diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d4113a0..e699bca 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Suspensión no está soportado" #: ../src/xfpm-power-common.c:122 #: ../src/xfpm-power-common.c:141 msgid "Battery" -msgstr "La batería" +msgstr "Batería" #: ../src/xfpm-power-common.c:124 #: ../src/xfpm-battery.c:832 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "La %s está vacía" #: ../src/xfpm-battery.c:413 #, c-format msgid "System is running on battery power" -msgstr "El equipo está funcionando con la batería" +msgstr "El equipo está funcionando con batería" #: ../src/xfpm-battery.c:420 #, c-format @@ -718,27 +718,27 @@ msgstr "" #: ../src/xfpm-battery.c:829 msgid "battery" -msgstr "La batería" +msgstr "batería" #: ../src/xfpm-battery.c:835 msgid "monitor battery" -msgstr "Con batería" +msgstr "batería del monitor" #: ../src/xfpm-battery.c:838 msgid "mouse battery" -msgstr "Batería del ratón" +msgstr "batería del ratón" #: ../src/xfpm-battery.c:841 msgid "keyboard battery" -msgstr "La batería del teclado" +msgstr "batería del teclado" #: ../src/xfpm-battery.c:844 msgid "PDA battery" -msgstr "La batería del PDA" +msgstr "batería del PDA" #: ../src/xfpm-battery.c:847 msgid "Phone battery" -msgstr "La batería del teléfono" +msgstr "batería del teléfono" #: ../src/xfpm-main.c:53 #: ../src/xfpm-power-info.c:93 @@ -1161,13 +1161,13 @@ msgstr "Complemente de brillo" #~ msgstr "La batería se está cargando" #~ msgid "Your UPS" -#~ msgstr "UPS" +#~ msgstr "Tu UPS" #~ msgid "Your Camera battery" -#~ msgstr "Batería de la cámara" +#~ msgstr "Batería de tu cámara" #~ msgid "Your Battery" -#~ msgstr "La batería" +#~ msgstr "Tu batería" #~ msgid "is fully charged" #~ msgstr "está completamente cargada" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Complemente de brillo" #~ msgstr "El sistema falló al suspender" #~ msgid "HAL daemon is currently not connected" -#~ msgstr "El demonio HAL no está conectado actualmente " +#~ msgstr "El demonio HAL no está conectado actualmente" #~ msgid "mAh" #~ msgstr "mAh" @@ -1295,10 +1295,10 @@ msgstr "Complemente de brillo" #~ msgstr "No mostrar más este mensaje" #~ msgid "Power manager disconnected" -#~ msgstr "Preferencias del administrador de energía" +#~ msgstr "Administrador de energía desconectado" #~ msgid "Power manager is connected" -#~ msgstr "El administrador de energía de Xfce no se está ejecutando" +#~ msgstr "Administrador de energía conectado" #~ msgid "" #~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Complemente de brillo" #~ msgstr "Considerar carga de SAI crítica" #~ msgid "Consider battery charge critical" -#~ msgstr "Considerar cara de batería crítica" +#~ msgstr "Considerar carga de batería crítica" #~ msgid "percent" #~ msgstr "porcentaje" @@ -1322,16 +1322,16 @@ msgstr "Complemente de brillo" #~ msgstr "Activar notificación de estado de batería" #~ msgid "Enable power save on UPS power" -#~ msgstr "Activar ahorro de energía al usar energía de UPS" +#~ msgstr "Activar ahorro de energía con UPS" #~ msgid "Enable power save on battery power" -#~ msgstr "Activar ahorro de batería al usar energía de batería" +#~ msgstr "Activar ahorro de batería con batería" #~ msgid "Best performance" #~ msgstr "Mejor rendimiento" #~ msgid "Set the CPU to its maximum frequency" -#~ msgstr "Configura la CPU a su frecuencia máxima" +#~ msgstr "Configura la CPU a su máxima frecuencia" #~ msgid "Ondemand performance" #~ msgstr "Rendimiento bajo demanda" @@ -1360,22 +1360,22 @@ msgstr "Complemente de brillo" #~ "uso actual" #~ msgid "CPU frequency settings on UPS power" -#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de SAI" +#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU con SAI" #~ msgid "CPU frequency settings on battery power" -#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al usar energía de batería" +#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU con batería" #~ msgid "CPU frequency control cannot be used" #~ msgstr "El control de frecuencia de CPU no puede ser usado" #~ msgid "CPU frequency settings on AC power" -#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU al estar enchufado" +#~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU con adaptador CA" #~ msgid "CPU frequency settings" #~ msgstr "Opciones de frecuencia de CPU" #~ msgid "Monitor settings on UPS power" -#~ msgstr "Opciones de monitor al usar energía de SAI" +#~ msgstr "Opciones de monitor al usar energía del SAI" #~ msgid "Your monitor doesn't support DPMS control" #~ msgstr "El monitor no soporta control DPMS"