O comando não existe ou o arquivo não é executável!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Ajustar atalho para o comando:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Ajustar atalho" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Nenhum atalho" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Novo tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Arquivo já existe" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Você realmente deseja remover o tema '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Você realmente deseja remover o atalho para o comando '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "Selecione uma Aplicação" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "Arquivos Executáveis" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts Perl" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts Python" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts Ruby" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts Shell" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -386,63 +398,84 @@ msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Configurações do Mouse" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferências do Mouse" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Configuração dos botões" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Canhoto" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Destro" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Configuração do movimento" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Aceleração: " -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Limite: " -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Alto" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Arrastar e soltar" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Clique duplo" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Mouse" @@ -451,66 +484,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Proteção de Tela" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diálogo de Seleção de Fontes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Preferências de Interface do Usuário" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Tema dos Í_cones" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Ambos horizontais" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Aceleradores de Menu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Aceleradores de menu editáveis" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Renderização das Fontes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Usar anti-aliasing para fontes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -518,11 +551,11 @@ "Antialiasing é um efeito que é aplicado nas bordas dos caracteres para fazê-" "los parecerem mais suaves." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Usar hinting" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -532,23 +565,23 @@ "fontes em tamanhos pequenos e em resoluções baixas. Selecione uma das opções " "para especificar como aplicar o hinting." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Pouco" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Total" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Usar hinting de sub-pixel:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -556,32 +589,32 @@ "Selecione uma das opções para especificar a ordem de cores do subpixel para " "suas fontes. Use esta opção para monitores LCD ou tela plana." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB Vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR Vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista de temas GTK+ disponíveis" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interface do usuário" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/es.po =================================================================== --- po/es.po (revision 22970) +++ po/es.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:54+0900\n" "Last-Translator: Rudy Godoy \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -92,134 +92,146 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Protector de pantalla" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Lento" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Lento" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Demora:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferencias de teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapa de teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Configuración de teclas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Corto" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Demora:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Velocidad:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Mostrar parpadeante" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Configuración de ratón" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Lento" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Cambiar nombre de tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -228,103 +240,103 @@ "¿Está seguro que desea usarlo?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Elegir orden" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Orden:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "¡La orden no existe o el fichero no es ejecutable!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Crear atajo para orden:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Atajo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Sin atajo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Nuevo tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Ya existe este fichero" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Nombre de fichero:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "¿Realmente desea eliminar el tema «%s»?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "¿Realmente desea eliminar el atajo para la orden «%s»?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Atajo" @@ -389,63 +401,84 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista preliminar" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Configuración de ratón" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferencias del ratón" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Configuración de los botones" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Zurdo" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Diestro" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Configuración de la movilidad" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Acceleración:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Límite:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Alto" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Arrastrar y soltar" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Doble click" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -455,67 +488,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Protector de pantalla" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de tipo de letra" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Preferencias de interfaz de usuario" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Tema de _iconos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Ambos horizontales" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Acceleración:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Intérprete de tipos de letra" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Utilizar suavizado para tipos de letra" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -523,11 +556,11 @@ "Suavizado (Anti-aliasing) es un efecto que se aplica a los bordes de\n" "los caracteres para hacerlos ver más suaves." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Utilizar indirectas:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -538,23 +571,23 @@ "resoluciones de pantalla. Seleccione una de las opciones para\n" "especificar cómo aplicar las indirectas." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Bajo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Utilize indirectas de sub-pixel" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -563,33 +596,33 @@ "sub-pixel para sus tipos de latra. Use esta opción para monitores\n" "planos o LCD." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista de temas GTK+ disponibles" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interfaz de usuario" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/ko.po =================================================================== --- po/ko.po (revision 22970) +++ po/ko.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-15 05:09+0900\n" "Last-Translator: ByungHyun Choi \n" "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n \n" "Language-Team: librezale \n" @@ -97,131 +97,143 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Fitxategi Kudeatzailea" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Tekla Itsaskorrak" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "Tekla Itsaskorrak Gaitu" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "Blokeo krisketa" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "Bi Teklak Ezgaitu" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "Tekla mantsoak" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "Tekla mantsoak gaitu" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Tekla mantsoak" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Tekla Errepikapena" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "Tekla Errepikapena Gaitu" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Tekla Errepikapena" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Teklatuaren aukerak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Teklatu mapa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Idazte Ezarpenak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Errepikapena" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Motza" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Luzea" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Mantso" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Azkarra" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Atzerapena :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Abiadura :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Kursorea" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Erakutsi argiztaturik" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Proba eremua" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Sarrera eremu hau erabil ezazu beheko goiko ezarpenak probatzeko." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Tekla Itsaskorrak" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "Tekla Itsaskorrak Gaitu" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "Blokeo krisketa" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "Bi Teklak Ezgaitu" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "Tekla mantsoak" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "Tekla mantsoak gaitu" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Tekla Errepikapena" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "Tekla Errepikapena Gaitu" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasun" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Teklatua" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Gaia berrizendatu" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Izen berria:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -230,98 +242,98 @@ "Ziur erabili nahi duzula ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Komandoa aukeratu" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Komandoa:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Komandoa ez dago edo fitxategia ez da abiarazgarria !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Komadoarentzat laster-tekla ezarri:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Lasterbidea ezarri" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Lasterbiderik ez" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Gai berria" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Fitxategia badago dagoeneko" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Fitxategi izena:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Benetan %s gaia ezabatu nahi duzu ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Benetan %s komandoaren lasterbidea ezabatu nahi duzu ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "Aplikazio bat hautatu" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi -Guztiak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "Fitxategi Abiarazgarriak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Script-ak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Script-ak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Script-ak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Script-ak" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Gaiak" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Lasterbidea" @@ -384,63 +396,85 @@ msgid "Preview" msgstr "Aurreikuspena" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Tekla Errepikapena" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#, fuzzy +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Tekla Errepikapena Gaitu" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Sagu Hobespenak" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Botoi ezarpenak" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Ezkerrez erabilia" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Eskubiz erabilia" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Mugikortasun ezarpenak" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Azelerazioa :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Muga :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Baxua" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Altua" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Arrastatu eta askatu" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Klik bikoitza" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Sagua" @@ -449,66 +483,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Pantaila-babeslea" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Letra tipoaren aukera leihoa" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Erabiltzaile interfazearen Hobespenak" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Gaia" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Ikono Gaia" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Letra tipoa" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "tresna-barra estiloa" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ikonoak" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Biak" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Biak horizontalki" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Menu Azeleradoreak :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Menu azeleradore editagarriak" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Letra-tipo errenderizazioa" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Erabili 'anti-aliasing' letra tipoentzat" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -516,11 +550,11 @@ "Antialiasing atseginagoak izan daitezen karaktereen ertzak borobiltzen " "dituene efektu bat da." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Hinting Erabili:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -530,23 +564,23 @@ "kalitate hobetzen duen errenderizazio teknika bat da. Aukeretako bat hautatu " "hinting noiz erabiliko den ezartzeko." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Fina" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Osoa" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Erabili pixelazpiko hinting-a:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -554,32 +588,32 @@ "Aukeratu zure letra-tipoen pixelazpiko kolorea ezartzeko aukeretako bat. " "Aukera hau LCD pantailetan erabili." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB Bertikala" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR Bertikala" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "GTK+ itxura ezberdinak erakutsi" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Erabiltzaile interfazea" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." @@ -618,4 +652,3 @@ #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 User Interface Settings" msgstr "Xfce 4 Erabiltzaile interfaze Ezarpenak" - Index: po/en_GB.po =================================================================== --- po/en_GB.po (revision 22970) +++ po/en_GB.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:29+0900\n" "Last-Translator: Translate.org.za \n" "Language-Team: British English \n" @@ -92,234 +92,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Screensaver" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Slow" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Slow" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Delay :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Keyboard Preferences" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Keyboard map" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Typing Settings" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repeat" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Short" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Slow" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Delay :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Speed :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Show blinking" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Motion settings" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Short" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Slow" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Short" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Theme" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Short" @@ -380,63 +392,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Motion settings" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Mouse Preferences" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Button settings" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Left Handed" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Right handed" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Motion settings" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Acceleration :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Threshold :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Low" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "High" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Drag and drop" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Double click" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -446,67 +479,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Screensaver" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Font Selection Dialogue" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "User Interface Preferences" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Theme" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Icon Theme" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Both" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Both horizontal" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Acceleration :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Font Rendering" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Use anti-aliasing for fonts" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -514,11 +547,11 @@ "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Use hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -528,23 +561,23 @@ "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Slight" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Full" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Use sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -552,33 +585,33 @@ "Select one of the options to specify the subpixel colour order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertical RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertical BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "List of available GTK+ themes" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "User interface" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/gu.po =================================================================== --- po/gu.po (revision 22970) +++ po/gu.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:34+0900\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -93,134 +93,146 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "સ્ક્રીનસેવર" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "ધીમુ" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "ધીમુ" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "વિલંબ :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "કીબોર્ડ પસંદગીઓ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "કીબોર્ડ નકશો" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "લખવાના સુયોજનો" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "પુનરાવર્તન" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "ટુંકુ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "લાંબુ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "ધીમુ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "ઝડપી" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "વિલંબ :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "ઝડપ :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "કર્સર" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "ઝબૂકવાનું બતાવો" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "માઉસ સુયોજનો" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "ટુંકાણો" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "ધીમુ" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "થીમનું નામ બદલો" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "નવું નામ :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -229,103 +241,103 @@ "શું તમે ખરેખર તેને વાપરવા માંગો છો ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "આદેશ પસંદ કરો" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "આદેશ :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "આદેશ અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ફાઈલ ચલાવી શકાય તેવી નથી !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "આદેશ માટે ટુંકાણ બનાવો :" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "ટુંકાણ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "કોઈ ટુંકાણ નથી" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "નવી થીમ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "નામ :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "ફાઈલનામ :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' થીમ કાઢી નાંખવા માંગો છો ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "શું તમે '%s' આદેશ માટે ટુંકાણ પ્રવેશ ખરેખર કાઢી નાંખવા માંગો છો ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "થીમો" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "આદેશ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "ટુંકાણ" @@ -384,63 +396,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "માઉસ સુયોજનો" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "માઉસની પસંદગીઓ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "વર્તણૂક" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "બટન સુયોજનો" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "ડાબેરી" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "જમેરી" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "ગતિ સુયોજનો" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "પ્રવેગી :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "થ્રેશોલ્ડ :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "ધીમું" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "ઊંચુ" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "ખેંચો અને મૂકો" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "બેવડું ક્લિક" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -450,78 +483,78 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "સ્ક્રીનસેવર" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "ફોન્ટ પસંદગી સંવાદ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ પસંદગીઓ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "થીમ (_T)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "ચિહ્ન થીમ (_I)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "સાધનપટ્ટી શૈલી" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "ચિહ્નો" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "લખાણ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "બંને" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "બંને આડુ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "પ્રવેગી :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "ફોન્ટને ઘાટ આપવું" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "ફોન્ટ માટે એન્ટી-એલિઆઝીંગ વાપરો" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" "એન્ટીએલિઆઝીંગ એ અસર છે કે જે અક્ષરોની બાજુઓને લાગુ પાડવામાં આવે છે જે અક્ષરોને લીસા બતાવે છે." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "હિંટીંગ વાપરો:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -531,23 +564,23 @@ "સ્ક્રીન રીઝોલ્યુશને પણ સુધારે છે. કેવી રીતે હીંટીંગ અમલમાં મૂકવું એ સ્પષ્ટ કરવા માટે એક વિકલ્પ " "પસંદ કરો." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "જરાક" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "મધ્યમ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "પૂરું" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "ઉપ-પિક્સેલ હીંટીંગ વાપરો:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -555,33 +588,33 @@ "તમારા ફોન્ટ માટે ઉપપિક્સેલ રંગ સ્પષ્ટ કરવા માટે વિકલ્પોમાંનું એક પસંદ કરો. LCD અથવા ફ્લટે-" "સ્ક્રીન ડિસ્પ્લે માટે આ વિકલ્પ વાપરો." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "ઊભુ RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "ઊભુ BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "ઉપ્લબ્ધ GTK+ થીમોની યાદી" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/hu.po =================================================================== --- po/hu.po (revision 22970) +++ po/hu.po (working copy) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 14:32+0100\n" "Last-Translator: SZERVÑC Attila \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -85,139 +85,155 @@ msgstr "Fájlkezelő beállítások megnyitása sikertelen." #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65 -msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly." -msgstr "Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs megfelelően telepítve." +msgid "" +"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-" +"BUS service was not installed properly." +msgstr "" +"Az Xfce fájlkezelő D-BUS támogatás nélkül fordított, vagy a D-BUS nincs " +"megfelelően telepítve." #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86 msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Fájlkezelő" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Ragadós billentyűk" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "Ragadós billentyűk engedélyezése" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "Bezárandó retesz" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "2 billentyű tiltva" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "Lassú billentyűk" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "Lassú billentyűk engedélyezése" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Lassú billentyűk" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Pattogó billentyűk" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "Pattogó billentyűk engedélyezése" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Pattogó billentyűk" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Billentyűzet beállításai" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Billentyűzet térkép" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Gépelés beállításai" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Rövid" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Késleltetés:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Sebesség:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Mutató" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Villogás" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Próbaterület" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Használd e beviteli területet a fentiek próbájához" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Ragadós billentyűk" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "Ragadós billentyűk engedélyezése" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "Bezárandó retesz" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "2 billentyű tiltva" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "Lassú billentyűk" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "Lassú billentyűk engedélyezése" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Pattogó billentyűk" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "Pattogó billentyűk engedélyezése" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Hozzáférés" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Téma átnevezése" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Új név:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -226,98 +242,98 @@ "Biztos ezt akarod ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Válassz parancsot" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "A parancs nem létezik vagy a fájl nem futtatható!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Gyorsbillentyű készítése ehhez:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű beállítás" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Nincs gyorsbillentyű" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Új téma" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Tényleg törlöd e témát: '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Törlöd a gyorsbillentyűt e parancshoz: '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "Válassz alkalmazást" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "Futtatható fájlok" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Szkriptek" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Szkriptek" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Szkriptek" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Szkriptek" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" @@ -348,13 +364,21 @@ #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart." -msgstr "Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek helyesen alkalmazhatók." +msgid "" +"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be " +"reapplied correctly on restart." +msgstr "" +"Egérbeálíltások: %s nem mozgatható ide: %s. A mutatóbeállítások nem lesznek " +"helyesen alkalmazhatók." #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)" -msgstr "Egérbeálíltások: Az 'xrdb' nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek helyesek. (A hiba adata: %s)" +msgid "" +"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " +"correctly. (Error was: %s)" +msgstr "" +"Egérbeálíltások: Az 'xrdb' nem futtatható. A mutatóbeállítások nem lesznek " +"helyesek. (A hiba adata: %s)" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485 msgid "Cursor theme" @@ -372,64 +396,86 @@ msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Pattogó billentyűk" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#, fuzzy +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Pattogó billentyűk engedélyezése" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Egér beállításai" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Gombok beállításai" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Balkezes" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Jobbkezes" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Mozgás beállításai" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Gyorsulás:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Küszöb:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Magas" # Húzd és ejtsd? #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Fogd és vidd" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Kettős kattintás" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Egér" @@ -438,125 +484,142 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Képernyővédő" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Betűkészlet-kiválasztó párbeszédablak" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Felhasználói felület beállításai" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Téma" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Ikontéma" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszközsor stílusa" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Mindkettő vízszintes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Menü gyorsítók" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Menügyorsítók engedélyezése" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Betűrajzolás" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Élsimított betűk" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 -msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." -msgstr "Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 +msgid "" +"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " +"the characters look smoother." +msgstr "" +"Az élsimítás egy olyan rajzhatás, mely a karakterek görbéit lágyabbá teszi." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Hinting használata:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 -msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting." -msgstr "Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása módjának meghatározásához." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 +msgid "" +"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " +"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " +"specify how to apply hinting." +msgstr "" +"Ez a betűrajz-technika növeli a betűk minőségét kis méretben vagy alacsony " +"képernyő-felbontásban. Válassz egy lehetőséget, e technika alkalmazása " +"módjának meghatározásához." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Kicsi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Közép" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Képpont-alatti hinting technika:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 -msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." -msgstr "E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 +msgid "" +"Select one of the options to specify the subpixel color order for your " +"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." +msgstr "" +"E lehetőséggel betűidnek képpont-alatti színrendet adhatsz. Ezt a " +"lehetőséget LCD vagy fejlettebb lapos kijelzőknél használd." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Függőleges RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Függőleges BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Rendelkezésre álló GTK+ témák listája" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 -msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications." -msgstr "Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított alkalmazásoknál látod." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 +msgid "" +"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " +"started applications." +msgstr "" +"Módosítottad a betűrajz beállításokat. A változást a frissen indított " +"alkalmazásoknál látod." #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Display Settings" @@ -592,4 +655,3 @@ #~ msgid "Select command" #~ msgstr "Parancs kiválasztása" - Index: po/sk.po =================================================================== --- po/sk.po (revision 22970) +++ po/sk.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 21:54+0200\n" "Last-Translator: Roman Moravcik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -94,132 +94,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Šetrič obrazovky" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Pomalé" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Pomalé" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Oneskorenie :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Nastavenie klávesnice" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Klávesová mapa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Nastavenie písania" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Krátke" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Dlhé" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Pomalé" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rýchle" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Oneskorenie :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Rýchlosť :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Blikajúci kurzor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Testovacie pole" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Použite túto oblasť pre otestovanie nastavenia." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Nastavenie" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Pomalé" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Klávesnica" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Premenovať tému" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Nový názov:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -228,98 +240,98 @@ "Skutočne ju chcete použiť ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Vybrať príkaz" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Príkaz:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Príkaz neexistuje alebo súbor nie je možné spustiť !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Nastaviť klávesovú skratku pre príkaz:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Nastaviť klávesovú skratku" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Bez klávesovej skratky" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Nová téma" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Súbor už existuje" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Naozaj chcete zmazať tému '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť klávesovú skratku pre príkaz '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" @@ -382,63 +394,84 @@ msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Nastavenie myši" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Nastavenie myši" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Chovanie" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Mapovanie tlačidiel" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Pre ľavákov" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Pre pravákov" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Nastavenie pohybu" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Zrýchlenie :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Prah citlivosti :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Malý" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Veľký" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Ťahať a pustiť" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Dvojité kliknutie" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Myš" @@ -447,66 +480,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Šetrič obrazovky" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialóg pre výber písma" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Nastavenie používateľského rozhrania" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Téma" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Téma _ikon" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Štýl panela nástrojov" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Oboje" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Oboje horizontálne" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Zobrazovanie písma" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Použiť vyhladenie písiem" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -514,11 +547,11 @@ "Vyhladenie písiem (antialiasing) je efekt, ktorý je aplikovaný na hrany " "znakov, aby vyzerali hladšie." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Použiť hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -528,23 +561,23 @@ "veľkostiach fontov a nízkom rozlíšení. Vyberte jednu z nasledujúcich " "možností." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Málo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Stredne" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Úplne" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Použiť sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -552,32 +585,32 @@ "Vyberte jednu z možností pre určenie poradia subpixelových farieb pre vaše " "fonty. Táto voľba sa používa pre LCD alebo TFT monitory." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikálne RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikálne BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Zoznam dostupných GTK+ tém" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Používateľské rozhranie" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/vi.po =================================================================== --- po/vi.po (revision 22970) +++ po/vi.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 22:41+0400\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -96,132 +96,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Bảo vệ màn hình" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Chậm" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Chậm" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Trễ :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Tuỳ thích bàn phím" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Bản đồ bàn phím" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Thiết lập gõ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Lập lại" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Ngắn" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Dài" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Chậm" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Nhanh" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Trễ :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Tốc độ :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Con trỏ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Hiển thị nhấp nháy" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Vùng thử" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Dùng vùng này để thử thiết lập ở trên." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Phím nóng" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Chậm" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Bàn phím" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Đổi tên sắc thái" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Tên mới:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -230,98 +242,98 @@ "Thực sự muốn dùng nó ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Chọn câu lệnh" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Câu lệnh:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Câu lệnh không tồn tại hoặc tập tin không phải tập tin lệnh !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Đặt phím nóng cho câu lệnh:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Đặt phím nóng" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Không có phím nóng" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Sắc thái mới" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Tên:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Tập tin đã tồn tại" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Tên tập tin:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Thực sự muốn xóa sắc thái '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Thực sự muốn xóa phím nóng cho câu lệnh '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Sắc thái" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Câu lệnh" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Phím nóng" @@ -384,63 +396,84 @@ msgid "Preview" msgstr "Xem trước" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Thiết lập chuột" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Tuỳ thích chuột" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Cách làm việc" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Thiết lập nút" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Thuận tay trái" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Thuận tay phải" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Thiết lập chuyển động" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Tăng tốc :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Ngưỡng :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Thấp" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Cao" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Kéo và thả" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Nhấp kép" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Chuột" @@ -449,77 +482,77 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Bảo vệ màn hình" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Hộp thoại chọn phông" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Tuỳ thích giao diện người dùng" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Chủ đề" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Chủ đề _biểu tượng" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Phông" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Kiểu thanh công cụ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Biểu tượng" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Văn bản" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Cả hai" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Cả hai nằm ngang" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Tăng tốc thực đơn" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Tăng tốc thực đơn sửa được" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Render phông" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Dùng anti-aliasing cho phông" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" "Antialias là hiệu ứng áp dụng cho bờ của kí tụ làm cho kí tự trông mượt hơn." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Dùng hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -529,23 +562,23 @@ "và ở độ phân giải màn hình thấp. Chọn một trong các tuỳ chọn để chỉ định áp " "dụng hinting như thế nào." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Nhẹ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Trung bình" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Đầy đủ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Dùng sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -553,32 +586,32 @@ "Chọn một trong các tuỳ chọn để chỉ định trật tự màu subpixel cho phông. Dùng " "tuỳ chọn này cho màn hình phẳng hoặc LCD." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB dọc" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR ngang" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Danh sách các chủ đề GTK+ đang có" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Giao diện người dùng" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/uk.po =================================================================== --- po/uk.po (revision 22970) +++ po/uk.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:44+0900\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -93,132 +93,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Збереження екрану" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Повільно" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Повільно" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Затримка:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Параметри клавіатури" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Розкладка клавіатури" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Параметри вводу" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Повторювати" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Коротка" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Довга" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Повільно" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Швидко" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Затримка:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Швидкість:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Показувати блимання" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Поле перевірки" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Використовуйте це поле для перевірки параметрів." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Параметри" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Повільно" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Клавіатура" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Перейменувати тему" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Нова назва:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -227,98 +239,98 @@ "Ви дійсно бажаєте використовувати її ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Виберіть команду" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "така команда не існує або файл не є виконуваним !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Призначити комбінацію клавіш для команди:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Призначити комбінацію клавіш" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Немає комбінації клавіш" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Нова тема" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Файл вже існує" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Назва файлу:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Ви справді бажаєте видалити тему '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Ви справді бажаєте видалити комбінацію клавіш для команди '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Команди" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Комбінація клавіш" @@ -381,63 +393,84 @@ msgid "Preview" msgstr "попередній перегляд" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Параметри миші" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Параметри миші" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Параметри кнопок" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Для лівши" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Для правши" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Параметри руху" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Прискорення:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Чутливість:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Низька" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Висока" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Перетягування" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Подвійне клацання" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Миша" @@ -446,66 +479,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Збереження екрану" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Вибір шрифту" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Параметри інтерфейсу користувача" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Тема" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Тема _значків" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стиль панелі інструментів" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Значки" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Разом" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Разом по горизонталі" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Прискорювачі меню" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Прискорювачі меню з можливістю редагування" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Відображення шрифтів" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Використовувати згладжування" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -513,11 +546,11 @@ "Згладжування - ефект, що застосовується до шрифтів, щоб краї символів " "виглядали гладкими." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Використовувати уточнення:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -527,23 +560,23 @@ "малих розмірів та при низькій роздільній здатності екрану. Виберіть один з " "параметрів, щоб увімкнути уточнення." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Слабке" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Середнє" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Повне" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Використовувати субпіксельне згладжування:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -552,32 +585,32 @@ "субпіксельному згладжуванні. Цей параметр використовується на " "рідкокристалічних та плоских моніторах." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Вертикальний RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Вертикальний BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Перелік наявних тем GTK+" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Інтерфейс користувача" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/ms.po =================================================================== --- po/ms.po (revision 22970) +++ po/ms.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:37+0900\n" "Last-Translator: Harun Musa \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -91,238 +91,250 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Antaramuka pengguna" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Perlahan" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Perlahan" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Lambat :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Keutamaan PapanKekunci" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Pemetaan PapanKekunci" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Tetapan Taipan" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Pendek" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Panjang" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Perlahan" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Pantas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Lambat :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Laju :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Lihat kelipan" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Tetapan pergerakan" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Pendek" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Perlahan" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Rename theme" msgstr "Pilih tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Pilih tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Pilih tema" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Pendek" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 #, fuzzy msgid "New theme" msgstr "Pilih tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Pendek" @@ -383,63 +395,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Tetapan pergerakan" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Keutamaan Tetikus" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Tetapan Bebutang" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Tangan Kidal" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Tangan Kanan" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Tetapan pergerakan" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Perlajuan :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Threshold :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Rendah" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Tinggi" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Seret dan lepas" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Dwiklik" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -448,133 +481,133 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialog Pilihan Font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Keutamaan Antaramuka Pengguna" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Tema _ikon" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stail Toolbar" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Kedua-dua" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Kedua-dua mendatar" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Perlajuan :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 #, fuzzy msgid "Slight" msgstr "Tinggi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Senarai tema GTK+ sediada" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Antaramuka pengguna" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/ro.po =================================================================== --- po/ro.po (revision 22970) +++ po/ro.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:41+0900\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -92,234 +92,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Protecţie ecran" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Mică" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Mică" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Întârziere:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferinţe tastatură" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapare" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Setări tastare" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repetare" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Mică" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Mare" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Mică" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Mare" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Întârziere:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Viteză:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Cursor clipitor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Setări deplasare" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Mică" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Mică" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Mică" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Temă" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Mică" @@ -380,63 +392,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Setări deplasare" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferinţe mouse" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Setări butoane" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Stângaci" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Dreptaci" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Setări deplasare" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Accelerare:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Prag:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Scăzut" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Crescut" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Tragere şi plasare" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Dublu-click" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -446,67 +479,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Protecţie ecran" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialog selectare font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Preferinţe interfaţă utilizator" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Temă" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Temă _iconiţe" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil bară de unelte" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Iconiţe" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Text sub iconiţe" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Text lângă iconiţe" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Accelerare:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Afişare fonturi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Activează antialierea fonturilor" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -514,11 +547,11 @@ "Antialierea este un efect aplicat asupra marginilor caracterelor pentru a " "îmbunătăţi afişarea acestora." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Utilizează hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -528,23 +561,23 @@ "îmbunătăţeşte calitatea fonturilor la dimensiuni mici şi pe ecranele cu " "rezoluţie scăzută. Alegeţi dintre opţiunile posibile pe cea dorită." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Uşoară" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Completă" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Activează aproximarea sub-pixel:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -552,33 +585,33 @@ "Selectaţi una dintre opţiunile ce precizează ordinea subpixel a culorilor " "pentru afişarea fonturilor. Utilizaţi această opţiune pentru ecranele LCD." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB Vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR Vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista temelor GTK+ disponibile" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interfaţă utilizator" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/ru.po =================================================================== --- po/ru.po (revision 22970) +++ po/ru.po (working copy) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 16:33+0600\n" "Last-Translator: Sergey Fedoseev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -98,132 +98,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Хранитель экрана" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Медленно" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Медленно" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Задержка:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Настройка клавиатуры" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Схема клавиатуры" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Настройки ввода" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Повторять" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Короткая" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Длинная" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Задержка:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Скорость:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Показывать мигание" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Тестовое поле" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Используйте это поле для тестирования настроек." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Настройка" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Медленно" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Переименовать тему" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -232,98 +244,98 @@ "Вы уверены, что хотите использовать её?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Выберите команду" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Такая команда не существует или файл не является исполняемым!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Назначить горячую клавишу для команды:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Назначить горячую клавишу" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Нет горячей клавиши" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Новая тема" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Файл уже существует" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить тему '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить горячую клавишу для команды '%s'?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Горячая клавиша" @@ -386,63 +398,84 @@ msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Мышь" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Настройка мыши" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Настройки кнопок" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Для левши" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Для правши" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Настройки движения" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Ускорение:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Порог:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Высокий" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Перетаскивание" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Двойной щелчок" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Мышь" @@ -451,66 +484,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Хранитель экрана" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Выбор шрифта" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Настройка пользовательского интерфейса" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "Тема" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Тема значков" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стиль панели инструментов" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Значки" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Вместе" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Вместе по горизонтали" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Ускорители меню" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Редактируемые ускорители меню" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Отображение шрифтов" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Использовать сглаживание" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -518,11 +551,11 @@ "Сглаживание - это эффект, применяемый к шрифтам, чтобы края символов " "выглядели плавней." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Использовать уточнение:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -532,23 +565,23 @@ "шрифтов малых размеров и при низких экранных разрешениях. Выберите один из " "следующих параметров, чтобы включить уточнение." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Слабое" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Среднее" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Полное" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Использовать субпиксельное сглаживание:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -557,32 +590,32 @@ "субпиксельном сглаживании. Используйте этот параметр на жидкокристаллических " "и плоских мониторах." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Вертикальный RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Вертикальный BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Список доступных тем GTK+" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/pt_PT.po =================================================================== --- po/pt_PT.po (revision 22970) +++ po/pt_PT.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:41+0900\n" "Last-Translator: Nuno Donato \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -91,238 +91,250 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Protecção de Ecrã" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Lenta" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Lenta" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Atraso :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferências do Teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapeamento do teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Definições de escrita" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repetição" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Curta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Longa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Atraso :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Velocidade :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Piscar cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Definições de Movimento" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Curta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Lenta" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Rename theme" msgstr "Seleccione o tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Seleccione o tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Seleccione o tema" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Curta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 #, fuzzy msgid "New theme" msgstr "Seleccione o tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Curta" @@ -383,63 +395,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Definições de Movimento" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferências do Rato" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Definições dos Botões" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Mão Esquerda" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Mão Direita" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Definições de Movimento" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Aceleração" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Espera :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Curta" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Longa" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Arrastar e Largar" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Duplo Clique" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -449,67 +482,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Protecção de Ecrã" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selecção da Fonte" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Preferências da Interface do Utilizador" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Tema dos _ícones" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo da Barra de Ferramentas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Ambos horizontalmente" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Aceleração" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Renderização das Fontes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Usar anti-aliasing para as fontes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -517,11 +550,11 @@ "Antialiasing é um efeito que é aplicado nas bordas dos caracteres para fazê-" "los parecer mais suaves." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Usar hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -531,23 +564,23 @@ "destas em tamanhos pequenos ou ecrãs de baixa resolução. Seleccione uma das " "opções para especificar como aplicar o hinting." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Leve" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Muito" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Usar sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -555,33 +588,33 @@ "Seleccione uma das opções para especificar a ordem das cores dos subpixeis " "para as suas fontes. Use esta opção para LCDs or ecrãs planos." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB Vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR Vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista de temas GTK+ disponíveis" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interface do Utilizador" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/el.po =================================================================== --- po/el.po (revision 22970) +++ po/el.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-07 22:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 23:24+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -84,8 +84,12 @@ msgstr "Το άνοιγμα των προτιμήσεων του διαχειριστή αρχείων απέτυχε." #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65 -msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly." -msgstr "Είτε δεν ενεργοποιήθηκε η υποστήριξη D-BUS του διαχειριστή αρχείων του Xfce, είτε η υπηρεσία D-BUS δεν εγκαταστάθηκε σωστά." +msgid "" +"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-" +"BUS service was not installed properly." +msgstr "" +"Είτε δεν ενεργοποιήθηκε η υποστήριξη D-BUS του διαχειριστή αρχείων του " +"Xfce, είτε η υπηρεσία D-BUS δεν εγκαταστάθηκε σωστά." #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86 @@ -94,148 +98,129 @@ "Διαχειριστής\n" "αρχείων" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 msgid "Sticky keys" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:565 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 msgid "Enable Sticky keys" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:570 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 msgid "Latch To Lock" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 msgid "Two Keys Disable" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 msgid "Slow keys" msgstr "Αργά πλήκτρα" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 msgid "Enable Slow keys" msgstr "Ενεργοποίηση αργών πλήκτρων" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:595 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 msgid "Slow keys delay :" msgstr "Καθυστέρηση αργών πλήκτρων:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:608 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 msgid "Bounce keys" msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:616 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 msgid "Enable Bounce keys" msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων αναπήδησης" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:621 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 msgid "DeBounce delay :" msgstr "Καθυστέρηση επαναφοράς:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:634 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:642 -msgid "Enable Mouse keys" -msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων ποντικιού" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:655 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:825 -msgid "Delay :" -msgstr "Καθυστέρηση:" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668 -msgid "Interval :" -msgstr "Διάστημα ανανέωσης:" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:685 -msgid "Time to max :" -msgstr "Μέγιστος χρόνος:" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698 -msgid "Max speed:" -msgstr "Μέγιστη ταχύτητα:" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:740 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Προτιμήσεις πληκτρολογίου" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:754 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Χάρτης πληκτρολογίου" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:780 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Ρυθμίσεις πληκτρολόγησης" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:788 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:797 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Μικρή" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:804 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Μεγάλη" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:811 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:880 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Αργή" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:818 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:887 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:873 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 +msgid "Delay :" +msgstr "Καθυστέρηση:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Ταχύτητα :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:855 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Δείκτης" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:864 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Αναβοσβήσιμο" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:903 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Περιοχή δοκιμών" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:910 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Δοκιμάσετε τις παραπάνω ρυθμίσεις εδώ." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:917 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:925 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:936 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1025 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" @@ -378,13 +363,21 @@ #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart." -msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του %s σε %s. Οι ρυθμίσεις είναι πιθανό να μην μπορούν να εφαρμοστούν σωστά κατά την επανεκκίνηση." +msgid "" +"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be " +"reapplied correctly on restart." +msgstr "" +"Ρυθμίσεις ποντικιού: Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του %s σε %s. Οι ρυθμίσεις " +"είναι πιθανό να μην μπορούν να εφαρμοστούν σωστά κατά την επανεκκίνηση." #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)" -msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού: Απέτυχε η εκτέλεση του xrdb. Οι ρυθμίσεις δεικτών μπορεί να μην εφαρμόστηκαν σωστά. (Το σφάλμα ήταν: %s)" +msgid "" +"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " +"correctly. (Error was: %s)" +msgstr "" +"Ρυθμίσεις ποντικιού: Απέτυχε η εκτέλεση του xrdb. Οι ρυθμίσεις δεικτών " +"μπορεί να μην εφαρμόστηκαν σωστά. (Το σφάλμα ήταν: %s)" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485 msgid "Cursor theme" @@ -402,63 +395,83 @@ msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων ποντικιού" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "Διάστημα ανανέωσης:" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "Μέγιστος χρόνος:" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "Μέγιστη ταχύτητα:" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Προτιμήσεις ποντικιού" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Συμπεριφορά" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Ρυθμίσεις κουμπιών" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Αριστερόχειρας" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Δεξιόχειρας" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Ρυθμίσεις κίνησης" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Επιτάχυνση :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Κατώφλι :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Σύρε και άσε" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Διπλό κλικ" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Ποντίκι" @@ -469,125 +482,144 @@ "Προφύλαξη\n" "οθόνης" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Πλαίσιο επιλογής γραμματοσειράς" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Προτιμήσεις διεπαφής χρήστη" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Θέμα" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Θέμα ε_ικονιδίων " -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Εικονίδια" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Και τα δύο οριζόντια" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Συντομεύσεις μενού" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Επεξεργάσιμες συντομεύσεις" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Εμφάνιση γραμματοσειράς" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Χρήση εξομάλυνσης για τις γραμματοσειρές" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 -msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." -msgstr "Εξομάλυνση είναι ένα εφέ που εφαρμόζεται στις άκρες των γραμμάτων για να τα κάνει να φαίνονται πιο ομαλά." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 +msgid "" +"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " +"the characters look smoother." +msgstr "" +"Εξομάλυνση είναι ένα εφέ που εφαρμόζεται στις άκρες των γραμμάτων για να τα " +"κάνει να φαίνονται πιο ομαλά." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Χρήση hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 -msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting." -msgstr "Το Hinting είναι μια τεχνική για την παρουσίαση χαρακτήρων που βελτιώνει την ποιότητα των γραμματοσειρών στα μικρά μεγέθη και στις χαμηλές αναλύσεις. Επιλέξτε μια από τις επιλογές για να ορίσετε πως θα το εφαρμόσετε." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 +msgid "" +"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " +"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " +"specify how to apply hinting." +msgstr "" +"Το Hinting είναι μια τεχνική για την παρουσίαση χαρακτήρων που βελτιώνει την " +"ποιότητα των γραμματοσειρών στα μικρά μεγέθη και στις χαμηλές αναλύσεις. " +"Επιλέξτε μια από τις επιλογές για να ορίσετε πως θα το εφαρμόσετε." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Ελαφρύ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Πλήρες" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Χρήση hinting στα υπο-εικονοστοιχεία:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 -msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." -msgstr "Επιλέξτε μια από τις επιλογές για να ορίσετε τη διάταξη των χρωμάτων στα υπο-εικονοστοιχεία για τις γραμματοσειρές σας. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή για LCD ή επίπεδες οθόνες." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 +msgid "" +"Select one of the options to specify the subpixel color order for your " +"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." +msgstr "" +"Επιλέξτε μια από τις επιλογές για να ορίσετε τη διάταξη των χρωμάτων στα υπο-" +"εικονοστοιχεία για τις γραμματοσειρές σας. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή " +"για LCD ή επίπεδες οθόνες." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Κάθετο RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Κάθετο BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Λίστα διαθέσιμων GTK+ θεμάτων" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Διεπαφή χρήστη" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 -msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications." -msgstr "Αλλάξατε τις ρυθμίσεις παρουσίασης των γραμματοσειρών. Η αλλαγή θα επηρεάσει μόνο τις εφαρμογές που θα ξεκινήσετε από εδώ και στο εξής." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 +msgid "" +"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " +"started applications." +msgstr "" +"Αλλάξατε τις ρυθμίσεις παρουσίασης των γραμματοσειρών. Η αλλαγή θα επηρεάσει " +"μόνο τις εφαρμογές που θα ξεκινήσετε από εδώ και στο εξής." #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Display Settings" @@ -620,4 +652,3 @@ #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 User Interface Settings" msgstr "Προτιμήσεις διεπαφής χρήστη Xfce4" - Index: po/gl.po =================================================================== --- po/gl.po (revision 22970) +++ po/gl.po (working copy) @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-12 14:48+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 13:03+0000\n" "Last-Translator: Iván_one2 \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgid "Previous settings will be restored in %d seconds" msgstr "Os axustes anteriores serán restaurados en %d segundos" +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:379 msgid "Button Label|Display" msgstr "Amosar" @@ -41,6 +42,7 @@ msgid "Display Preferences" msgstr "Preferencias da pantalla" +#. resolution settings #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:745 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -50,22 +52,27 @@ msgid "%dx%d@%d" msgstr "%dx%d@%d" +#. gamma settings #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:866 msgid "Gamma correction" msgstr "Corrección gamma" +#. Red #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:878 msgid "Red" msgstr "Vermello" +#. Green #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:889 msgid "Green" msgstr "Verde" +#. Blue #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:900 msgid "Blue" msgstr "Azul" +#. #: ../plugins/display_plugin/display_plugin.c:911 msgid "Sync sliders" msgstr "Sincroniza-las barras deslizantes" @@ -82,97 +89,148 @@ "O xestor de ficheiros do Xfce non se compilou co soporte para D-BUS ou o " "servizo D-BUS non se instalou axeitadamente." +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86 msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:413 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Lenta" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Atraso:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferencias do teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:427 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapa do teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:453 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Axustes de escrita" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:461 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repetición" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:470 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Curta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:477 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Longa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:484 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:553 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:491 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rápida" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:498 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Atraso:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:505 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Velocidade:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:528 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Amosar chisqueante" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Área de proba" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:583 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Use esta área para proba-los axustes denriba." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Axustes" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:598 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1800 +#. +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:831 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Renomear tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1027 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -180,72 +238,99 @@ "¡Este atallo xa está en uso!\n" "¿Tén a certeza de que o quer usar?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1107 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1580 +#. Create dialog +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Escoller instrución" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1112 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1591 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Instrución:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1142 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1635 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "¡A instrución non existe ou o ficheiro non é executábel!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1180 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Pór atallo para a instrución:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 +#. Create dialog +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Pór atallo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1187 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Sen atallo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1356 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Novo tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1370 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1403 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "O ficheiro xa existe" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1416 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1490 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "¿Desexa realmente elimina-lo tema «%s»?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1541 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "¿Desexa realmente elimina-lo atallo para a instrución «%s»?" #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 -msgid "Select command" -msgstr "Seleccionar instrución" +msgid "Select an Application" +msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1769 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 +msgid "Executable Files" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 +msgid "Python Scripts" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "" + +#. +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1889 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Instrución" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1896 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" @@ -309,124 +394,152 @@ msgid "Preview" msgstr "Previsualizazón" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Axustes do rato" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferencias do rato" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#. button order +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Axustes dos botóns" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Zurdo" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Destro" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#. motion settings +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Axustes do movemento" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Aceleración:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Límite:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#. drag and drop +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Arrastrar e soltar" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#. double click +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Pulsación dupla" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Rato" +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:51 msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Protector de pantalla" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección da tipografía" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Preferencias da interface de usuario" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Tema de _iconas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo da barra de ferramentas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Iconas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Ámbolos dous" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Ambos horizontalmente" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Aceleradores de menú:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Aceleradores de menú editábeis" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#. * +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Representación das tipografías" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Usar suavizado para as tipografías" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -434,11 +547,11 @@ "O «suavizado» (anti-aliasing) é un efecto que se aplica ás beiras dos " "caracteres pra facelos parecer máis suaves." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Usar indirectas:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -449,23 +562,23 @@ "resolucións de pantalla. Seleccione unha das opcións para especificar como " "aplica-las indirectas." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Leve" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Usar indirectas de subpíxel" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -473,31 +586,32 @@ "Seleccione unha das opcións para especifica-la orde de cor do subpíxel para " "as súas tipografías. Use esta opción para monitores planos ou LCD." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Listaxe de temas GTK+ dispoñíbeis" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#. the button label in the xfce-mcs-manager dialog +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interface de usuario" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." @@ -535,4 +649,7 @@ #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 User Interface Settings" -msgstr "Axustes da interface de usuario do Xfce 4" \ No newline at end of file +msgstr "Axustes da interface de usuario do Xfce 4" + +#~ msgid "Select command" +#~ msgstr "Seleccionar instrución" Index: po/ar.po =================================================================== --- po/ar.po (revision 22970) +++ po/ar.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:15+0900\n" "Last-Translator: Saleh Alhathal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -91,238 +91,250 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "واجهة المستخدم" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "بطئ" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "بطئ" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "تأخير :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "نوع لوحة المفاتيح" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "مفاتيح" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "اعد" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "قصير" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "طويل" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "بطئ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "تأخير :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "سرعة :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "المؤشر" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "اظهار النبض" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "إعدادات الحركة" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "قصير" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "بطئ" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Rename theme" msgstr "اختر السمة" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "اختر السمة" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "اختر السمة" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "قصير" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 #, fuzzy msgid "New theme" msgstr "اختر السمة" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "التيمة" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "قصير" @@ -383,63 +395,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "إعدادات الحركة" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "إعدادات الفأرة" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "إعدادات الأزرار" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "أيسر اليد" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "أيمن اليد" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "إعدادات الحركة" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "تسارع :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "الحد الأدنى :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "منخفض" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "مرتفع" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "سحب و القاء" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "النقر مرتين" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -448,133 +481,133 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "اختيار الخط" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "إعدادات واجهة المستخدم" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "التيمة" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "تيمة الأيقونات" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "الخط" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "مظهر شريط الأدوات" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "أيقونات" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "نص" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "الإثنان" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "الإثنان أفقيا" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "تسارع :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 #, fuzzy msgid "Slight" msgstr "مرتفع" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "قائمة بالسمات GTK+ المتوفرة" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "واجهة المستخدم" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/fr.po =================================================================== --- po/fr.po (revision 22970) +++ po/fr.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 18:39+0100\n" "Last-Translator: Maximilian Schleiss \n" "Language-Team: French \n" @@ -82,139 +82,155 @@ msgstr "Échec à l'ouverture des préférences du gestionnaire de fichiers" #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65 -msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly." -msgstr "Soit le gestionnaire de fichiers Xfce n'a pas été compilé avec le support pour D-BUS, soit le service D-BUS n'a pas été installé correctement" +msgid "" +"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-" +"BUS service was not installed properly." +msgstr "" +"Soit le gestionnaire de fichiers Xfce n'a pas été compilé avec le support " +"pour D-BUS, soit le service D-BUS n'a pas été installé correctement" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86 msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Touches rémanentes" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "Activer les touches rémanentes" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "Verrou pour fermer" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "Désactiver les touches doubles" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "Touches lentes" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "Activer les touches lentes" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Touches lentes" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Touches répétées" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "Activer les touches répétées" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Touches répétées" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Préférences clavier" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Disposition du clavier" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Paramètres de frappe" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Répétition" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Court" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Délai :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Vitesse :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Clignotement" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Zone de test" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Utiliser cette zone de saisie pour tester les paramètres." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Touches rémanentes" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "Activer les touches rémanentes" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "Verrou pour fermer" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "Désactiver les touches doubles" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "Touches lentes" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "Activer les touches lentes" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Touches répétées" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "Activer les touches répétées" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Clavier" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Renommer le thème" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -223,98 +239,98 @@ "Êtes-vous certain de vouloir l'utiliser ?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Choix de la commande" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Commande" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Cette commande n'existe pas ou le fichier n'est pas exécutable !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Définir le raccourci pour cette commande:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Définir le raccourci" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Aucun raccourci" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Nouveau thème" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Nom du fichier:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Confirmer la suppression du thème '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Confirmer la suppression du raccourci pour la commande '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "Sélectionner une application" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "Fichiers éxecutables" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts perl" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts python" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts ruby" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts shell" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" @@ -346,13 +362,21 @@ #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart." -msgstr "Paramètres de la souris: Impossible de déplacer %s en %s. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement au prochain démarrage." +msgid "" +"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be " +"reapplied correctly on restart." +msgstr "" +"Paramètres de la souris: Impossible de déplacer %s en %s. Les paramètres de " +"curseur pourraient ne pas être appliqués correctement au prochain démarrage." #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)" -msgstr "Paramètres de la souris: Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur: %s)" +msgid "" +"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " +"correctly. (Error was: %s)" +msgstr "" +"Paramètres de la souris: Échec à l'exécution de xrdb. Les paramètres de " +"curseur pourraient ne pas être appliqués correctement (Erreur: %s)" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485 msgid "Cursor theme" @@ -370,63 +394,85 @@ msgid "Preview" msgstr "Pré-visualisation" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Touches répétées" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#, fuzzy +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Activer les touches répétées" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Préférences de la souris" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Position des boutons" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Gaucher" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Droitier" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Paramètres de déplacement" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Accélération :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Limite :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Basse" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Haute" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Glisser/déposer" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Double clic" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Souris" @@ -435,125 +481,143 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Économiseur d'écran" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Sélection de police" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Préférences de l'interface utilisateur" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Thème" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Thème d'_icônes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Style de la barre d'outils" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Les deux horizontalement" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Raccourcis de Menu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Raccourcis clavier éditables" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Rendu des polices" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Utiliser l'anti-crénelage pour les polices" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 -msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." -msgstr "L'anti-crénelage est un effet visuel utilisé pour réduire l'aspect en escalier engendré par les pixels." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 +msgid "" +"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " +"the characters look smoother." +msgstr "" +"L'anti-crénelage est un effet visuel utilisé pour réduire l'aspect en " +"escalier engendré par les pixels." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Utiliser le lissage:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 -msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting." -msgstr "Le lissage est une technique de rendu de police qui améliore la qualité des caractères dans les tailles réduites ou sur les écrans à faible résolution. Sélectionner une des options pour spécifier comment appliquer le lissage." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 +msgid "" +"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " +"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " +"specify how to apply hinting." +msgstr "" +"Le lissage est une technique de rendu de police qui améliore la qualité des " +"caractères dans les tailles réduites ou sur les écrans à faible résolution. " +"Sélectionner une des options pour spécifier comment appliquer le lissage." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Léger" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Important" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Utiliser la sous-pixelisation:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 -msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." -msgstr "Sélectionner une des options pour spécifier l'ordre des couleurs pour la sous-pixélisation. Cette option est à utiliser pour les écrans plats ou LCD." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 +msgid "" +"Select one of the options to specify the subpixel color order for your " +"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." +msgstr "" +"Sélectionner une des options pour spécifier l'ordre des couleurs pour la " +"sous-pixélisation. Cette option est à utiliser pour les écrans plats ou LCD." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BVR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RVB vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BVR vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Liste des thèmes GTK+ disponibles" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 -msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications." -msgstr "Les paramètres de rendu des polices ont été modifiés. Cette modification ne s'appliquera qu'aux applications nouvellement démarrées." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 +msgid "" +"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " +"started applications." +msgstr "" +"Les paramètres de rendu des polices ont été modifiés. Cette modification ne " +"s'appliquera qu'aux applications nouvellement démarrées." #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 msgid "Display Settings" @@ -589,4 +653,3 @@ #~ msgid "Select command" #~ msgstr "Sélection de la commande" - Index: po/et.po =================================================================== --- po/et.po (revision 22970) +++ po/et.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-13 14:17+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -94,132 +94,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Ekraanisäästja" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Aeglane" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Aeglane" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Viivitus :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klaviatuuri seadistused" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Klaviatuuri kaart" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Kirjutamise seaded" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Kordus" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Lühike" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Pikk" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Aeglane" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Kiire" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Viivitus :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Kiirus :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Näita vilkumist" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Testi ala" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Kasuta seda sisestuse ala, et testida ülalmärgitud seadistusi." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Seadistus" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Lühiviited" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Aeglane" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Nimeta teema ümber" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Uus nimi:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -228,98 +240,98 @@ "Olete te kindel et soovite seda kasutada?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Vali käsklus" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Käsklus:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Käsklust ei eksisteeri või fail ei ole käivitatav !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Sea lühiviide käsule:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Sea lühiviide" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Pole lühiviidet" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Uus teema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Fail on juba olemas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Failinimi:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada teemat '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada lühiviidet käsule '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Teemad" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Käsklus" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Lühiviide" @@ -382,63 +394,84 @@ msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Hiire seaded" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Hiire seadistused" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Nupu seadistused" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Vasakukäelistele" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Paremakäelistele" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Liikumise seadistused" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Kiirendus :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Künnis :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Madal" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Kõrge" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Lohistamine" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Topeltklõps" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -448,66 +481,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Ekraanisäästja" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Fondi valiku dialoog" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Kasutajaliidese seadistused" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Teema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Ikooniteema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Nupurea stiil" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Mõlemad" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Mõlemad horisontaalselt" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Menüü kiirklahvid" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Muudetavad menüü kiirklahvid" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Fontide esitamine" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Kasuta fontidel anti-aliast" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -515,11 +548,11 @@ "Anti-alias on efekt, mida rakendatakse tähtede äärtele, et nad näeksid " "siledavad välja." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Kasuta märgistusi:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -529,23 +562,23 @@ "kvaliteeti väikestel suurustel ja väikese ekraani laotuse korral. Tee valik " "määramaks kuidas seda fontidele rakendada." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Veidi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Keskmiselt" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Täielik" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Kasuta punktisiseseid märgistusi:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -553,33 +586,33 @@ "Tee valik, täpsustamaks punktisisese värvi järjekorda fontidele. Kasuta seda " "omadust LCD või lame-ekraani korral." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikaalne RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikaalne BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Olemasolevate GTK+ teemade nimekiri" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Kasutajaliides" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/nl.po =================================================================== --- po/nl.po (revision 22970) +++ po/nl.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 21:06+0900\n" "Last-Translator: Jasper Huijsmans \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -91,234 +91,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Screensaver" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Langzaam" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Langzaam" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Vertraging :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Toetsenbord Instellingen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Toetsenbord schema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Toetsen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Kort" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Vertraging :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Snelheid :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Knipperen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Instellingen voor de muis" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Kort" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Langzaam" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Kort" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Thema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Kort" @@ -378,63 +390,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Instellingen voor de muis" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Instellingen Muis" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Knoppenindeling" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Linkshandig" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Rechtshandig" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Beweging" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Versnelling :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Drempel :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Hoog" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Slepen" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Dubbelklik" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -444,132 +477,132 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Screensaver" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Lettertype selecteren" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Instellingen Gebruikersinterface" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Thema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Pictogrammen-thema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Werkbalk" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Beide horizontaal" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Versnelling :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Weergave Lettertype" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Anti-aliasing" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "Anti-aliasing maakt de randen van letters minder scherp." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." msgstr "Sommige lettertypen bevatten hints om de weergave te verbeteren." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Weinig" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Volledig" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "Sub-pixel kleurvolgorde is alleen interessant voor LCD schermen." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Verticaal RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertivaal BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lijst van beschikbare GTK+ thema's" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Gebruikersinterface" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/az.po =================================================================== --- po/az.po (revision 22970) +++ po/az.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:15+0900\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -92,234 +92,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "İstifadəçi ara üzü" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Yavaş" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Yavaş" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Gecikmə :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klaviatura Seçimləri" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Klaviatura xəritəsi" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Yazı Yığma Qurğuları" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Təkrarlama" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Qısa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Uzun" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Yavaş" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Cəld" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Gecikmə :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Sür'ət :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Yanıb sönsün" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Hərəkət qurğuları" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Qısa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Yavaş" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Qısa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Örtük" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Qısa" @@ -380,63 +392,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Hərəkət qurğuları" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Siçan Seçimləri" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Düymə qurğuları" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Solaxay" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Normal" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Hərəkət qurğuları" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Sür'ətlənmə :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Həssasiyyət :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Alçaq" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Yüksək" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Daşıyıb buraxma" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Cüt tıqlama" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -445,67 +478,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Yazı Növü Seçim Dialoqu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "İstifadəçi Ara Üzü Seçimləri" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "Örtük" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Timsal örtüyü" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Yazı növü" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Timsallar" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Mətn" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "İkisi də" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "İkisi də üfüqi olaraq" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Sür'ətlənmə :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Yazı Növü Renderi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Yazı növlərinin kənarlarını yumuşalt" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -513,11 +546,11 @@ "Bu efekt hərflərin kənarlarını yuvarladaraq onların daha yumuşaq " "göstərilməsinə yol açır." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Zərifləndirmə:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -527,23 +560,23 @@ "yazı növlərinin göstərilmə keyfiyyətini artırır. Verilən zərifləndirmə " "növlərindən sizə uyğun gələni seçin." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Az" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Tam" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Alt-piksel zərifləndirməsi işlət:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -551,33 +584,33 @@ "Yazı növləriniz üçün alt-piksel rənglərinin ardıcıllığını verilənlər " "arasından seçin. Bu seçimi LCD ya da düz ekran displeylərdə işlədin." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Şaquli RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Şaquli BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Mövcud GTK+ örtüklərinin siyahısı" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "İstifadəçi ara üzü" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/pl.po =================================================================== --- po/pl.po (revision 22970) +++ po/pl.po (working copy) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 21:01+0200\n" "Last-Translator: Szymon Kałasz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -96,131 +96,143 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Menedżer plików" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Klawisze trwałe" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "Włącz Klawisze trwałe" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "Blokada" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "Dwa klawisze wyłączają" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "Powolne klawisze" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "Włącz Powolne klawisze" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Powolne klawisze" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Odskakujące klawisze" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "Włącz odskakujące klawisze" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Odskakujące klawisze" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Właściwości Klawiatury" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapa klawiatury" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Ustawienia Klawiatury" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Powtarzanie" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Krótkie" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Długie" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Powoli" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Opóźnienie :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Szybkość :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Pokaż mruganie" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Obszar testowy" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Użyj tego pola do testowania powyższych ustawień" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Klawisze trwałe" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "Włącz Klawisze trwałe" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "Blokada" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "Dwa klawisze wyłączają" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "Powolne klawisze" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "Włącz Powolne klawisze" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Odskakujące klawisze" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "Włącz odskakujące klawisze" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Klawiatura" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Zmień nazwę" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -229,98 +241,98 @@ "Czy chcesz go użyć?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Wybierz polecenie" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Polecenie nie istnieje lub plik nie jest wykonywalny !" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Stwórz skrót dla polecenia:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Ustaw skrót" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Brak skrótu" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Nowa skórka" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Plik już istnieje" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Czy chcesz skasować skórkę '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Czy chcesz skasować skrót do polecenia '%s'" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "Wybierz aplikację" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "Pliki wykonywalne" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Skrypty Perla" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Skrypty Pythona" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Skrypty Ruby" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skrypty powłoki" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Skórki" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" @@ -381,63 +393,85 @@ msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Odskakujące klawisze" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#, fuzzy +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Włącz odskakujące klawisze" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Właściwości Myszy" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Ustawienia przycisków" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Dla leworęcznych" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Dla praworęcznych" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Ustawienia ruchu" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Przyspieszenie :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Próg :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Wysoki" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Przeciągnij i Upuść" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Podwójne kliknięcie" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Mysz" @@ -446,66 +480,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Wygaszacz ekranu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Okno wyboru czcionki" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Preferencje Interfejsu Użytkownika" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Motyw" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Motyw _ikon" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl Paska Narzędzi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Oba poziomo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Przyspieszacze Menu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Edytowalne przyśpieszacze menu" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Wyświetlanie czcionek" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Włącz anti-aliasing czcionek" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -513,11 +547,11 @@ "Antialiasing to metoda wyświetlania czionek, pozwalająca na wygładzenie " "czcionek przez rozmycie ich brzegów." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Użyj hintingu:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -527,23 +561,23 @@ "przy niskich rozdzielczościach ekranu. Wybierz jedną z dostępnych metod " "hintingu." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Delikatnego" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Średniego" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Pełnego" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Wyświetlanie podpikselowe:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -551,32 +585,32 @@ "Wybierz typ wyświetlania podpikselowego dla Twojego ekranu LCD. Opcja " "przydatna tylko dla wyświetlaczy LCD." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Pionowy RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Pionowy BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista dostępnych tematów GTK+" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interfejs użytkownika" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/es_MX.po =================================================================== --- po/es_MX.po (revision 22970) +++ po/es_MX.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 21:04+0900\n" "Last-Translator: Edscott Wilson Garcia \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -91,234 +91,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Guarda pantalla" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Lento" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Lento" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Demora :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferencias del teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapa de teclado" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Configuración de teclas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Corto" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Demora :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Velocidad :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Mostrar parpadeante" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Configuración de la movilidad" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Corto" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Lento" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Corto" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Corto" @@ -379,63 +391,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Configuración de la movilidad" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferencias del ratón" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Configuración de los botones" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Zurdo" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Diestro" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Configuración de la movilidad" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Acceleración" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Límite :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Alto" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Arrastrar y soltar" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Doble click" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -445,67 +478,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Guarda pantalla" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de fuente" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Preferencias de la Interfaz de Usuario" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Tema de _iconos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estilo de la barra de herramientas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Ambos horizontales" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Acceleración" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Rendición de fuentes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Utilizar \"anti-aliasing\" para fuentes" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -513,11 +546,11 @@ "\"Anti-aliasing\" es un efecto que se aplica a las orillas de los caracteres " "para hacerlos ver más suaves" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Utilize indirectas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -528,23 +561,23 @@ "pantalla. Seleccione una de las opciones para especificar cómo aplicar las " "indirectas." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Bajo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Completo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Utilize indirectas de sub-pixel" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -552,33 +585,33 @@ "Seleccione una de las opciones para especificar el orden de color de sub-" "pixel para sus fuentes. Use esta opción para monitores planos o LCD." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista de temas GTK+ disponibles" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interfaz de usuario" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/it.po =================================================================== --- po/it.po (revision 22970) +++ po/it.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:35+0900\n" "Last-Translator: Alex Dupre \n" "Language-Team: GUFI \n" @@ -92,236 +92,248 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Salvaschermo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Lento" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Lento" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Ritardo :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mappa della tastiera" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Impostazioni della Battitura" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Ripetizione" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Breve" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Lungo" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Ritardo :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Velocità :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursore" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Mostra lampeggiamento" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Impostazioni del Mouse" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Lento" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Nuovo nome :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comando :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Nuovo tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nome :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Nuovo nome :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" @@ -380,63 +392,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Impostazioni del Mouse" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Impostazioni del Mouse" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Impostazioni dei bottoni" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Mancino" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Destrorso" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Impostazioni del movimento" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Accelerazione :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Soglia :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Basso" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Alto" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Drag and drop" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Doppio click" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -446,67 +479,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Salvaschermo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Dialog per la selezione font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Impostazioni dell'Interfaccia Utente" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Tema delle _icone" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stile della Barra degli Strumenti" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Icone" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Entrambi in orizzontale" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Accelerazione :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Usa anti-aliasing per i font" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -514,11 +547,11 @@ "Antialisin e' un effetto applicato ai bordi dei caratteri per renderlipiu' " "morbidi da vedere" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Usa hinting" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -528,23 +561,23 @@ "apiccole dimensioni e a bassa risoluzione. Selezione una delle opzioni " "perspecificare come applicare l'hinting" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Totale" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Usare sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -553,33 +586,33 @@ "subpixelper i vostri font. Usare questa opzione per i display LCD o schermi " "piatti" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB Verticale" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR Verticale" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista dei temi GTK+ disponibili" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interfaccia utente" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/mr.po =================================================================== --- po/mr.po (revision 22970) +++ po/mr.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:37+0900\n" "Last-Translator: Pallavi Nikam \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -92,234 +92,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "स्क्रिन सेव्हर" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "सावकाश" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "सावकाश" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "उशीर :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "किबोर्डचे प्राधाण्यक्रम" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "किबोर्डचा नकाशा" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "टंकलेखन रचना" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "पुन्हा" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "आखूड" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "लांब" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "सावकाश" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "जोरात" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "उशीर :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "वेग :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "करसर" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "लुकलुकणे दाखवा" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "माउसच्या रचना" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "आखूड" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "सावकाश" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "आखूड" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "विषय (_T)" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "आखूड" @@ -379,63 +391,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "माउसच्या रचना" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "माउसचे प्राधाण्यक्रम" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "बटनाची रचना" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "डाव्या हाताचे" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "उजव्या हाताचे" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "चलन रचना" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "प्रवेश :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "आरंभ :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "कमी" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "जास्त" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "ओढा आणि सोडा" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "दोनदा क्लिक" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -445,77 +478,77 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "स्क्रिन सेव्हर" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "फॉन्ट निवडण्याचा संवाद" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "यूझर इनटंरफेसचे प्राधाण्यक्रम" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "विषय (_T)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "आयकॉन विषय (_I) " -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "फॉन्ट" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "कार्य दांडा शैली" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "आयकॉन" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "मुख्य" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "दोन्हि" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "दोन्हि आडवे " -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "प्रवेश :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "फॉन्ट रेन्डरिंग" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "फॉन्टसाठी ऍण्टि ऍलाइझींग वापरा" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "ऍण्टि ऍलाइझींग हे अक्षरांच्या कडांवर, अक्षरे गुलगुळीत दिसण्यासाठी लागू केले जाते." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr " हिण्टिंग वापरा:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -525,23 +558,23 @@ "ठरावामध्ये दर्जा वाढवतो. हिण्टिंग कसे लागू करावयाचे हे नमूद करण्यासाठी कोणताहि एक पर्याय " "निवडा." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "हळूच" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "मधला" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "पुर्ण" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "सबफपिक्सेल हिण्टिंग वापरा:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -549,33 +582,33 @@ "तुमच्या फॉन्टसाठी सबफपिक्सेल रंगांची मांडणी नमूद करण्यासाठी कोणताही एक पर्याय निवडा. " "LCD किवां पसरट पडदा प्रदर्शनासाठी हा पर्याय निवडा." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "आरजीबी" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "बीजीआर" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "उभे आरजीबी" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "उभे बीजीआर" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "उरलेल्या GTK + विषयांची यादी" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "यूझर इनटंरफेस" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/lt.po =================================================================== --- po/lt.po (revision 22970) +++ po/lt.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:36+0900\n" "Last-Translator: Mantas Zapolskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -91,234 +91,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Ekrano užsklanda" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Lėtai" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Lėtai" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Delsti :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klaviatūros Nuostatos" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Klaviatūros išdėstymas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Rinkimo nuostatos" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Pakartoti" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Trumpai" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Ilgai" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lėtai" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Greitai" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Delsti :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Greitis :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Žymeklis" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Rodyti mirksintį" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Judesių nuostatos" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Trumpai" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Lėtai" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Trumpai" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Trumpai" @@ -379,63 +391,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Judesių nuostatos" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Pelės Nuostatos" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Mygtukų nuostatos" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Kairiarankiams" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Dešiniarankiams" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Judesių nuostatos" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Pagreitinimas :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Riba :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Žemai" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Aukštai" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Nuvilkti" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Dukart spragtelėti" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -445,67 +478,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Ekrano užsklanda" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Šriftų Pasirinkimo Dialogas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Vartotojo Sąsajos Nuostatos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Piktogramų tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Įrankių juostos stilius" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Piktogramos" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Abu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Abu horizontaliai" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Pagreitinimas :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Šriftų vaizdavimas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Naudoti anti-aliasing'ą šriftams" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -513,11 +546,11 @@ "Antialiasing'as yra efektas, kuris pritaikomas simbolių kraštams norint juos " "padaryti glotnesniais." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Naudoti hinting'ą:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -527,23 +560,23 @@ "kai šriftai yra maži ir kai žema ekrano rezoliucija. Pasirinkite vieną iš " "šių parametrų norėdami pritaikyti hinting'ą jūsų šriftams." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Plonas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Pilnas" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Naudoti sub-pixel hinting'ą:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -551,33 +584,33 @@ "Pasirinkite vieną iš šių parametrų norėdami nustatyti subpixel spalvų tvarką " "jūsų šriftams. Naudokite .šį parametrą LCD ir plačiaekraniams monitoriams." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikalus RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikalus BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Sąrašas galimų GTK+ temų" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Vartotojo sąsaja" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/ca.po =================================================================== --- po/ca.po (revision 22970) +++ po/ca.po (working copy) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 23:21+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz \n" "Language-Team: catalan\n" @@ -97,132 +97,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Protector de pantalla" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Lent" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Lent" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Retard:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferències del teclat" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Mapa del teclat" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Configuració de tecleig" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Curt" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Ràpida" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Retard:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Velocitat:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Perpelleig" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Àrea de proves" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Useu aquest àrea per provar els paràmetres anteriors." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Lent" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Teclat" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Canvia el tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Nom nou:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -231,98 +243,98 @@ "Esteu segur d'usar-la?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Trieu l'ordre" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "L'ordre no existeix o el fitxer no és executable" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Defineix una drecera per l'ordre:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Defineix drecera" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Sense drecera" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Tema nou" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "El fitxer ja existeix" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Voleu eliminar el tema «%s»?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Voleu eliminar la drecera per l'ordre «%s»?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" @@ -385,63 +397,84 @@ msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Paràmetres del ratolí" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferències del ratolí" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Preferències dels botons" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Esquerrà" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Dretà" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Preferències de moviment" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Acceleració:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Llindar:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Alt" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Arossega i deixa anar" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Doble clic" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Ratolí" @@ -450,66 +483,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Protector de pantalla" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Diàleg de selecció de tipus de lletra" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Preferències de la interfície d'usuari" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Tema d'_icones" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Estil de la barra d'eines" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Ambdues" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Ambdues horitzontals" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Menú de dreceres" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Menú editable de dreceres" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Renderització de tipus de lletra" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Usa antialiasing per tipus de lletra" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -517,11 +550,11 @@ "Antialiasing és un efecte que s'aplica als tipus de lletra per visualitzar-" "los de manera més nítida" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Empra interpolació (hinting):" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -532,23 +565,23 @@ "Seleccioneu una de les opcions per especificar com aplicar la interpolació " "(hinting)." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Menut" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Complet" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Usar transformació per subpixel" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -556,32 +589,32 @@ "Seleccioneu una de les opcions per especificar el color del subpixel pels " "tipus de lletra. Useu aquesta opció per monitors LCD o de pantalla plana." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR vertical" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Llista de temes de GTK+ disponibles" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Interfície d'usuari" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/bn_IN.po =================================================================== --- po/bn_IN.po (revision 22970) +++ po/bn_IN.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:24+0900\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bangla INDIA \n" @@ -92,234 +92,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "স্ক্রিনসেভার" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "ধীর গতি" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "ধীর গতি" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "বিরাম :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "কী-বোর্ড সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "কী-বোর্ড চিত্র" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "টাইপ সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "পুনরাবৃত্তি" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "স্বল্প" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "দীর্ঘ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "ধীর গতি" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "দ্রুত গতি" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "বিরাম :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "গতি :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "কার্সার" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "ঝলকানি প্রদর্শিত হবে" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "মাউসের বৈশিষ্ট্য" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "স্বল্প" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "ধীর গতি" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "স্বল্প" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "থীম (_T)" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "স্বল্প" @@ -379,63 +391,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "মাউসের বৈশিষ্ট্য" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "মাউস সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "বাটন সংক্রানত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "বাঁ হাতের" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "ডান হাতের" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "চলাচল সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "গতি :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "থ্রেশহোল্ড :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "নিম্ন" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "উচ্চ" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "ড্র্যাগ ও ড্রপ" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "ডাবল ক্লিক" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -445,78 +478,78 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "স্ক্রিনসেভার" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "ফন্ট নির্বাচনের ডায়লগ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "ব্যবহারকারীর প্রেক্ষাপট (UI) সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "থীম (_T)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "আইকন থীম (_I)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "ফন্ট" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "টুলবারের ধরন" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "আইকন" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "হরফ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "উভয়" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "উভয়ই অনুভূমিক" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "গতি :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "ফন্ট রেন্ডারিং" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "ফন্টের জন্য অ্যান্টি-অ্যালায়েসিং ব্যবহার করা হবে" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" "হরফের চারপাশে অ্যান্টি অ্যালায়েসিং ব্যবহার করে অক্ষরগুলিকে মশ্রিণরূপ প্রদান করা হয়।" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "হিন্টিং ব্যবহার করা হবে:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -526,23 +559,23 @@ "ফন্ট প্রদর্শনের মান উন্নত করা হয়। হিন্টিং প্রয়োগ করার জন্য নিম্নলিখিত যে কোনো একটি " "অপশন বাছাই করুন।" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "অল্প" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "মাঝারি" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "সম্পূর্ণ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "সাব-পিক্সেল হিন্টিং ব্যবহার করা হবে:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -550,33 +583,33 @@ "আপনার ফন্টের সাব-পিক্সেল রং-র অনুক্রম ধার্য করার জন্য নিম্নলিখিত যে কোনো একটি অপশন " "বাছাই করুন। LCD অথবা সমান্তরাল-পর্দায় প্রদর্শনের জন্য এই অপশনটি ব্যবহার করুন।" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "উলম্ব RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "উলম্ব BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "উপলব্ধ GTK+ থীমের তালিকা" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "ইউজার ইন্টারফেস" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/tr.po =================================================================== --- po/tr.po (revision 22970) +++ po/tr.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:44+0900\n" "Last-Translator: Erçin EKER \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -91,238 +91,250 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Ekran Koruyucu" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Yavaş" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Yavaş" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Gecikme :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klavye Seçenekleri" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Klavye eşlemi" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Yazı Ayarları" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Tekrar" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Kısa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Uzun" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Yavaş" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Gecikme :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Hız :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Parlamayı göster" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Hareket ayarları" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Kısa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Yavaş" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Rename theme" msgstr "Tema seç" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Tema seç" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Tema seç" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Kısa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 #, fuzzy msgid "New theme" msgstr "Tema seç" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Kısa" @@ -383,63 +395,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Hareket ayarları" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Fare Seçenekleri" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Tuş ayarları" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Sol elde" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Sağ elde" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Hareket ayarları" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Hızlandırma :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Eşik :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Yüksek" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Sürükle ve bırak" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Çift tıklama" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -449,67 +482,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Ekran Koruyucu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Yazı tipi Seçim Diyalogu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Kullanıcı Arayüzü Seçenekleri" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Simge teması" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Araç Çubuğu" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Her ikiside" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "İkiside yatay" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Hızlandırma :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Yazı Tipi Çizimi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Yazı tipleri için anti-aliasing kullan" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -517,11 +550,11 @@ "Anti aliasing yazı karakterlerinin kenarlarına uygulanan yumuşatma " "efektidir. " -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Hinting kullan:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -531,23 +564,23 @@ "çizim tekniğidir. Seçeneklerden birisini seçip bunun nasıl kullanılacağını " "belirleyin." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Düşük" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Tam" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Alt-nokta hinting kullan:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -555,33 +588,33 @@ "Yazılarda kullanmak için seçeneklerden bir alt-nokta renk düzeni seçin. Bu " "seçeneği LCD ya ya da tam düz ekranlar için kullanın." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Dikey RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Dikey BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Kullanılabilir GTK+ temaları" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Kullanıcı arayüzü" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/fa.po =================================================================== --- po/fa.po (revision 22970) +++ po/fa.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:31+0900\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -92,234 +92,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Screensaver" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "آهسته" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "آهسته" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "وقفه :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "نقشه‌ی صفحه‌کلید" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "تنظیمات تایپ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "تکرار" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "کوتاه" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "طولانی" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "آهسته" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "سریع" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "وقفه :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "سرعت :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "مکان‌نما" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "نشان دادن چشمک‌زن" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "تنظیمات تحرک" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "کوتاه" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "آهسته" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "کوتاه" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "تم" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "کوتاه" @@ -380,63 +392,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "تنظیمات تحرک" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "ترجیحات موشی" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "تنظیمات دکمه" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "چپ‌دست" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "راست‌دست" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "تنظیمات تحرک" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "شتاب :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "آستانه :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "پایین" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "بالا" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "کشیدن و رها کردن" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "دوکلیکه" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -446,67 +479,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Screensaver" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "گفتگوی انتخاب قلم نگارش" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "ترجیحات واسط کاربر" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "تم" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "تم تنظیمی" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "قلم" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "سبک نوار ابزار" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "شمایل‌ها" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "متن" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "هردو" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "هر دو افقی" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "شتاب :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "ترسیم قلم‌نگارش" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "استفاده از anti-aliasing برای قلم‌ها" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -514,11 +547,11 @@ "Antialiasing جلوه‌ایی است که به لبه‌های نویسه‌ها گذارده میشود تا آنها ملایم‌تر " "بنظر برسند." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "استفاده از hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -528,23 +561,23 @@ "صفحه پایین بهبود میبخشد. یکی از گزینه‌ها را برای مشخص کردن چگونگی اعمال " "اشاره‌گذاری انتخاب کنید." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "اندک" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "کامل" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "استفاده از sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -552,33 +585,33 @@ "انتخاب یکی از گزینه‌ها برای مشخص کردن ترتیب رنگ زیرنقطه برای قلمهای شما. " "استفاده از این گزینه برای LCD یا نمایشگرهای صفحه تخت." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB عمودی" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR عمودی" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "لیست تم‌های موجود GTK+" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "واسط کاربر" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/be.po =================================================================== --- po/be.po (revision 22970) +++ po/be.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:18+0900\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -91,238 +91,250 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Зьберагальнік экрана" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Павольна" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Павольна" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Затрымка:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Перавагі клявіятуры" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Мапа клявіятуры" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Усталёўкі набору" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Паўтарэньне" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Коратка" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Доўга" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Павольна" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Хутка" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Затрымка:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Хуткасьць:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Уключыць мільганьне" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Усталёўкі мышы" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Коратка" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Павольна" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Rename theme" msgstr "Вылучэньне тэмы" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Вылучэньне тэмы" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Вылучэньне тэмы" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Коратка" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 #, fuzzy msgid "New theme" msgstr "Вылучэньне тэмы" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_Тэма" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Коратка" @@ -383,63 +395,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Усталёўкі мышы" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Перавагі мышы" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Усталёўкі кнопак" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Леварукія" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Праварукія" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Усталёўкі мышы" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Паскарэньне:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Парог:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Нізкі" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Высокі" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Перацягваньне" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Падвойная пстрычка" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -449,67 +482,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Зьберагальнік экрана" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Дыялёг вылучэньня шрыфта" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Перавагі спалучэньня карыстальніка" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Тэма" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Тэма _значак" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стыль панэлі сродак" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Значкі" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Тэкст і значкі" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Тэкст побач з значкамі" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Паскарэньне:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Прамалёўка шрыфта" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Выкарыстоўваць згладжаныя шрыфты" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -517,11 +550,11 @@ "Згладжваньне - гэта эфэкт накіраваны на згладжваньне межаў знакаў, каб " "зрабіцьіх больш прыемнымі для вока." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Выкарыстоўваць хінтынг:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -531,23 +564,23 @@ "маленькіх памераў на экранах. Вылучыце адзін з прапанаваныхвыбараў, каб " "ужыць хінтынг." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Слабы" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Поўны" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Выкарыстоўваць падпіксалевы хінтынг:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -555,33 +588,33 @@ "Вылучыце адзін з выбараў падпіксалёвага парадку колераў дляшрыфтоў. Гэта " "датычыцца толькі LCD дысплэяў." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Вэртыкальны RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Вэртыкальны BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Сьпіс наяўных тэмаў" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Спалучэньне карыстальніка" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/bg.po =================================================================== --- po/bg.po (revision 22970) +++ po/bg.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 21:04+0900\n" "Last-Translator: Miroslav Yordanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -92,238 +92,250 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Потребителски интерфейс" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "Бавно" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Бавно" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Забавяне·:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Настройки за клаватурата" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Клавишна карта" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Настройки за писане" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Повтаря" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Кратко" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Дълго" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Забавяне·:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Скорост :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Курсор" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Мигане" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Натройки за движение" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "Кратко" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "Бавно" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Rename theme" msgstr "Избор на тема" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "Избор на тема" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Избор на тема" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "Кратко" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 #, fuzzy msgid "New theme" msgstr "Избор на тема" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "Тема" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Кратко" @@ -384,63 +396,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Натройки за движение" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Настройки за мишка" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Настройки за бутоните" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Лява ръка" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Дясна ръка" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Натройки за движение" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Ускорение :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Праг :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Ниско" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Високо" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Дръпни и пусни" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Двойно натискане" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -449,133 +482,133 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Диалог за избиране на шрифт" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Настройки на потребителския интерфейс" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "Тема" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "Тема с покзалец" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил на лентата с инструменти" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Двете" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Двете хоризонтално" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "Ускорение :" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 #, fuzzy msgid "Slight" msgstr "Високо" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Списък на достъпните GTK+ теми" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "Потребителски интерфейс" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/de.po =================================================================== --- po/de.po (revision 22970) +++ po/de.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-17 08:46+0200\n" "Last-Translator: Fabian Nowak \n" "Language-Team: German \n" @@ -95,132 +95,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Dateimanager" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Klebrige Tasten" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "Klebrige Tasten aktivieren" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "Zu sperrendes Latch" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "Deaktivieren der Zwei-Tasten-Funktionalität" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "Langsame Tasten" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "Langsame Tasten aktivieren" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Langsame Tasten" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Springende Tasten" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "Springende Tasten aktivieren" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Springende Tasten" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Tastatureinstellungen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Tastaturschema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Tasten" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Kurz" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Verzögerung:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Geschwindigkeit:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Zeiger" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Blinken" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Testfläche" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" "Verwenden Sie diese Eingabefläche, um die obigen Einstellungen zu testen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "Klebrige Tasten" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "Klebrige Tasten aktivieren" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "Zu sperrendes Latch" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "Deaktivieren der Zwei-Tasten-Funktionalität" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "Langsame Tasten" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "Langsame Tasten aktivieren" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "Springende Tasten" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "Springende Tasten aktivieren" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Zugreifbarkeit" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Schema umbenennen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -229,98 +241,98 @@ "Soll es wirklich verwendet werden?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Befehl wählen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Der Befehl existiert nicht oder die Datei ist nicht ausführbar!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Tastenkürzel erstellen für den Befehl:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Tastenkürzel setzen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Kein Tastenkürzel" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Neues Schema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Soll das Schema »%s« wirklich gelöscht werden?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Soll der Eintrag für den Befehl »%s« wirklich gelöscht werden?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "Eine Anwendung auswählen" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "Ausführbare Dateien" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-Skripte" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-Skripte" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-Skripte" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell-Skripte" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Schema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" @@ -385,63 +397,85 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Springende Tasten" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#, fuzzy +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Springende Tasten aktivieren" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Mauseinstellungen" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Tasteneinstellungen" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Linkshändig" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Rechtshändig" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Bewegungseinstellungen" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Beschleunigung:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Schwelle:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Hoch" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Drag und Drop" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Doppelklick" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Maus" @@ -450,76 +484,76 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Bildschirmschoner" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Schriftenauswahldialog" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Einstellungen für die Benutzerschnittstelle" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Thema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Symbol-Thema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Werkzeugleistenstil" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Symbole" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Beides" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Beides horizontal" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Menükürzel" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Änderbare Menükürzel" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Schriftenglättung" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Kantenglättung für Schriften verwenden" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "Durch Kantenglättung sehen Buchstaben glatter und feiner aus." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Hinting benutzen:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -529,23 +563,23 @@ "Darstellung von kleinen Schriften bei niedrigen Auflösungen verbessert. " "Wählen Sie die Intensität des Hintings aus." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Wenig" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Normal" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Viel" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Benutze Sub-Pixel Hinting" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -554,32 +588,32 @@ "Display haben. Wählen Sie die Reihenfolge der Farben aus, mit denen das " "Subpixel-Hinting durchgeführt wird. " -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikal RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikal BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Liste der verfügbaren GTK+-Themen" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/sv.po =================================================================== --- po/sv.po (revision 22970) +++ po/sv.po (working copy) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 18:21+0100\n" "Last-Translator: Alexander Toresson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -88,139 +88,151 @@ "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-" "BUS service was not installed properly." msgstr "" -"Antingen så är inte filhanteraren kompilerad med stöd för D-BUS, eller så är D-" -"BUS-tjänsten inte korrekt installerad." +"Antingen så är inte filhanteraren kompilerad med stöd för D-BUS, eller så är " +"D-BUS-tjänsten inte korrekt installerad." #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:86 msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Filhanterare" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "Långsamma tangenter" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "Aktivera långsamma tangenter" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "Långsamma tangenter" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "Fördröjning:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Inställningar för Tangentbordet" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Tangentbordskarta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Skrivinställningar" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Repetering" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Kort" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Lång" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "Fördröjning:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Hastighet:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Markör" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Blinka" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Testa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Använd denna textruta för att testa inställningarna." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Inställningar för Tangentbordet" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "Långsamma tangenter" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "Aktivera långsamma tangenter" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Hjälpmedel" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Tangentbord" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "Byt namn på tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "Nytt namn:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -229,98 +241,98 @@ "Vill du verkligen använda den?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "Välj kommando" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "Antingen så finns inte kommandot eller så är filen inte körbar!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "Ställ in tangentkombinationen för kommandot:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "Tangentkombination" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "Ingen genväg" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "Nytt tema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "Filen finns redan" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "Vill du verkligen ta bort temat '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "Vill du verkligen ta bort genvägen till kommandot '%s' ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "Välj ett program" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "Körbara filer" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-script" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-script" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-script" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell-script" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "Schema" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "Tangentkombination" @@ -384,63 +396,85 @@ msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "Inställningar för Musen" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#, fuzzy +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Aktivera långsamma tangenter" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Musinställningar" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Knappinställningar" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Vänsterhänt" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Högerhänt" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Rörelseinställningar" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Acceleration:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Tröskel:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Hög" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Drag och släpp" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Dubbelklick" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Mus" @@ -449,66 +483,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Skärmsläckare" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Typsnittsvalsdialog" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Inställningar användargränssnittet" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Tema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Ikontema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Verktygsradsstil" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Både ock" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Båda horisontellt" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Snabbtangenter i menyer" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Tillåt redigering av tangentkombinationer" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Typsnittsrendering" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Använd kantutjämning" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -516,70 +550,71 @@ "Kantutjämning är en effekt som jämnar ut kanterna på bokstäver för att få " "dem att se mjukare ut." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Använd hintning:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." msgstr "" "Hintning är en teknik som förbättrar kvalitén på typsnitt vid små storlekar " -"och vid låga skärmupplösningar. Välj ett av alternativen för att ange " -"hur hintning ska användas." +"och vid låga skärmupplösningar. Välj ett av alternativen för att ange hur " +"hintning ska användas." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Låg" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Full" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Använd sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." -msgstr "Ange en av inställningarna för att ange ordningen på sub-pixlarna " -"på din skärm. Aktivera detta alternativ om du har en LCD-skärm eller någon " -"annan sorts platt skärm." +msgstr "" +"Ange en av inställningarna för att ange ordningen på sub-pixlarna på din " +"skärm. Aktivera detta alternativ om du har en LCD-skärm eller någon annan " +"sorts platt skärm." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Vertikal RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Vertikal BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Lista på tillgängliga GTK+-teman" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Användargränssnitt" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." @@ -618,4 +653,3 @@ #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 User Interface Settings" msgstr "Xfce 4 Inställningar för Användargränssnittet" - Index: po/ja.po =================================================================== --- po/ja.po (revision 22970) +++ po/ja.po (working copy) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-17 23:48+0900\n" "Last-Translator: Daichi Kawahata \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -97,132 +97,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "ファイルマネージャー" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "遅い" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "遅い" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "遅延 :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "キーボードの設定" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "キーボードマップ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "キー入力" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "リピート" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "短い" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "長い" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "遅い" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "速い" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "遅延 :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "速度 :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "カーソル" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "点滅させる" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "テスト領域" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "上の設定をテストするにはこのテストエントリー領域を使用してください。" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "設定" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "遅い" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "キーボード" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "テーマの名前変更" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "新しい名前:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -231,98 +243,98 @@ "これを使用してもよろしいですか?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "コマンドを選択してください" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "コマンドが存在しないか、そのファイルが実行可能になっていません!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "ショートカットを設定するコマンド:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "登録するキーを押してください" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "なし" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "新しいテーマ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "ファイルは既に存在します" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "テーマ「%s」を削除してよろしいですか?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "コマンド「%s」のショートカット登録を削除してよろしいですか?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット" @@ -385,63 +397,84 @@ msgid "Preview" msgstr "プレビュー" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "マウス" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "マウスの設定" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "振る舞い" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "ボタン設定" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "左利き" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "右利き" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "動作設定" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "加速度 :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "閾値 :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "最低" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "最高" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "ドラッグ&ドロップ" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "ダブルクリック" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "マウス" @@ -450,66 +483,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "スクリーンセーバー" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "フォント選択ダイアログ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "インターフェイスの設定" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "テーマ(_T)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "アイコンのテーマ(_I)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "フォント" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "ツールバーのスタイル" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "アイコンと文字" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "アイコンと文字 (水平表示)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "メニューのショートカット" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "メニューのショートカットを変更可能にする" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "フォントの描画方法" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "アンチエイリアスをかける" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -517,11 +550,11 @@ "アンチエイリアス処理とは、文字の見た目を滑らかにするために文字の縁に適用され" "る効果の事です。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "ヒント処理を行う:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -530,23 +563,23 @@ "ヒント処理とは、小さい大きさや解像度の低い画面でフォントの品質を向上させる" "フォントの描画技術の事です。ヒント処理をどの程度適用するか指定してください。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "部分的" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "中位" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "全体的" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "サブピクセルのヒント処理を行う:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -555,32 +588,32 @@ "オプションは液晶ディスプレイや平面ディスプレイをお使いの方が使用してくださ" "い。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "垂直RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "垂直BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "利用可能な GTK+ テーマの一覧" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "インターフェイス" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/zh_TW.po =================================================================== --- po/zh_TW.po (revision 22970) +++ po/zh_TW.po (working copy) @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 00:00+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -94,132 +94,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "檔案管理程式" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "慢" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "慢" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "延遲:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "鍵盤設定選項" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "鍵盤對照表" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "按鍵設定" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "重複" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "短" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "長" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "快" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "延遲:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "速度:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "游標" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "閃爍顯示" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "測試區" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "使用本區測試上面的設定。" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "設定" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷鍵" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "慢" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "鍵盤" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "將主題重新命名" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "新名稱:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -228,98 +240,98 @@ "您真的想要用它嗎?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "選擇指令" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "指令:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "該指令不存在或該檔案無法執行!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "為指令設定快捷鍵" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "設定快捷鍵" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "沒有快捷鍵" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "新主題" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "檔案已經存在" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "檔案名稱:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "您真的想要刪除 '%s' 主題?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "您真的想要刪除指令 '%s'對應的快捷鍵嗎?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "選擇一個應用程式" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "可執行檔" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 指令稿" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 指令稿" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 指令稿" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 指令稿" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "主題" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "指令" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "快捷鍵" @@ -378,63 +390,84 @@ msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "設定滑鼠" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "滑鼠設定選項" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "行為" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "按鍵設定" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "慣用左手" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "慣用右手" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "移動設定" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "加速:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "臨界值:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "高" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "拖曳" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "雙擊" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "滑鼠" @@ -443,76 +476,76 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "螢幕保護程式" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "字型選擇對話框" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "使用者介面設定選項" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "主題(_T)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "圖示主題(_I)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "工具列風格" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "兩者兼有" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "都是水平方向" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "選單加速器:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "可編輯選單加速器" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "字型描繪" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "使用反鋸齒字型" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "反鋸齒字型是做在字型邊緣的一種效果,可以讓字元看起來比較平滑。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "使用 Hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -521,23 +554,23 @@ "Hinting 是一種描繪字型的技術,可在字型細小或解像度低時改良字型的質素。要使用" "Hinting,請選擇 Hinting 選項。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "輕微" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "完全" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "使用 Sub-Pixel Hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -545,32 +578,32 @@ "使用這個選項以指定描繪字型時不同顏色次像素 (Sub-Pixel) 的排序。適用於 LCD 顯" "示器。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "垂直 RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "垂直 BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "可使用的 GTK+ 主題列表" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "使用者介面" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/ka.po =================================================================== --- po/ka.po (revision 22970) +++ po/ka.po (working copy) @@ -1,7 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:46+0400\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -76,7 +77,9 @@ msgstr "" #: ../plugins/fm_plugin/fm_plugin.c:65 -msgid "Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-BUS service was not installed properly." +msgid "" +"Either the Xfce File Manager was not build with support for D-BUS, or the D-" +"BUS service was not installed properly." msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog @@ -84,229 +87,239 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -334,12 +347,16 @@ #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:163 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be reapplied correctly on restart." +msgid "" +"Mouse Settings: Unable to move %s to %s. Cursor settings may not be " +"reapplied correctly on restart." msgstr "" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:173 #, c-format -msgid "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied correctly. (Error was: %s)" +msgid "" +"Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " +"correctly. (Error was: %s)" msgstr "" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485 @@ -358,63 +375,83 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +msgid "Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -423,124 +460,133 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 -msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 +msgid "" +"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " +"the characters look smoother." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 -msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 +msgid "" +"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " +"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " +"specify how to apply hinting." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 -msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 +msgid "" +"Select one of the options to specify the subpixel color order for your " +"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 -msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications." +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 +msgid "" +"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " +"started applications." msgstr "" #: ../plugins/display_plugin/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 @@ -574,4 +620,3 @@ #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 User Interface Settings" msgstr "" - Index: po/he.po =================================================================== --- po/he.po (revision 22970) +++ po/he.po (working copy) @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 17:14+0300\n" "Last-Translator: Yuval Tanny \n" "Language-Team: Hebrew\n" @@ -98,132 +98,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "סייר קבצים" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "מקשים דביקים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "הפעל מקשים דביקים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +#, fuzzy +msgid "Latch To Lock" +msgstr "לנעול את" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "שני מקשים מבוטלים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +msgid "Slow keys" +msgstr "מקשים אטיים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "הפעל מקשים אטיים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "מקשים אטיים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "מקשים מקופצים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "הפעל מקשים מקופצים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "מקשים מקופצים" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "מקלדת" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "פרישת מקשים" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "הגדרות הקלדה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "חזור" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "קצרה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "ארוכה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "נמוכה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "גבוהה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "השהיה:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "מהירות:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "סמן" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "הצג מהבהב" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "אזור בדיקה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "השתמש באזור זה כדי לבדוק את ההגדרות שלמעלה." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורים" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "מקשים דביקים" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "הפעל מקשים דביקים" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -#, fuzzy -msgid "Latch To Lock" -msgstr "לנעול את" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "שני מקשים מבוטלים" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -msgid "Slow keys" -msgstr "מקשים אטיים" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "הפעל מקשים אטיים" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "מקשים מקופצים" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "הפעל מקשים מקופצים" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "מקלדת" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "שנה שם ערכת נושא" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "שם חדש:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -232,98 +244,98 @@ "האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות בו שימוש?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "בחר פקודה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "פקודה:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "הפקודה אינה קיימת או שהקובץ אינו בר הרצה!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "הגדר קיצור לפקודה:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "הגדר קיצור" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "ללא קיצור" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "ערכת נושא חדשה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "הקובץ כבר קיים" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "שם הקובץ:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את ערכת הנושא %s ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את הקיצור לפקוה %s ?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "בחר יישום" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "קבצים ברי-הרצה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "תסריטי Perl" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "תסריטי Python" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "תסריטי Rונט" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "תסריטי Shell" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "ערכות נושא" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "קיצור" @@ -366,7 +378,8 @@ msgid "" "Mouse Settings: Failed to run xrdb. Cursor settings may not be applied " "correctly. (Error was: %s)" -msgstr "הגדרות העכבר: כשל בהרצת xrdb. הגדרות הסמן לא ייושמו כראוי. (השגיאה היא: %s)" +msgstr "" +"הגדרות העכבר: כשל בהרצת xrdb. הגדרות הסמן לא ייושמו כראוי. (השגיאה היא: %s)" #: ../plugins/mouse_plugin/mouse-cursor-settings.c:485 msgid "Cursor theme" @@ -384,63 +397,85 @@ msgid "Preview" msgstr "תצוגה מקדימה" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "מקשים מקופצים" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#, fuzzy +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "הפעל מקשים מקופצים" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "עכבר" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "התנהגות" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "הגדרות לחצנים" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "יד שמאלית" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "יד ימנית" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "הגדרות תנועה" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "תאוצה:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "גודל סף:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "נמוכה" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "גבוהה" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "גרור ושחרר" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "לחיצה כפולה" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "עכבר" @@ -449,76 +484,76 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "שומר מסך" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "תיבת בחירת הגופן" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "מנשק משתמש" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_ערכת נושא" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "ערכת נושא של _סמלים" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "סגנון סרגל הכלים" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "סמלים" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "כיתוב" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "שניהם" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "שניהם אופקי" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "קיצורי מקשים לתפריטים" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "אפשר קיצורי מקשים לתפריטים" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "ציור גופנים" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "החלק גופנים (Antialiasing)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "Antialiasing זה אפקט אשר מחליק את קצוות האותיות כדי שיראו יפה יותר." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "השתמש בhinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -527,23 +562,23 @@ "Hinting זו שיטה לציור גופנים אשר משפרת את האיכות של גופנים קטנים עם רזולוציה " "נמוכה. יש לבחור באחת מהאפשרויות בשביל לקבוע איך לבצע hinting." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "דק" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "בינוני" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "מלא" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "השתמש ב sub-pixel hinting:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -551,32 +586,32 @@ "יש לבחור באחת האפשרויות כדי לקבוע את סדר צבעי הsubpixel של הגופנים. השתמש " "באפשרות זו לLCD או לצגים שטוחים." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "RGB אנכי" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "BGR אנכי" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "רשימת ערכות נושא ל- +GTK" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "מנשק משתמש" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." @@ -613,4 +648,3 @@ #: ../plugins/ui_plugin/xfce-ui-settings.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 User Interface Settings" msgstr "הגדרות מנשק המשתמש Xfce 4" - Index: po/fi.po =================================================================== --- po/fi.po (revision 22970) +++ po/fi.po (working copy) @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-22 16:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:35+0300\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -95,148 +95,129 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:557 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 msgid "Sticky keys" msgstr "Alas jäävät näppäimet" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:565 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 msgid "Enable Sticky keys" msgstr "Käytä alas jääviä näppäimiä" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:570 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 msgid "Latch To Lock" msgstr "Lukituspainallus" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:576 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 msgid "Two Keys Disable" msgstr "Kaksi näppäintä poistaa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 msgid "Slow keys" msgstr "Hitaat näppäimet" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:590 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 msgid "Enable Slow keys" msgstr "Käytä hitaita näppäimiä" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:595 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 msgid "Slow keys delay :" msgstr "Hitaiden näppäinten viive:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:608 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 msgid "Bounce keys" msgstr "Sarjanäppäilyn esto" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:616 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 msgid "Enable Bounce keys" msgstr "Käytä sarjanäppäilyn estoa" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:621 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 msgid "DeBounce delay :" msgstr "Sarjanäppäilyn eston viive:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:634 -msgid "Mouse keys" -msgstr "Hiirinäppäimet" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:642 -msgid "Enable Mouse keys" -msgstr "Käytä hiirinäppäimiä" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:655 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:825 -msgid "Delay :" -msgstr "Viive:" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:668 -msgid "Interval :" -msgstr "Aikaväli:" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:685 -msgid "Time to max :" -msgstr "Nopeutusaika:" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:698 -msgid "Max speed:" -msgstr "Enimmäisnopeus:" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:740 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Näppäimistön asetukset" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:754 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "Näppäinkartta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:780 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "Näppäilyasetukset" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:788 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "Toisto" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:797 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "Lyhyt" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:804 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "Pitkä" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:811 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:880 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "Hidas" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:818 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:887 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "Nopea" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:873 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 +msgid "Delay :" +msgstr "Viive:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "Nopeus:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:855 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "Osoitin" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:864 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "Vilkuta osoitinta" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:903 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "Kokeilualue" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:910 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "Tässä kentässä voit kokeilla ylläolevia asetuksia." -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:917 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:925 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 #: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:936 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1025 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "Näppäimistö" @@ -411,63 +392,83 @@ msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Hiirinäppäimet" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "Käytä hiirinäppäimiä" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "Aikaväli:" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "Nopeutusaika:" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "Enimmäisnopeus:" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Hiiren asetukset" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "Käytös" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "Painikkeiden asetukset" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "Vasenkätinen" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "Oikeakätinen" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "Liikeasetukset" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "Kiihdytys:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "Kynnys:" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "Lyhyt" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "Pitkä" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "Raahaa ja pudota" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "Kaksoisnapsautus" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "Hiiri" @@ -476,66 +477,66 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "Näytönsäästäjä" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Kirjasinvalintaikkuna" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "Käyttöliittymän asetukset" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_Teema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_Kuvaketeema" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "Työkalupalkin tyyli" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "Molemmat vaakasuunnassa" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "Valikon pikanäppäimet" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Muokattavat valikon pikanäppäimet" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "Kirjasinten piirto" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "Tasoita kirjasinten reunoja" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -543,11 +544,11 @@ "Antialiasointi on merkkien reunoihin vaikuttava tehoste, jolla merkit " "saadaan näyttämään pehmeämmiltä." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "Käytä piirtovihjeitä:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -557,23 +558,23 @@ "ja pienillä näytön tarkkuuksilla esitettyjen kirjasinten laatua. Valitse " "tapa, jolla piirtovihjeitä käytetään." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "Kevyt" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "Kohtalainen" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "Täysi" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "Käytä alipikselivihjeitä:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -581,32 +582,32 @@ "Valitse yksi vaihtoehdoista määrätäksesi alipikselien värijärjestyksen " "kirjasimille. Käytä tätä asetusta LCD- ja muille litteille näytöille." -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "Pystysuuntainen RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "Pystysuuntainen BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Käytettävissä olevat GTK+-teemat" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Button Label|User interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/hi.po =================================================================== --- po/hi.po (revision 22970) +++ po/hi.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:35+0900\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -92,238 +92,250 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "यूजर इंटरफेस" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "धीमा" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "धीमा" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr " विलम्ब:" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "कीबोर्ड वरीयताएं" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "कीबोर्ड मैप " -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "टाइपिंग सेटिंग" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "दोहराएँ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "छोटा" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "लंबा" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "धीमा" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "तेज" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr " विलम्ब:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "गति :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "संकेतक" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "टिमटिमाते हुए दिखाएं" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "गति सेटिंग्स" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "छोटा" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "धीमा" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Rename theme" msgstr "थीम चुनें" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 #, fuzzy msgid "New name:" msgstr "थीम चुनें" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Set shortcut for command:" msgstr "थीम चुनें" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "छोटा" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 #, fuzzy msgid "New theme" msgstr "थीम चुनें" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "थीम" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "छोटा" @@ -384,63 +396,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "गति सेटिंग्स" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "माउस वरीयताएं" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "बटन सेटिंग्स" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "वामहस्त (लेफ्टहैंडेड)" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "दाँयाहस्त (राइटहैण्डेड)" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "गति सेटिंग्स" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "त्वरणः" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "देहलीज (थ्रेशोल्ड) :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "कम" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "ऊंचा" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "खींचें और छोड़ें" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "डबल क्लिक " #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -449,133 +482,133 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "फोंट चयन संवाद" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "यूजर इंटरफेस वरीयताएं" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "थीम" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "आइकन थीम" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "फोंट" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "औज़ार पट्टी शैली" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "आइकन्स" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "दोनों" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "दोनों क्षैतिज" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "त्वरणः" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " "specify how to apply hinting." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 #, fuzzy msgid "Slight" msgstr "ऊंचा" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "उपलब्ध जीटीके+ थीम की सूची" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "यूजर इंटरफेस" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/pa.po =================================================================== --- po/pa.po (revision 22970) +++ po/pa.po (working copy) @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:38+0900\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -92,234 +92,246 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "ਪਰਦਾ-ਝਲਕਾਰਾ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "ਹੌਲੀ" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "ਹੌਲੀ" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "ਵਿਖਾਵਾ ਃ" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "ਟਾਈਪਿੰਗ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "ਦੁਹਰਾਈ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "ਲੰਬਾ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "ਵਿਖਾਵਾ ਃ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "ਸਪੀਡ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "ਕਰਸਰ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "ਝਪਕਦਾ ਵਿਖਾਓ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "ਗਤੀ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "ਹੌਲੀ" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 #, fuzzy msgid "Set shortcut" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 #, fuzzy msgid "Themes" msgstr "_ਸਰੂਪ" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "ਛੋਟਾ" @@ -380,63 +392,84 @@ msgid "Preview" msgstr "" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "ਗਤੀ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਸੰਦ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "ਬਟਨ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "ਖੱਬਾ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "ਸੱਜਾ" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "ਗਤੀ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "ਪ੍ਰਵੇਗ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "ਜਿਆਦਾ" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "ਖਿੱਚੋ ਅਤੇ ਛੱਡੋ" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -446,67 +479,67 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "ਪਰਦਾ-ਝਲਕਾਰਾ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "ਫੌਂਟ ਚੋਣ ਡਾਇਲਾਗ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "ਉਪਯੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਪਸੰਦ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "_ਸਰੂਪ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "_ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "ਫੌਂਟ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "ਸੰਦਖਾਨਾ ਸ਼ੈਲੀ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "ਦੋਨੋ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "ਦੋਨੋ ਖਤਿਜੀ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 #, fuzzy msgid "Menu Accelerators" msgstr "ਪ੍ਰਵੇਗ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "ਫੌਂਟ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "ਫੌਂਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰਸ਼ਕ-ਵਿਰੋਧੀ ਵਰਤੋ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." @@ -514,11 +547,11 @@ "ਸੀਰਸ਼ਕ-ਵਿਰੋਧੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਦਿਖਣ ਲਈ ਇਸ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਉੱਪਰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ " "ਜਾਂਦਾ ਹੈ|" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਵਰਤੋਃ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -527,23 +560,23 @@ "ਹਿੰਟਿੰਗ ਇੱਕ ਫੌਂਟ-ਅਨੁਕੂਲਣ ਤਕਨੀਕ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਘੱਟ ਪਰਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਉੱਪਰ ਫੌਂਟਾਂ ਦੀ ਖਾਸੀਅਤ " "ਸੁਧਾਰਦੀ ਹੈ|ਹਿੰਟਿੰਗ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਲਾਗੂਕਰਨੀ ਹੈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਚੁਣੋ|" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "ਥੋੜਾ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲਾ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "ਪੂਰਾ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਟਿੱਪਣੀ ਵਰਤੋਃ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -551,33 +584,33 @@ "ਤੁਹਾਡੇ ਫੌਂਟਾਂ ਲਈ ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਕ੍ਰਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਚੁਣੋ|LCD ਜਾਂ ਫਲੈਟ-ਸਕਰੀਨ ਵਿਖਾਵੇ ਲਈ " "ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋ|" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ GTK+ ਸਰੂਪ ਵਿਖਾਓ" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "ਉਪਯੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications." Index: po/zh_CN.po =================================================================== --- po/zh_CN.po (revision 22970) +++ po/zh_CN.po (working copy) @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.3.90.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-14 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 21:37+0800\n" "Last-Translator: Jick Nan \n" "Language-Team: Chinese/Simplified \n" @@ -97,132 +97,144 @@ msgid "Button Label|File Manager" msgstr "屏幕保护程序" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:504 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:535 +msgid "Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:543 +msgid "Enable Sticky keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:548 +msgid "Latch To Lock" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:554 +msgid "Two Keys Disable" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:560 +#, fuzzy +msgid "Slow keys" +msgstr "慢" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +msgid "Enable Slow keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:573 +#, fuzzy +msgid "Slow keys delay :" +msgstr "慢" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:586 +msgid "Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:594 +msgid "Enable Bounce keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "DeBounce delay :" +msgstr "延时 :" + +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:720 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "键盘首选项" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:518 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:734 msgid "Keyboard map" msgstr "键盘映射表" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:544 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:760 msgid "Typing Settings" msgstr "类型设定" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:552 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:768 msgid "Repeat" msgstr "重复" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:561 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:777 msgid "Short" msgstr "短" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:568 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:784 msgid "Long" msgstr "长" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:575 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:644 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:294 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:390 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:791 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:860 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:437 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:533 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:582 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:651 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:307 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:404 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:798 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:867 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:450 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:547 msgid "Fast" msgstr "快" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:589 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:805 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:292 msgid "Delay :" msgstr "延时 :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:596 -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:637 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:383 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:812 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:853 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:526 msgid "Speed :" msgstr "速度 :" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:619 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:421 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:835 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:564 msgid "Cursor" msgstr "光标" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:628 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:844 msgid "Show blinking" msgstr "闪烁显示" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:667 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:883 msgid "Test area" msgstr "测试区域" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:674 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:890 msgid "Use this entry area to test the settings above." msgstr "使用当前区域测试上面的设置。" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:681 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:897 msgid "Settings" msgstr "设置" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:689 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1877 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:905 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1879 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:700 -msgid "Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:708 -msgid "Enable Sticky keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:713 -msgid "Latch To Lock" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:719 -msgid "Two Keys Disable" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Slow keys" -msgstr "慢" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:733 -msgid "Enable Slow keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:738 -msgid "Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:746 -msgid "Enable Bounce keys" -msgstr "" - -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:751 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:916 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:571 msgid "Accessibility" msgstr "" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:1002 msgid "Button Label|Keyboard" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:832 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:834 msgid "Rename theme" msgstr "重命名主题" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:847 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:849 msgid "New name:" msgstr "新名字:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1021 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1023 msgid "" "Shortcut already in use !\n" "Are you sure you want to use it ?" @@ -231,98 +243,98 @@ "你确定想使用它吗?" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1101 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1574 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1103 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1576 msgid "Choose command" msgstr "选择命令" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1106 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1585 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1108 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1587 msgid "Command:" msgstr "命令:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1136 -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1629 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1138 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1631 msgid "The command doesn't exist or the file is not executable !" msgstr "命令不存在或者文件不可执行!" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1174 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1176 msgid "Set shortcut for command:" msgstr "为命令设定快捷键:" #. Create dialog -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1177 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1179 msgid "Set shortcut" msgstr "设置快捷键" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1181 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1183 msgid "No shortcut" msgstr "无快捷键" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1350 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1352 msgid "New theme" msgstr "新主题" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1364 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1366 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1397 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1399 msgid "File already exists" msgstr "文件已存在" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1410 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1412 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1484 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1486 #, c-format msgid "Do you really want to delete the '%s' theme ?" msgstr "你真的想要删除 '%s' 主题吗?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1535 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1537 #, c-format msgid "Do you really want to delete the shorcut entry for the '%s' command ?" msgstr "你真的想删除 '%s' 命令的快捷键吗?" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1729 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1731 msgid "Select an Application" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1739 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1741 msgid "All Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1744 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1746 msgid "Executable Files" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1759 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1761 msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1765 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1767 msgid "Python Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1771 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1773 msgid "Ruby Scripts" msgstr "" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1777 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1779 msgid "Shell Scripts" msgstr "" #. -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1846 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1848 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1966 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1968 msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1973 +#: ../plugins/keyboard_plugin/shortcuts_plugin.c:1975 msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" @@ -381,63 +393,84 @@ msgid "Preview" msgstr "预览" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:227 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#, fuzzy +msgid "Mouse keys" +msgstr "鼠标设置" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +msgid "Enable Mouse keys" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:305 +msgid "Interval :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:322 +msgid "Time to max :" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:335 +msgid "Max speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:370 msgid "Mouse Preferences" msgstr "鼠标首选项" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:243 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:386 msgid "Behavior" msgstr "习惯" #. button order -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:256 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:399 msgid "Button settings" msgstr "按键设置" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:264 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:407 msgid "Left Handed" msgstr "左撇子" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:271 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:414 msgid "Right handed" msgstr "右撇子" #. motion settings -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:279 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:422 msgid "Motion settings" msgstr "移动设置" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:287 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:430 msgid "Acceleration :" msgstr "加速 :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:313 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:348 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:491 msgid "Threshold :" msgstr "阈值 :" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:320 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:355 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:463 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:498 msgid "Low" msgstr "低" -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:333 -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:368 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:476 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:511 msgid "High" msgstr "高" #. drag and drop -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:340 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:483 msgid "Drag and drop" msgstr "拖拽" #. double click -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:375 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:518 msgid "Double click" msgstr "双击" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:456 +#: ../plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:652 msgid "Button Label|Mouse" msgstr "" @@ -447,76 +480,76 @@ msgid "Button Label|Screensaver" msgstr "屏幕保护程序" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:492 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:483 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "字体选择对话框" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:827 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:685 msgid "User Interface Preferences" msgstr "用户界面首选项" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:846 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:704 msgid "_Theme" msgstr "主题(_T)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:870 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:728 msgid "_Icon Theme" msgstr "图标主题(_I)" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:896 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:754 msgid "Font" msgstr "字体" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:905 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:763 msgid "Toolbar Style" msgstr "工具栏风格" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:915 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:771 msgid "Icons" msgstr "图标" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:919 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:772 msgid "Text" msgstr "文本" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:923 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:773 msgid "Both" msgstr "二者兼有" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:927 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:774 msgid "Both horizontal" msgstr "都是水平方向" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:778 msgid "Menu Accelerators" msgstr "" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:946 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:782 msgid "Editable menu accelerators" msgstr "" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:954 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:790 msgid "Font Rendering" msgstr "字体渲染" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:962 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:798 msgid "Use anti-aliasing for fonts" msgstr "使用抗锯齿技术处理字体" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:967 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:803 msgid "" "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " "the characters look smoother." msgstr "抗锯齿技术的效果是作用于字符的边缘以使其看起来更加光滑。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:971 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:807 msgid "Use hinting:" msgstr "使用微调:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:812 msgid "" "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " "small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " @@ -525,23 +558,23 @@ "微调是一种用于改善小尺寸和低分辨率字体的字体渲染技术。选择其中一种选项来指定" "如何微调您的字体。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:988 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:822 msgid "Slight" msgstr "少许" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:992 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:823 msgid "Medium" msgstr "中" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:996 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:824 msgid "Full" msgstr "全部" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1009 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:828 msgid "Use sub-pixel hinting:" msgstr "使用次像素微调:" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1015 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:833 msgid "" "Select one of the options to specify the subpixel color order for your " "fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." @@ -549,33 +582,33 @@ "选择其中一个选项为您的字体指定此像素着色顺序。该选项用于液晶显示器或者平面显" "示器。" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1026 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:851 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1035 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:855 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1044 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "Vertical RGB" msgstr "垂直 RGB" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1053 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:863 msgid "Vertical BGR" msgstr "垂直 BGR" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1088 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:883 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "可选 GTK+ 主题列表" #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1155 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 #, fuzzy msgid "Button Label|User interface" msgstr "用户界面" -#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1367 +#: ../plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1154 msgid "" "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " "started applications."