# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-11 01:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kibum Hanl <yui@yui.pe.kr>\n"
"Language-Team: ko_KR <yui@yui.pe.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../terminal/main.c:42
msgid "Usage: Terminal [OPTION...]"
msgstr "사용법: Terminal [옵션...]"

#: ../terminal/main.c:44
msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
msgstr "  -h, --help                          이 도움말을 출력하고 끝냅니다"

#: ../terminal/main.c:45
msgid ""
"  -v, --version                       Print version information and exit"
msgstr ""
"  -v, --version                       버전 정보를 출력하고 끝냅니다"

#: ../terminal/main.c:46
msgid ""
"  --disable-server                    Do not register with the D-BUS\n"
"                                      session message bus"
msgstr ""
"  --disable-server                    D-BUS, 세션 메시지 버스에 등록하지\n"
"                                      않습니다"

#: ../terminal/main.c:49
msgid ""
"  -x, --execute                       Execute the remainder of the command\n"
"                                      line inside the terminal"
msgstr ""
"  -x, --execute                       이후에 나오는 명령어를 터미널에서\n"
"                                      실행합니다"

#: ../terminal/main.c:51
msgid ""
"  -e, --command=STRING                Execute the argument to this option\n"
"                                      inside the terminal"
msgstr ""
"  -e, --command=STRING                이 옵션의 인자를 터미널에서 실행\n"
"                                      합니다"

#: ../terminal/main.c:53
msgid ""
"  --working-directory=DIRNAME         Set the terminals working directory"
msgstr ""
"  --working-directory=DIRNAME         터미널의 작업 디렉토리를 설정합니다"

#: ../terminal/main.c:54
msgid "  -T, --title=TITLE                   Set the terminals title"
msgstr "  -T, --title=TITLE                   터미널의 타이틀을 설정합니다"

#: ../terminal/main.c:56
msgid ""
"  --display=DISPLAY                   X display to use for the last-\n"
"                                      specified window"
msgstr ""
"  --display=DISPLAY                   지정한 창에서 사용할 X 디스플레이를\n"
"                                      설정한다"

#: ../terminal/main.c:58
msgid ""
"  --geometry=GEOMETRY                 X geometry specification (see \"X\"\n"
"                                      man page), can be specified once per\n"
"                                      window to be opened"
msgstr ""
"  --geometry=GEOMETRY                 윈도의 크기와 위치 (\"X\" 맨페이지를\n"
"                                      참고하세요)를 지정합니다"

#: ../terminal/main.c:61
msgid ""
"  --role=ROLE                         Set the role for the last-specified;\n"
"                                      window; applies to only one window;\n"
"                                      can be specified once for each window\n"
"                                      you create from the command line"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:65
msgid ""
"  --startup-id=STRING                 ID for the startup notification\n"
"                                      protocol"
msgstr ""
"  --startup-id=STRING                 시작 알림 프로토콜에 사용할 ID를\n"
"                                      지정합니다"

#: ../terminal/main.c:67
msgid ""
"  --fullscreen                        Set the last-specified window into\n"
"                                      fullscreen mode; applies to only one\n"
"                                      window; can be specified once for\n"
"                                      each window you create from the\n"
"                                      command line."
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:72
msgid ""
"  --show-menubar                      Turn on the menubar for the last-\n"
"                                      specified window; applies to only one\n"
"                                      window; can be specified once for\n"
"                                      each window you create from the\n"
"                                      command line"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:77
msgid ""
"  --hide-menubar                      Turn off the menubar for the last-\n"
"                                      specified window; applies to only one\n"
"                                      window; can be specified once for\n"
"                                      each window you create from the\n"
"                                      command line"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:82
msgid ""
"  --show-borders                      Turn on the window decorations for\n"
"                                      the last-specified window; applies\n"
"                                      to only one window; can be specified\n"
"                                      once for each window you create from\n"
"                                      the command line"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:87
msgid ""
"  --hide-borders                      Turn off the window decorations for\n"
"                                      the last-specified window; applies\n"
"                                      to only one window; can be specified\n"
"                                      once for each window you create from\n"
"                                      the command line"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:92
msgid ""
"  --show-toolbars                     Turn on the toolbars for the last-\n"
"                                      specified window; applies to only one\n"
"                                      window; can be specified once for\n"
"                                      each window you create from the\n"
"                                      command line"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:97
msgid ""
"  --hide-toolbars                     Turn off the toolbars for the last-\n"
"                                      specified window; applies to only one\n"
"                                      window; can be specified once for\n"
"                                      each window you create from the\n"
"                                      command line"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:103
msgid ""
"  --tab                               Open a new tab in the last-specified\n"
"                                      window; more than one of these\n"
"                                      options can be provided"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:106
msgid ""
"  --window                            Open a new window containing one tab;\n"
"                                      more than one of these options can be\n"
"                                      provided"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:110
msgid "  --default-display=DISPLAY           default X display to use"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:111
msgid ""
"  --default-working-directory=DIRNAME Set the default terminals working\n"
"                                      directory"
msgstr ""

#: ../terminal/main.c:135 ../terminal/terminal-preferences.c:1092
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:114 ../Terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"

#: ../terminal/main.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
"\n"
"Copyright (c) 2003-2005\n"
"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
"\n"
"Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n"
"\n"
"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"%s (Xfce %s\n"
"\n"
"Copyright (c) 2003-2005\n"
"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
"\n"
"Benedikt Meurer <benny@xfce.org> 이 작성.\n"
"\n"
"Gtk+-%d.%d.%d로 빌드, Gtk+-%d.%d.%d로 동작.\n"
"\n"
"<%s>에 버그를 보고해주십시오.\n"
     

#: ../terminal/main.c:251
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "터미널 서비스를 등록하는데 실패했습니다: %s\n"

#: ../terminal/main.c:260
#, c-format
msgid "Unable to launch terminal: %s\n"
msgstr "터미널을 실행하는데 실패했습니다: %s\n"

#: ../terminal/terminal-app.c:506
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"는 잘못된 크기 및 위치입니다\n"

#: ../terminal/terminal-dbus.c:115
msgid "User id mismatch"
msgstr "User id가 맞지 않습니다"

#: ../terminal/terminal-dbus.c:147
msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
msgstr "D-BUS 메시지 버스의 연결이 끊어졌습니다. 종료합니다...\n"

#: ../terminal/terminal-dbus.c:208
#, c-format
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "object %s를 등록하는데 실패했습니다"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:52
#: ../terminal/terminal-preferences.c:922
#: ../terminal/terminal-preferences.c:923
msgid "Web Browser"
msgstr "웹 브라우저"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:53
#: ../terminal/terminal-preferences.c:911
#: ../terminal/terminal-preferences.c:912
msgid "Mail Reader"
msgstr "메일 리더"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:58
msgid ""
"Choose your preferred Web Browser. The preferred\n"
"Web Browser opens when you right-click on a URL\n"
"and select Open Link from the context menu."
msgstr ""
"선호하는 웹 브라우저를 선택하세요. URL을 오른쪽\n"
"버튼으로 클릭하고 메뉴에서 링크 열기를 선택하면\n"
"선호하는 웹 브라우저가 시작합니다."

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:61
msgid ""
"Choose your preferred Mail Reader. The preferred\n"
"Mail Reader opens when you right-click on an email\n"
"address and select Compose Email from the context\n"
"menu."
msgstr ""
"선호하는 메일 리더를 선택하세요. 이메일 주소를 오\n"
"른쪽 버튼으로 클릭하고 메뉴에서 메일 작성을 선택\n"
"하면 선호하는 메일 리더가 시작합니다."

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:173
msgid ""
"Click here to change the selected application or to disable this feature."
msgstr ""
"선택한 어플리케이션을 변경하거나 이 기능을 끄려면 여기를 클릭하세요."

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:316
msgid "Select application"
msgstr "어플리케이션 선택"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:354
msgid "Choose a custom Web Browser"
msgstr "기타 웹 브라우저를 선택하세요"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:355
msgid "Choose a custom Mail Reader"
msgstr "기타 메일 리더를 선택하세요"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:360
msgid ""
"Specify the application you want to use as\n"
"Web Browser in Terminal:"
msgstr ""
"터미널에서 웹 브라우저로 사용할 어플리케이션\n"
"을 지정하세요:"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:361
msgid ""
"Specify the application you want to use as\n"
"Mail Reader in Terminal:"
msgstr ""
"터미널에서 메일 리더로 사용할 어플리케이션\n"
"을 지정하세요:"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:439
msgid "_Browse..."
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:538
msgid "Disable this feature"
msgstr "이 기능 끄기"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:579
msgid "Other..."
msgstr "기타..."

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:619
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:361
#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:204
#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:366
msgid "Disabled"
msgstr "끄기"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:636
msgid "No application selected"
msgstr "아무 어플리케이션도 선택되지 않았습니다"

#: ../terminal/terminal-helper-dialog.c:791
msgid "Preferred Applications"
msgstr "선호하는 어플리케이션"

#: ../terminal/terminal-options.c:106
msgid ""
"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:128
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
"of the command line"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:157
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
"parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:186
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
"its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:217
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:244
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:271
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
"parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:298
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:325
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:406
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
"its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:430
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
"working directory as its parameter"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-options.c:446
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "모르는 옵션 \"%s\""

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:140
msgid "Terminal Preferences"
msgstr "터미널 설정"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:199
msgid "<b>Title</b>"
msgstr "<b>타이틀</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:212
msgid ""
"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
msgstr ""
"터미널에서 실행하는 명령어로 타이틀을 동적으로 변경될 수 있습니다."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:219
msgid "_Initial title:"
msgstr "초기 타이틀(_I):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:238
msgid "_Dynamically-set title:"
msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:250
msgid "Replaces initial title"
msgstr "초기 타이틀을 바꿉니다"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:251
msgid "Goes before initial title"
msgstr "초기 타이틀 앞에 추가합니다"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:252
msgid "Goes after initial title"
msgstr "초기 타이틀 뒤에 추가합니다"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:253
msgid "Isn't displayed"
msgstr "표시하지 않습니다"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:270
msgid "<b>Command</b>"
msgstr "<b>명령어</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:281
msgid "Terminal _bell"
msgstr "터미널 벨(_b)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:291
msgid "Cursor blin_ks"
msgstr "커서 깜박임(_k)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:299
msgid "_Run command as login shell"
msgstr "로긴 셸로 명령어 실행(_R)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:302
msgid ""
"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
"about differences between running it as interactive shell and running it as "
"login shell."
msgstr ""
"새로운 터미널을 열 때 로긴 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 "
"로긴 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하세요."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:309
msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 기록(_U)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:318
msgid "<b>Scrolling</b>"
msgstr "<b>스크롤</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:333
msgid "Sc_roll on output"
msgstr "출력이 있으면 스크롤(_r)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:336
msgid ""
"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
msgstr ""
"터미널에서 실행중인 명령어가 새로운 출력을 내면 자동으로 스크롤을 "
"맨 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:343
msgid "Scroll on key_stroke"
msgstr "키 입력이 있으면 스크롤(_s)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:346
msgid ""
"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
"window to the command prompt."
msgstr ""
"키보드의 키를 누르면 스크롤을 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:354
msgid "_Scrollbar is:"
msgstr "스크롤 바(_S):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:362
msgid "On the left side"
msgstr "왼쪽"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:363
msgid "On the right side"
msgstr "오른쪽"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:377
msgid "Scr_ollback:"
msgstr "이전 스크롤(_o):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:387
msgid ""
"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
msgstr ""
"스크롤 바로 볼 수 있는 줄 수를 지정합니다."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:408
msgid "General"
msgstr "일반"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:426
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>글꼴</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:435
msgid "Choose Terminal Font"
msgstr "터미널 글꼴 선택"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:440
msgid "Enable anti-aliasing for the terminal font"
msgstr "터미널 폰트의 안티-앨리어싱 설정"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:443
msgid ""
"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
"systems."
msgstr ""
"터미널 창에서 글자를 표현할 때 안티-앨리어싱을 사용하려면 이 옵션을 켜주"
"세요. 느린 시스템에서는 이 옵션을 해제해서 터미널 렌더링 성능을 매우 향상시"
"킬 수 있습니다."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:450
msgid "Allow bold text"
msgstr "굵은 글씨 허용"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:453
msgid ""
"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
"to use bold text."
msgstr ""
"터미널 윈도에서 굵은 글씨를 사용하려면 이 옵션을 켜세요."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:462
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>배경</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:472
msgid "None (use solid color)"
msgstr "없음 (단일 색상)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473
msgid "Background image"
msgstr "배경 그림"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474
msgid "Transparent background"
msgstr "투명한 배경"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:489
msgid "_File:"
msgstr "파일(_F):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:514
msgid "_Style:"
msgstr "스타일(_S):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:521
msgid "Tiled"
msgstr "타일로 배치"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:522
msgid "Centered"
msgstr "중앙에 배치"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:523
msgid "Scaled"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:524
msgid "Stretched"
msgstr "늘임"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:538
msgid "Shade transparent or image background:"
msgstr "그림자 투명 또는 그림 배경:"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:551
msgid "<small><i>None</i></small>"
msgstr "<small><i>없음</i></small>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:562
msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
msgstr "<small><i>최대화</i></small>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:570
msgid "<b>Opening New Windows</b>"
msgstr "<b>새 창 열기</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:579
msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "새 창에 메뉴바 보이기(_m)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:582
msgid ""
"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"새로 생성되는 터미널 창에 메뉴바를 보이는 옵션입니다."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:587
msgid "Display _toolbars in new windows"
msgstr "새 창에 툴바 보이기(_t)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:590
msgid ""
"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
msgstr ""
"새로 생성되는 터미널 창에 툴바를 보이는 옵션입니다."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:595
msgid "Display _borders around new windows"
msgstr "새 창에 테두리 보이기(_b)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:598
msgid ""
"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
"windows."
msgstr ""
"새로 생성되는 창 주위에 창 테두리를 표시하는 옵션입니다."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:610
msgid "Appearance"
msgstr "외관"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:628
msgid "<b>Foreground and Background</b>"
msgstr "<b>전경 및 배경</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:640
msgid "_Text color:"
msgstr "글자 색(_T):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:654
msgid "Choose terminal text color"
msgstr "터미널 글자 색을 선택하세요"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:663
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:694
msgid "Color Selector"
msgstr "색 선택"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:664
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:695
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "색을 고르는 다이얼로그를 엽니다"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:671
msgid "_Background color:"
msgstr "배경 색(_B):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:685
msgid "Choose terminal background color"
msgstr "터미널 배경 색을 선택하세요"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:705
msgid "<b>Palette</b>"
msgstr "<b>팔레트</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:715
msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
msgstr "터미털 어플리케이션에서 사용할 수 있는 팔레트는 다음과 같습니다:"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:847
msgid "Colors"
msgstr "색"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:865
msgid "<b>Shortcut keys</b>"
msgstr "<b>단축키</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:891
msgid "<b>Menubar access</b>"
msgstr "메뉴바 접근"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:900
msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
msgstr "모든 메뉴 키(예: Alt+f)를 비활성화(_n)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:905
msgid "Disable m_enu shortcut key (F10 by default)"
msgstr "메뉴 단축키(기본 값 F10)을 비활성화(_e)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:917
msgid "Shortcuts"
msgstr "단축키"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:935
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>호환성</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:946
msgid ""
"These options may cause some applications to behave incorrectly. They are "
"only here to allow you to work around certain applications and operating "
"systems that expect different terminal behavior."
msgstr ""
"이 옵션으로 몇몇 어플리케이션이 오동작할 수 있습니다. 특정 어플리케이션과 "
"운영 체제가 특이한 터미널 동작을 원하는 경우에 사용하세요."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:954
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "백 스페이스 키(_B):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:961
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:985
msgid "Auto-detect"
msgstr "자동 설정"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:962
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:986
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:963
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:987
msgid "Escape sequence"
msgstr "이스케이프 키"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:964
#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:988
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:978
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "딜리트 키(_D):"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1002
msgid "<tt>$TERM</tt> setting:"
msgstr "<tt>$TERM</tt> 설정:"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1010
msgid ""
"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
"xterm-color here."
msgstr ""
"새 터미널 탭이나 새 창이 열릴 때 $TERM 환경 변수에 들어가는 값을 지정합니다."
"대부분의 시스템에서 기본 값으로 잘 동작할 것입니다. 몇몇 어플리케이션에서 "
"색이 이상하게 표현되면 xterm-color라고 적어보십시오."

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1030
msgid "_Reset compatibility options to defaults"
msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 설정(_R)"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1040
msgid "<b>Double click</b>"
msgstr "<b>더블 클릭</b>"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1049
msgid "Consider the following characters part of a word when double clicking:"
msgstr "더블 클릭시 다음 문자를 한 단어로 여김"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1073
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1114
#: ../terminal/terminal-window.c:1377 ../terminal/terminal-window.c:1404
#: ../terminal/terminal-window.c:1477
#, c-format
msgid "Unable to launch online help: %s"
msgstr "온라인 도움말을 실행하는데 실패했습니다: %s"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1214
msgid "Select background image file"
msgstr "배경 그림 파일을 선택하세요"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1225
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"

#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1230
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파일"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:297
#: ../terminal/terminal-preferences.c:298
msgid "Open Tab"
msgstr "탭 열기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:308
#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
msgid "Open Terminal"
msgstr "터미널 열기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:319
#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:330
#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:341
#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
msgid "Copy"
msgstr "복사"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:352
#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:363
#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
msgid "Preferences"
msgstr "설정"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:374
#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
msgid "Show menubar"
msgstr "메뉴바 보이기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:385
#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
msgid "Show toolbars"
msgstr "툴바 보이기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:396
#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
msgid "Show borders"
msgstr "테두리 보이기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:407
#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체 화면"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:418
#: ../terminal/terminal-preferences.c:419 ../terminal/terminal-window.c:1511
msgid "Set Title"
msgstr "타이틀 설정"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:429
#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
msgid "Reset"
msgstr "리셋"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:440
#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
msgid "Reset and Clear"
msgstr "리셋하고 비움"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:451
#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
msgid "Previous Tab"
msgstr "이전 탭"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:462
#: ../terminal/terminal-preferences.c:463
msgid "Next Tab"
msgstr "다음 탭"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:473
#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "탭 1로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:484
#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "탭 2로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:495
#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "탭 3으로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:506
#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "탭 4로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:517
#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "탭 5로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:528
#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "탭 6으로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:539
#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "탭 7로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:550
#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "탭 8로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:561
#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "탭 9로 이동"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:572
#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
msgid "Contents"
msgstr "차례"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:583
#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
msgid "Background mode"
msgstr "배경 모드"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
msgid "Background image file"
msgstr "배경 그림 파일"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
msgid "Background image style"
msgstr "배경 그림 스타일"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:623
#: ../terminal/terminal-preferences.c:624
msgid "Background darkness"
msgstr "배경 명도"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:634
#: ../terminal/terminal-preferences.c:635
msgid "Backspace binding"
msgstr "백스페이스 바인딩"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:646
#: ../terminal/terminal-preferences.c:647
msgid "Delete binding"
msgstr "딜리트 바인딩"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:658
msgid "Foreground color"
msgstr "전경 색"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:659
msgid "Terminal foreground color"
msgstr "터미널 전경 색"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:669
msgid "Background color"
msgstr "배경 색"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:670
msgid "Terminal background color"
msgstr "터미널 배경 색"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:680
#: ../terminal/terminal-preferences.c:681
msgid "Palette entry 1"
msgstr "팔레트 목록 1"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:691
#: ../terminal/terminal-preferences.c:692
msgid "Palette entry 2"
msgstr "팔레트 목록 2"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:702
#: ../terminal/terminal-preferences.c:703
msgid "Palette entry 3"
msgstr "팔레트 목록 3"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:713
#: ../terminal/terminal-preferences.c:714
msgid "Palette entry 4"
msgstr "팔레트 목록 4"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:724
#: ../terminal/terminal-preferences.c:725
msgid "Palette entry 5"
msgstr "팔레트 목록 5"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:735
#: ../terminal/terminal-preferences.c:736
msgid "Palette entry 6"
msgstr "팔레트 목록 6"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:746
#: ../terminal/terminal-preferences.c:747
msgid "Palette entry 7"
msgstr "팔레트 목록 7"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:757
#: ../terminal/terminal-preferences.c:758
msgid "Palette entry 8"
msgstr "팔레트 목록 8"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:768
#: ../terminal/terminal-preferences.c:769
msgid "Palette entry 9"
msgstr "팔레트 목록 9"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:779
#: ../terminal/terminal-preferences.c:780
msgid "Palette entry 10"
msgstr "팔레트 목록 10"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:790
#: ../terminal/terminal-preferences.c:791
msgid "Palette entry 11"
msgstr "팔레트 목록 11"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:801
#: ../terminal/terminal-preferences.c:802
msgid "Palette entry 12"
msgstr "팔레트 목록 12"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:812
#: ../terminal/terminal-preferences.c:813
msgid "Palette entry 13"
msgstr "팔레트 목록 13"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:823
#: ../terminal/terminal-preferences.c:824
msgid "Palette entry 14"
msgstr "팔레트 목록 14"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:834
#: ../terminal/terminal-preferences.c:835
msgid "Palette entry 15"
msgstr "팔레트 목록 15"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:845
#: ../terminal/terminal-preferences.c:846
msgid "Palette entry 16"
msgstr "팔레트 목록 16"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:856
msgid "Update records"
msgstr "기록 갱신"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:857
msgid "Update wtmp/utmp/lastlog records"
msgstr "wtmp/utmp/lastlog 기록 갱신"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:867
#: ../terminal/terminal-preferences.c:868
msgid "Run shell as login shell"
msgstr "로긴 셸로 셸 실행"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:878
#: ../terminal/terminal-preferences.c:879
msgid "Allow bold fonts"
msgstr "굵은 글씨 허용"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:889
#: ../terminal/terminal-preferences.c:890
msgid "Font anti-aliasing"
msgstr "글꼴 안티-앨리어싱"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:900
msgid "Font name"
msgstr "글꼴 이름"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:901
msgid "Terminal font name"
msgstr "터미널 글꼴 이름"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:933
#: ../terminal/terminal-preferences.c:934
msgid "Terminal bell"
msgstr "터미널 벨"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:944
#: ../terminal/terminal-preferences.c:945
msgid "Show window borders by default"
msgstr "기본으로 창 테두리 보이기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:955
#: ../terminal/terminal-preferences.c:956
msgid "Cursor blinks"
msgstr "커서 깜박임"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:966
#: ../terminal/terminal-preferences.c:967
msgid "Show menubar by default"
msgstr "기본으로 메뉴바 보이기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:977
#: ../terminal/terminal-preferences.c:978
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "기본으로 툴바 보이기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:988
#: ../terminal/terminal-preferences.c:989
msgid "Confirm closing a window with multiple tabs"
msgstr "여러 탭이 있는 창 닫을 때 확인"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:999
msgid "Cycle tabs"
msgstr "탭 순환"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1000
msgid "Allow cycling through tabs"
msgstr "탭을 순환하도록 허용"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1010
msgid "Tab close buttons"
msgstr "탭 닫기 버튼"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1011
msgid "Show tab close buttons"
msgstr "탭 닫기 버튼 보이기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1021
msgid "Scrollbar setting"
msgstr "스크롤 바 설정"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1022
msgid "Whether and where to display a scrollbar"
msgstr "스크롤바 표시 여부 및 표시 위치"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1033
msgid "Scrollback lines"
msgstr "스크롤 줄 수"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1034
msgid "Number of lines to keep in history"
msgstr "기억할 줄 수"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1044
#: ../terminal/terminal-preferences.c:1045
msgid "Scroll on output"
msgstr "출력 있으면 스크롤"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1055
#: ../terminal/terminal-preferences.c:1056
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "키 입력에 스크롤"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1068
#: ../terminal/terminal-preferences.c:1069
msgid "Disable menu shortcut key"
msgstr "메뉴 단축키 끄기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1079
#: ../terminal/terminal-preferences.c:1080
msgid "Disable all mnemonics"
msgstr "모든 부호 끄기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1090
msgid "Initial title"
msgstr "초기 타이틀"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1091
msgid "Initial Terminal title"
msgstr "초기 터미널 타이틀"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1101
msgid "Title mode"
msgstr "타이틀 모드"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1102
msgid "Dynamic-title mode"
msgstr "동적-변경 타이틀 모드"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1113
#: ../terminal/terminal-preferences.c:1114
msgid "Term"
msgstr "텀"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1124
#: ../terminal/terminal-preferences.c:1125
msgid "Workaround VTE title bug"
msgstr "VTE 타이틀 버그 피해가기"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1135
msgid "Word chars"
msgstr "단어 문자"

#: ../terminal/terminal-preferences.c:1136
msgid "Word characters"
msgstr "단어 문자"

#: ../terminal/terminal-screen.c:177 ../terminal/terminal-screen.c:178
msgid "Custom title"
msgstr "타이틀 지정"

#: ../terminal/terminal-screen.c:188 ../terminal/terminal-screen.c:189
msgid "Title"
msgstr "타이틀"

#: ../terminal/terminal-screen.c:418
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "로긴쉘을 정할 수 없음"

#: ../terminal/terminal-screen.c:913
msgid "Failed to execute child"
msgstr "자식 프로세스 생성 실패"

#: ../terminal/terminal-screen.c:915
msgid "Please check your system setup."
msgstr "시스템 설정을 확인하십시오"

#: ../terminal/terminal-screen.c:1154
msgid "Untitled"
msgstr "무제"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:85
msgid "File"
msgstr "파일"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:95
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:104
msgid "View"
msgstr "보기"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:123
msgid "Go"
msgstr "이동"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:140
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:223
msgid "Action"
msgstr "동작"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:230
msgid "Shortcut key"
msgstr "단축키"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:308
msgid "Compose shortcut"
msgstr "단축키 설정"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:327
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "단축키 설정:"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:350
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "키보드 설정 실패"

#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:351
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "다른 어플리케이션이 키보드를 사용중입니다."

#: ../terminal/terminal-tab-header.c:123 ../terminal/terminal-tab-header.c:124
msgid "Tab title"
msgstr "탭 타이틀"

#: ../terminal/terminal-tab-header.c:203
msgid "Close this tab"
msgstr "이 탭 닫기"

#: ../terminal/terminal-tab-header.c:306
msgid "_Detach Tab"
msgstr "탭 분리(_D)"

#: ../terminal/terminal-tab-header.c:312 ../terminal/terminal-window.c:199
msgid "C_lose Tab"
msgstr "탭 닫기(_l)"

#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:142
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "툴바 편집기"

#: ../terminal/terminal-widget.c:318
msgid "Copy Email Address"
msgstr "이메일 주소 복사"

#: ../terminal/terminal-widget.c:319
msgid "Compose Email"
msgstr "메일 작성"

#: ../terminal/terminal-widget.c:323
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사"

#: ../terminal/terminal-widget.c:324
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"

#: ../terminal/terminal-widget.c:475
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
"or length (%d)\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-widget.c:491
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-widget.c:517
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""

#: ../terminal/terminal-window.c:196
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"

#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open _Tab"
msgstr "탭 열기(_T)"

#: ../terminal/terminal-window.c:197
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "새로운 터미널 탭을 엽니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:198
msgid "Open _Terminal"
msgstr "터미널 열기(_T)"

#: ../terminal/terminal-window.c:198
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "새로운 터미널 창을 엽니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:199
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "현재 터미널 탭을 닫습니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:200
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"

#: ../terminal/terminal-window.c:200
msgid "Close the terminal window"
msgstr "터미널 창을 닫습니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:201
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"

#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"

#: ../terminal/terminal-window.c:202
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"

#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"

#: ../terminal/terminal-window.c:203
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"

#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "_Applications..."
msgstr "어플리케이션...(_A)"

#: ../terminal/terminal-window.c:204
msgid "Customize your preferred applications"
msgstr "선호하는 어플리케이션을 설정합니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:205
msgid "_Toolbars..."
msgstr "툴바...(_T)"

#: ../terminal/terminal-window.c:205
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "툴바를 설정합니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:206
msgid "_Preferences..."
msgstr "설정...(_P)"

#: ../terminal/terminal-window.c:206
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "터미널 설정 창을 엽니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:207
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"

#: ../terminal/terminal-window.c:208
msgid "_Terminal"
msgstr "터미널(_T)"

#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "_Set Title..."
msgstr "타이틀 설정...(_S)"

#: ../terminal/terminal-window.c:209
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "현재 탭의 타이틀을 설정합니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:210
msgid "_Reset"
msgstr "리셋(_R)"

#: ../terminal/terminal-window.c:211
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "리셋하고 비움(_l)"

#: ../terminal/terminal-window.c:212
msgid "_Go"
msgstr "이동(_G)"

#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "_Previous Tab"
msgstr "이전 탭(_P)"

#: ../terminal/terminal-window.c:213
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "이전 탭으로 이동합니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:214
msgid "_Next Tab"
msgstr "다음 탭(_N)"

#: ../terminal/terminal-window.c:214
msgid "Switch to next tab"
msgstr "다음 탭으로 이동합니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:215
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: ../terminal/terminal-window.c:216
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"

#: ../terminal/terminal-window.c:216
msgid "Display help contents"
msgstr "도움말의 차례를 표시합니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "_Report a bug"
msgstr "버그 보고(_R)"

#: ../terminal/terminal-window.c:217
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "터미널의 버그를 보고합니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:219 ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"

#: ../terminal/terminal-window.c:219 ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "터미널에 대한 정보를 보여줍니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "_Input Methods"
msgstr "입력기(_I)"

#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Show _Menubar"
msgstr "메뉴바 보기(_M)"

#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "메뉴 바를 보이거나/숨깁니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "툴바 보기(_T)"

#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "툴바를 보이거나/숨깁니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "테두리 보기(_B)"

#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "창의 테두리를 보이거나/숨깁니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "_Fullscreen"
msgstr "전체화면(_F)"

#: ../terminal/terminal-window.c:231
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드를 켜고 끕니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:533
msgid "Warning"
msgstr "주의"

#: ../terminal/terminal-window.c:544
msgid "Close all tabs"
msgstr "모든 탭을 닫습니다"

#: ../terminal/terminal-window.c:563
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
"this window will also close all its tabs."
msgstr ""
"%d 개의 탭이 열려있습니다. 창를 닫으면\n"
"모든 탭이 닫힐 것입니다."

#: ../terminal/terminal-window.c:566
msgid "Close all tabs?"
msgstr "모든 탭을 닫을까요?"

#: ../terminal/terminal-window.c:579
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "다시 묻지 마십시오(_n)"

#: ../terminal/terminal-window.c:958
msgid ""
"You did not choose your preferred Web\n"
"Browser yet. Do you want to setup your\n"
"preferred applications now?"
msgstr ""
"선호하는 웹 브라우저를 선택하지 않았습\n"
"니다. 지금 선호하는 어플리케이션을 설정\n"
"하시겠습니까?"

#: ../terminal/terminal-window.c:959
msgid ""
"You did not choose your preferred Mail\n"
"Reader yet. Do you want to setup your\n"
"preferred applications now?"
msgstr ""
"선호하는 메일 리더를 선택하지 않았습\n"
"니다. 지금 선호하는 어플리케이션을 설정"
"하시겠습니까?"

#: ../terminal/terminal-window.c:1525
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>타이틀:</b>"

#: ../terminal/terminal-window.c:1539
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "현재 터미널 탭의 타이틀을 입력하세요"

#: ../terminal/terminal-window.c:1597
msgid "X Terminal Emulator"
msgstr "X 터미널 에뮬레이터"

#: ../terminal/terminal-window.c:1601
msgid "Maintainer"
msgstr "메인테이너"

#: ../terminal/terminal-window.c:1602
msgid "Icon Designer"
msgstr "아이콘 디자이너"

#: ../terminal/terminal-window.c:1606
#, c-format
msgid "Translator (%s)"
msgstr "번역자 (%s)"

#: ../Terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "터미널 에뮬레이터"

#: ../helpers/balsa.desktop.in.h:1
msgid "Balsa"
msgstr "발사"

#: ../helpers/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "이피파니 웹 브라우저"

#: ../helpers/evolution.desktop.in.h:1
msgid "Novell Evolution"
msgstr "노벨 에볼루션"

#: ../helpers/firefox.desktop.in.h:1
msgid "Mozilla Firefox"
msgstr "모질라 파이어폭스"

#: ../helpers/galeon.desktop.in.h:1
msgid "Galeon Web Browser"
msgstr "갈레온 웹 브라우저"

#: ../helpers/kmail.desktop.in.h:1
msgid "KMail"
msgstr "KMail"

#: ../helpers/konqueror.desktop.in.h:1
msgid "Konqueror"
msgstr "컨커러"

#: ../helpers/lynx.desktop.in.h:1
msgid "Lynx"
msgstr "Lynx"

#: ../helpers/mozilla-browser.desktop.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
msgstr "모질라 브라우저"

#: ../helpers/mozilla-mailer.desktop.in.h:1
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "모질라 메일"

#: ../helpers/mutt.desktop.in.h:1
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"

#: ../helpers/opera-browser.desktop.in.h:1
msgid "Opera Browser"
msgstr "오페라 브라우저"

#: ../helpers/opera-mailer.desktop.in.h:1
msgid "Opera Mail"
msgstr "오페라 메일"

#: ../helpers/sensible-browser.desktop.in.h:1
msgid "Debian Sensible Browser"
msgstr ""

#: ../helpers/thunderbird.desktop.in.h:1
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "모질라 썬더버드"
