# French translations for xfce4-panel package.
# Copyright (C) 2002-2005 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
# Olivier Fourdan <fourdan@xfce.org>, 2004.
# Collet Etienne <xanaxlnx@gmail.com>, 2005.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.3.25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-29 16:58+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 05:40+0100\n"
"Last-Translator: Collet Etienne <xanaxlnx@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:171
#, c-format
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
msgstr "L'élément a été inopinément enlevé : \"%s\"."

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:581
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Supprimer \"%s\"?"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:586 ../panel/panel-app.c:597
#: ../panel/panel-app.c:628 ../panel/panel-app.c:661
#: ../panel/panel-settings.c:1613 ../plugins/launcher/launcher.c:314
#: ../plugins/launcher/launcher.c:364
msgid "Xfce Panel"
msgstr "Panneau Xfce"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:588
msgid ""
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
msgstr "L'élément sera enlevé du panneau et sa configuration sera perdue."

#. configure, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:759
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propriétés-%s"

#. about item, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:778
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:799
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:814
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:850
msgid "Panel"
msgstr "Panneau"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:820 ../panel/panel.c:534
msgid "Customize Panel"
msgstr "Configurer Le Pannneau"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:837
msgid "Manage Panels"
msgstr "Contrôle Des Panneaux"

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:850
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Supprimer \"%s\""

#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:867
#: ../panel/panel-settings.c:412
msgid "New Panel"
msgstr "Nouveau Panneau"

#: ../panel/panel.c:549 ../plugins/actions/actions.c:332
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: ../panel/panel.c:559
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"

#: ../panel/panel.c:573
msgid "About the Xfce Panel"
msgstr "A-propos du Panneau Xfce"

#: ../panel/panel-item-manager.c:353 ../panel/panel-item-manager.c:361
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" module"
msgstr "Impossible de créer l'élément du panneau \"%s\"."

#: ../panel/panel-app.c:180
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?"

#: ../panel/panel-app.c:599
msgid "Exit Xfce Panel?"
msgstr "Quitter le Panneau Xfce"

#: ../panel/panel-app.c:600
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas enlever le dernier panneau. voulez-vous sortir du "
"programme?"

#: ../panel/panel-app.c:626
#, c-format
msgid "Remove Panel \"%d\"?"
msgstr "Supprimer le Panneau \"%d\"?"

#: ../panel/panel-app.c:630
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
msgstr "Le panneau choisi et tous ses élément seront suprimé."

#: ../panel/panel-app.c:669
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"

#: ../panel/main.c:46
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Xfce Panel %s\n"
"\n"
" Part of the Xfce Desktop Environment\n"
" http://www.xfce.org\n"
"\n"
" Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Le panneau Xfce\n"
" Version %s\n"
"\n"
" Élément de l'environnement de bureau Xfce\n"
" http://www.xfce.org\n"
"\n"
" Sous license GNU GPL.\n"
"\n"

#: ../panel/main.c:52
#, c-format
msgid ""
" Usage: %s [OPTIONS]\n"
"\n"
msgstr ""
"-Utilisation:-%s-[OPTIONS]\n"
"\n"

#. Only translate the descriptions, not the options itself
#: ../panel/main.c:55
msgid ""
" OPTIONS\n"
" -h, --help      Show this message and exit\n"
" -v, --version   Show this message and exit\n"
" -c, --customize Show configuration dialog\n"
" -s, --save      Save panel configurations\n"
" -r, --restart   Restart panels\n"
" -q, --quit      End the session\n"
" -x, --exit      Exit panels\n"
" -a, --add       Add new items\n"
"\n"
msgstr ""
" OPTIONS\n"
" -h, --help      Montrer les options et la version\n"
" -v, --version   Montrer les options et la version\n"
" -c, --customize Montrez la fenêtre de configuration\n"
" -s, --save      Sauver la confiquration du panneaux\n"
" -r, --restart   Relancer les panneux\n"
" -q, --quit      Fin de la session\n"
" -x, --exit      Fermer les panneaux\n"
" -a, --add       Ajouter un nouveau élément\n"
"\n"

#: ../panel/panel-settings.c:331 ../panel/panel-settings.c:367
#: ../panel/panel-settings.c:399
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panneau %d"

#: ../panel/panel-settings.c:383
msgid "Select Panel"
msgstr "Sélectionner le panneau"

#: ../panel/panel-settings.c:419
msgid "Remove Panel"
msgstr "Supprimer le Panneau \"%d\""

#: ../panel/panel-settings.c:708 ../panel/panel-settings.c:916
msgid "Left"
msgstr "à Gauche"

#: ../panel/panel-settings.c:710 ../panel/panel-settings.c:918
msgid "Right"
msgstr "à Droite"

#: ../panel/panel-settings.c:715 ../panel/panel-settings.c:923
msgid "Top"
msgstr "en Haut"

#: ../panel/panel-settings.c:717 ../panel/panel-settings.c:925
msgid "Bottom"
msgstr "en Bas"

#. floating?
#: ../panel/panel-settings.c:749
msgid "Panel Type"
msgstr "Type de panneau"

#: ../panel/panel-settings.c:758
msgid "Fixed Position"
msgstr "Position fixe"

#: ../panel/panel-settings.c:760
msgid "Freely Moveable"
msgstr "Position mobile"

#. position
#: ../panel/panel-settings.c:766
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: ../panel/panel-settings.c:850
msgid "_Full Width"
msgstr "Pleine Largeur"

#: ../panel/panel-settings.c:859
msgid "Auto_hide"
msgstr "Masquer automatiquement"

#: ../panel/panel-settings.c:877
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientation du panneau :"

#: ../panel/panel-settings.c:889
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../panel/panel-settings.c:891
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../panel/panel-settings.c:900
msgid "Handle Position:"
msgstr "Position Des Poignées:"

#: ../panel/panel-settings.c:912
msgid "At both sides"
msgstr "Sur les deux côtés"

#: ../panel/panel-settings.c:942
msgid "Panel Properties"
msgstr "Propriétés-du Panneau"

#: ../panel/panel-settings.c:977
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

#. size
#: ../panel/panel-settings.c:1059
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: ../panel/panel-settings.c:1070
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: ../panel/panel-settings.c:1087
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: ../panel/panel-settings.c:1101
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"

#: ../panel/panel-settings.c:1109
msgid "None"
msgstr "Aucune"

#: ../panel/panel-settings.c:1126
msgid "Full"
msgstr "Total"

#: ../panel/panel-settings.c:1442
msgid "Manage Panel Items"
msgstr "Contrôle Des Éléments Du Panneau"

#: ../panel/panel-settings.c:1463
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to "
"the list."
msgstr ""
"Ajouter ou enlever des éléments de la liste d'un panneau ou les déplacez à un nouvel endroit."

#: ../panel/panel-settings.c:1481
msgid "Avalaible Items"
msgstr "Éléments ajoutable"

#: ../panel/panel-settings.c:1494
msgid "Add To Selected Panel"
msgstr "Ajoutez Au Panneau Sélectionné"

#: ../panel/panel-settings.c:1662
msgid "Panel Preferences"
msgstr "Préférences des panneaux"

#: ../panel/panel-settings.c:1664
msgid "Customize Panels"
msgstr "Configuration Des Panneaux"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:312 ../plugins/launcher/launcher.c:362
#, c-format
msgid "Could not run \"%s\""
msgstr "Impossible de lancer \"%s\"."

#: ../plugins/launcher/launcher.c:560
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1121
msgid "New Item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:616 ../plugins/launcher/launcher.c:1131
msgid "This item has not yet been configured"
msgstr "Cette élément n'a pas d'option de configuration"

#: ../plugins/launcher/launcher.c:1130
msgid "New item"
msgstr "Ajouter un nouveau élément"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:78
msgid "Default"
msgstr "Défaut"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:79
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:80
msgid "File management"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:81
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:82
msgid "Games"
msgstr "Jeux"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:83
msgid "Help browser"
msgstr "Navigateur d'aide"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:84
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:85
msgid "Network"
msgstr "Réseaux"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:86
msgid "Graphics"
msgstr "Graphiques"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:87
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantes"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:88
msgid "Productivity"
msgstr "Productivité"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:89
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:90
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:381
msgid "Select image file"
msgstr "Sélectionner une image"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:426
msgid "Select command"
msgstr "Sélection de la commande"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:449
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:467
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:522
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:608
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:644
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Exécuter dans un _terminal"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:662
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Utiliser la _notification de démarrage"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1233
msgid ""
"The first item in the list is shown on the panel. Additional items will "
"appear in a menu."
msgstr ""
"Le premier élément dans la liste est montré sur le panneau. Les éléments "
"additionnels apparaîtront dans un menu."

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1273
#: ../plugins/separator/separator.c:241 ../plugins/actions/actions.c:295
#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:320 ../plugins/pager/pager.c:275
#: ../plugins/systray/systray.c:345 ../plugins/iconbox/iconbox.c:748
#: ../plugins/clock/clock.c:401
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1282
msgid "Program Launcher"
msgstr "Lanceur De Programme"

#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1608
msgid "Select file"
msgstr "Sélection de fichier"

#: ../plugins/separator/separator.c:253
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
msgid "Separator"
msgstr "Séparation"

#: ../plugins/separator/separator.c:266
msgid "_Draw Separator"
msgstr "Séparation"

#: ../plugins/separator/separator.c:275
msgid "_Expand"
msgstr "_Étendre"

#: ../plugins/actions/actions.c:307
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
msgid "Panel Actions"
msgstr "Actions Du Panneau"

#: ../plugins/actions/actions.c:324
msgid "Select action type:"
msgstr "Choisissez le type d'action :"

#: ../plugins/actions/actions.c:333
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"

#: ../plugins/actions/actions.c:334
msgid "Quit + Lock screen"
msgstr "Quitter + Verrouiller l'écran"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:332
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Task List"
msgstr "Liste Des Tâches"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:345
msgid "Show tasks from _all workspaces"
msgstr ""
"Afficher les tâches de\n"
"_tous les espaces de travail"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:355
msgid "Show application _names"
msgstr "Afficher le _nom des applications"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:369
msgid "Never group tasks"
msgstr "Jamais reggrouper les tâches"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:372
msgid "Automatically group tasks"
msgstr "Re_grouper automatiquement les tâches"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.c:375
msgid "Always group tasks"
msgstr "Toujours re_grouper les tâches"

#: ../plugins/pager/pager.c:287 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Pager"
msgstr "Bureaux"

#: ../plugins/pager/pager.c:307
msgid "Number of rows:"
msgstr "Nombre de lignes :"

#: ../plugins/pager/pager.c:311
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colonnes :"

#: ../plugins/systray/systray.c:65
msgid "There is already a system tray running on this screen"
msgstr "Il y a déjà une zone de notification système active pour cet écran"

#: ../plugins/systray/systray.c:71
#, c-format
msgid "Unable to register system tray: %s"
msgstr "Impossible d'activer le système de notification: %s"

#: ../plugins/systray/systray.c:357
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid "Status Area"
msgstr "Région De Statut"

#: ../plugins/systray/systray.c:370 ../plugins/clock/clock.c:442
msgid "Show _frame"
msgstr "Montrez l'_armature"

#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:760
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
msgid "Icon Box"
msgstr "Boite À Icônes"

#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:774
msgid "Only show minimized applications"
msgstr "Montrez seulement les applications réduites au minimum"

#. Use format characters from strftime(3)
#. * to get the proper string for your locale.
#. * I used these:
#. * %A  : full weekday name
#. * %d  : day of the month
#. * %B  : full month name
#. * %Y  : four digit year
#.
#: ../plugins/clock/clock.c:109
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"

#: ../plugins/clock/clock.c:413 ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"

#: ../plugins/clock/clock.c:420
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#. Keep order in sync with XfceClockMode
#: ../plugins/clock/clock.c:435
msgid "Analog"
msgstr "Analogique"

#: ../plugins/clock/clock.c:436
msgid "Digital"
msgstr "Numérique"

#: ../plugins/clock/clock.c:437
msgid "LED"
msgstr "LED"

#: ../plugins/clock/clock.c:450
msgid "Clock Options"
msgstr "Options De L'Horloge"

#: ../plugins/clock/clock.c:460
msgid "Use 24-_hour clock"
msgstr "Utilisez 24 heure dans l'horloge"

#: ../plugins/clock/clock.c:468
msgid "Show AM/PM"
msgstr "Montrer AM/PM"

#: ../plugins/clock/clock.c:476
msgid "Display seconds"
msgstr "Montrer les secondes"

#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Lanceur"

#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Lanceur de programme avec le menu facultatif"

#: ../plugins/testplugin/testplugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Test Plugin"
msgstr "Plugin Test"

#: ../plugins/testplugin/testplugin.desktop.in.in.h:2
msgid "This plugin has no purpose"
msgstr "Ce plugin n'a aucun but"

#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
msgstr "Ajoute un espace ou une ligne entre les éléments du panneau"

#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
msgid "Log out or lock the screen"
msgstr "Déconnection ou verrouillage de l'écran"

#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Show all running applications"
msgstr "Montrez toutes les applications courantes"

#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Miniature view of all virtual desktops"
msgstr "Vue miniature des bureaux virtuels"

#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
msgid "Show notification icons"
msgstr "Montrez la notification des icônes"

#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
msgid "Show icons of all running applications"
msgstr "Montrez les icônes de toutes les applications courantes"

#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "Quelle heure est-il ?"

