Index: branches/xfce_4_6/po-doc/gl.po =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/gl.po (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/gl.po (copie de travail) @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-08 18:30-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-08 00:38+0100\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:38+0100\n" +"Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,31 +28,33 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:219(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:220(None) msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:254(None) -msgid "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:255(None) +msgid "" +"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:379(None) -msgid "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:380(None) +msgid "" +"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:441(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:442(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:545(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:546(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" @@ -77,8 +79,7 @@ msgid "Brian Tarricone" msgstr "Brian Tarricone" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(year) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(year) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(year) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(year) msgid "2004" msgstr "2004" @@ -139,7 +140,9 @@ msgstr "jerome.guelfucci@gmail.com" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:74(releaseinfo) -msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@." +msgid "" +"This manual describes @PACKAGE_NAME@ version " +"@PACKAGE_VERSION@." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:80(title) @@ -147,11 +150,21 @@ msgstr "Introdución" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:82(para) -msgid "The @PACKAGE_NAME@ application manages the desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an applications menu and a list of all running applications when you click on the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, @PACKAGE_NAME@ also draws icons on the desktop." +msgid "" +"The @PACKAGE_NAME@ application manages the " +"desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an " +"applications menu and a list of all running applications when you click on " +"the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce " +"4.4, @PACKAGE_NAME@ also draws icons on the " +"desktop." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:90(para) -msgid "The @PACKAGE_NAME@ package installs a settings dialog for use with the Xfce 4 Settings Manager. From this dialog you can change the backdrop image and color and change settings for the menu and the window list." +msgid "" +"The @PACKAGE_NAME@ package installs a settings " +"dialog for use with the Xfce 4 Settings Manager. From " +"this dialog you can change the backdrop image and color and change settings " +"for the menu and the window list." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:99(title) @@ -160,7 +173,14 @@ msgstr "_Eliminar o telón de fondo" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:101(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) composited on top of the color or gradient. This allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of various color arrangements." +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ is responsible for drawing the " +"desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various " +"options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor " +"is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with " +"optional transparency) composited on top of the color or gradient. This " +"allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of " +"various color arrangements." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:113(title) @@ -168,7 +188,9 @@ msgstr "Iconas" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:115(para) -msgid "In addition to drawing the backdrop image, @PACKAGE_NAME@ can draw icons on the desktop." +msgid "" +"In addition to drawing the backdrop image, @PACKAGE_NAME@ can draw icons on the desktop." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:121(title) @@ -177,7 +199,12 @@ msgstr "Texto debaixo das iconas" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:123(para) -msgid "One mode of operation displays minimized applications as icons on the desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking the button in the top-left corner of the window." +msgid "" +"One mode of operation displays minimized applications as icons on the " +"desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the " +"window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a " +"right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking " +"the button in the top-left corner of the window." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:133(title) @@ -186,7 +213,16 @@ msgstr "Texto debaixo das iconas" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:135(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the $XDG_CONFIG_DESKTOP folder, as specified per the XDG user directories specification, similar to the icon views found in many other desktop environments and operating systems. Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the Thunar file manager." +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop " +"the contents of the $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can " +"be set in the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if " +"you do not have this file, it will use $HOME/Desktop). " +"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, " +"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can " +"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a " +"similar look and feel as the Thunar file manager." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:152(title) @@ -195,11 +231,15 @@ msgstr "Menú Pinceis" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:154(para) -msgid "A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start many of the applications found on your system." +msgid "" +"A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a " +"Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, " +"folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop " +"Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start " +"many of the applications found on your system." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:454(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:455(term) #, fuzzy msgid "Desktop Menu" msgstr "Menú Pinceis" @@ -209,305 +249,466 @@ msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:176(para) -msgid "The menu's configuration file, xfce-applications.menu, can be found under the path $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. For binary packages, $sysconfdir is often /etc and for source compiles, it defaults to /usr/local/etc." +msgid "" +"The menu's configuration file, xfce-applications.menu, " +"can be found under the path $sysconfdir/xdg/menus/xfce-" +"applications.menu. For binary packages, $sysconfdir is often /etc and for source compiles, it " +"defaults to /usr/local/etc." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:185(para) -msgid "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize your menu by copying xfce-applications.menu to $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus and by modifying it with a text editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded." +msgid "" +"The previous menu editor is not available anymore. However you can customize " +"your menu by copying xfce-applications.menu to " +"$XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it with a text " +"editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For " +"more information on menu editing, please see the Xfce Wiki." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:195(para) -msgid "Further customisation can be achived by creating desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications to hide, modify or add entries in menu." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:197(para) +msgid "" +"Further customisation can be achived by creating desktop " +"entries in $XDG_DATA_HOME/applications to hide, " +"modify or add entries in the menu." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:206(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:207(title) #, fuzzy msgid "The Window List Menu" msgstr "Lista de menú (obsoleto)" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:208(para) -msgid "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:209(para) +msgid "" +"A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows " +"ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:215(title) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:474(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:216(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:475(term) #, fuzzy msgid "Window List Menu" msgstr "Lista de menú (obsoleto)" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:222(phrase) -msgid "Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:223(phrase) +msgid "" +"Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:230(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:231(title) #, fuzzy msgid "Desktop Settings" msgstr "Configuración do escritorio" #. Needs to be changed once xfce4-settings is documented -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:233(para) -msgid "You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" button in the Xfce Settings Manager." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:234(para) +msgid "" +"You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" " +"button in the Xfce Settings Manager." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:241(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:242(title) #, fuzzy msgid "Background Tab" msgstr "_Engadir separador" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:243(para) -msgid "The Background tab allows you to set various options related to drawing the desktop backdrop picture." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:244(para) +msgid "" +"The Background tab allows you to set various options related to drawing the " +"desktop backdrop picture." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:249(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:250(title) #, fuzzy msgid "Desktop Settings, Background Tab" msgstr "Facer que o Gnome debuxe o fondo do escritorio." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:257(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:258(phrase) msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:267(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:268(term) msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:270(para) -msgid "Select the \"None\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and only use the selected colors." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:271(para) +msgid "" +"Select the \"None\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and " +"only use the selected colors." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:276(para) -msgid "Select the \"Single image\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:277(para) +msgid "" +"Select the \"Single image\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:281(para) -msgid "Select the \"Image List\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop image among a list." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:282(para) +msgid "" +"Select the \"Image List\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop " +"image among a list." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:293(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:294(term) #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imaxes" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:297(para) -msgid "If you selected the \"Single image\" option, you can choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the background of your desktop automatically." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:298(para) +msgid "" +"If you selected the \"Single image\" option, you can " +"choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the " +"current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the " +"background of your desktop automatically." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:304(para) -msgid "You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" button." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:305(para) +msgid "" +"You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which " +"will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" " +"button." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:313(para) -msgid "If you selected the \"Image list\" option, you can use the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and \"minus\" buttons to add and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop among this list every time it starts." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:314(para) +msgid "" +"If you selected the \"Image list\" option, you can use " +"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or " +"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and " +"\"minus\" buttons to add and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop among this list every time " +"it starts." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:325(para) -msgid "Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\", \"Stretched\", \"Scaled\" and \"Zoomed\") are available to specify the fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can also select the \"Auto\" item if you want to let @PACKAGE_NAME@ take care of this setting." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:326(para) +msgid "" +"Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\", \"Stretched\", \"Scaled\" and \"Zoomed\") are available to specify the " +"fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can " +"also select the \"Auto\" item if you want to let " +"@PACKAGE_NAME@ take care of this setting." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:340(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:341(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen " +"modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:348(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:349(term) #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:350(para) -msgid "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or transparent." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:351(para) +msgid "" +"The color style is one of four options in dropping list: a solid color, " +"horizontal gradient, vertical gradient, or transparent." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:356(para) -msgid "The \"Transparent\" option, when you use a colored background without backdrop image, allows you to see the windows that are under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:357(para) +msgid "" +"The \"Transparent\" option, when you use a colored " +"background without backdrop image, allows you to see the windows that are " +"under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:364(para) -msgid "Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When the solid color option is selected, only the first color is available. When either of the gradient options are selected, both the first and second colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:365(para) +msgid "" +"Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When " +"the solid color option is selected, only the first color is available. When " +"either of the gradient options are selected, both the first and second " +"colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:374(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:375(title) #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "Modificar a cor de fondo" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:382(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:383(phrase) #, fuzzy msgid "Shows the color selection dialog" msgstr "O título do diálogo de selección de cor" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:389(listitem) -msgid "You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear through the entries on the right side of the window." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:390(listitem) +msgid "" +"You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you " +"want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that " +"color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, " +"deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear " +"through the entries on the right side of the window." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:398(listitem) -msgid "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select the color." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:399(listitem) +msgid "" +"You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select " +"the color." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:405(emphasis) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:406(emphasis) #, fuzzy msgid "\"Color Name\"" msgstr "_Nome da cor:" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:403(listitem) -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, in the entry." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:404(listitem) +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, " +"in the entry." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:410(para) -msgid "The selected colors will fill the entire root window, and will remain visible through a transparent backdrop image." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:411(para) +msgid "" +"The selected colors will fill the entire root window, and will remain " +"visible through a transparent backdrop image." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:418(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:419(term) msgid "Adjustments" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:421(para) -msgid "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the backdrop image and or color." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:422(para) +msgid "" +"The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the " +"backdrop image and or color." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:432(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:433(title) #, fuzzy msgid "Menus Tab" msgstr "_Engadir separador" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:435(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:436(title) #, fuzzy msgid "Desktop Settings, Menus Tab" msgstr "Restaurar todos os menús coa configuración orixinal?" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:444(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:445(phrase) msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:457(para) -msgid "If you check the \"Show applications menu on desktop right click\", the applications menu will be shown when right clicking on the desktop." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:458(para) +msgid "" +"If you check the \"Show applications menu on desktop right click" +"\", the applications menu " +"will be shown when right clicking on the desktop." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:466(para) -msgid "The \"Show application icons in menu\" allows you to show or hide icons in the menu." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:467(para) +msgid "" +"The \"Show application icons in menu\" allows you to " +"show or hide icons in the menu." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:477(para) -msgid "If you check the \"Show window list menu on desktop middle click\" option, the window list menu will be shown when middle clicking on the desktop." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:478(para) +msgid "" +"If you check the \"Show window list menu on desktop middle click" +"\" option, the window " +"list menu will be shown when middle clicking on the desktop." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:487(para) -msgid "The \"Show application icons in menu\" option allows you to show or hide icons in the menu. This option is only available when \"Show window list menu on desktop middle click\" is checked." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:488(para) +msgid "" +"The \"Show application icons in menu\" option allows " +"you to show or hide icons in the menu. This option is only available when " +"\"Show window list menu on desktop middle click\" is " +"checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:498(para) -msgid "The \"Show workspace names in list\" option allows you to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same portion of the menu. This option is only available when \"Show window list menu on desktop middle click\" is checked." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:499(para) +msgid "" +"The \"Show workspace names in list\" option allows you " +"to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown " +"under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same " +"portion of the menu. This option is only available when \"Show " +"window list menu on desktop middle click\" is checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:511(para) -msgid "The \"Show submenus for the windows in each workspace\" option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the workspace name. This option is only available when \"Show workspace names in list\" is checked." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:512(para) +msgid "" +"The \"Show submenus for the windows in each workspace\" " +"option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the " +"workspace name. This option is only available when \"Show " +"workspace names in list\" is checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:522(para) -msgid "The \"Show sticky windows only in active workspace\" option allows you to have sticky windows displayed only in the active workspace, instead of displaying their item in all workspaces." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:523(para) +msgid "" +"The \"Show sticky windows only in active workspace\" " +"option allows you to have sticky windows displayed only in the active " +"workspace, instead of displaying their item in all workspaces." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:536(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:537(title) #, fuzzy msgid "Icons Tab" msgstr "_Engadir separador" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:539(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:540(title) #, fuzzy msgid "Desktop Settings, Icons Tab" -msgstr "Configuracións que controlan a aparencia e o comportamento do escritorio" +msgstr "" +"Configuracións que controlan a aparencia e o comportamento do escritorio" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:548(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:549(phrase) msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:558(term) -msgid "Appearence" -msgstr "" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:559(term) +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Aparencia" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:561(para) -msgid "The \"Icon type\" dropping list allows you to set the behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" icons, to show the contents of your $XDG_CONFIG_HOME directory on the desktop." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:562(para) +msgid "" +"The \"Icon type\" dropping list allows you to set the " +"behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable " +"desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for " +"minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" " +"icons, to show the contents of your $XDG_DESKTOP_DIR " +"directory on the desktop." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:572(para) -msgid "If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself (in pixels) with the \"Icon size\" option, and the font size used to display the icon text (in points) with the \"Use custom font size\" option. If you do not check this last option, the system defaults will be used." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:573(para) +msgid "" +"If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself " +"(in pixels) with the \"Icon size\" option, and the font " +"size used to display the icon text (in points) with the \"Use " +"custom font size\" option. If you do not check this last option, " +"the system defaults will be used." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:585(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:586(term) #, fuzzy msgid "Default Icons" msgstr "Actualizar as iconas" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:588(para) -msgid "The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when @PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a particular path." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:589(para) +msgid "" +"The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when " +"@PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double " +"clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a " +"particular path." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:595(para) -msgid "Home stands for your home folder, that is to say $XDG_CONFIG_HOME. Filesystem stands for the root of your file system, also known as /. Trash stands for your trash folder, and Removable devices represents floppy drives, USB drives and keys, external hard drives..." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:596(para) +msgid "" +"Home stands for your home folder, that is to say, " +"$HOME. Filesystem stands for the " +"root of your file system, also known as /. " +"Trash stands for your trash folder, and " +"Removable devices represents floppy drives, USB drives " +"and keys, external hard drives, optical discs, etc." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:611(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(title) #, fuzzy msgid "Hidden Options" msgstr "Opcións de mapa de bits" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(para) -msgid "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings Manager. These require use of a text editor." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:615(para) +msgid "" +"There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings " +"Manager. These require use of a text editor." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:620(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(term) #, fuzzy msgid "Icon View Text Appearance" msgstr "O modelo para a visualización de icona" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(para) -msgid "The colors of the icon text and the icon text background, as well as the opacity of the icon text background, can be customized by putting directives simiar to the following in your ~/.gtkrc-2.0 file:" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:624(para) +msgid "" +"The colors of the icon text and the icon text background, as well as the " +"opacity of the icon text background, can be customized by putting directives " +"simiar to the following in your ~/.gtkrc-2.0 file:" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:644(para) -msgid "The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three \"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries set the text color." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:646(para) +msgid "" +"The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three " +"\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries " +"set the text color." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:650(para) -msgid "The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The \"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:652(para) +msgid "" +"The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The " +"\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the " +"desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when " +"the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:663(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(title) #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(para) -msgid "You can open the menu or window list from the commandline as well. This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command @PACKAGE_NAME@--menu, and for the windowlist use @PACKAGE_NAME@--windowlist. To cause the current running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@--quit." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:667(para) +msgid "" +"You can open the menu or window list from the commandline as well. This can " +"be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command " +"@PACKAGE_NAME@--menu, " +"and for the windowlist use @PACKAGE_NAME@--windowlist. To cause the current " +"running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@--quit." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:676(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(title) #, fuzzy msgid "About @PACKAGE_NAME@" msgstr "Nome desta aplicación lexible para humanos " -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and Benedikt Meurer (benny@xfce.org). For more information, please visit the Xfce website." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:680(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone " +"(kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and Benedikt Meurer (benny@xfce.org). For more " +"information, please visit the Xfce website." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:687(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:689(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:694(para) -msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the xfce mailing list. Development discussion takes place on the xfce4-dev mailing list." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:696(para) +msgid "" +"If you have questions about the use or installation of this package, please " +"ask on the xfce mailing list. Development discussion takes place on " +"the xfce4-dev mailing list." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:704(para) -msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:706(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:710(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:712(para) #, fuzzy -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto co programa; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto co programa; " +"en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Leandro Regueiro , 2009." - Index: branches/xfce_4_6/po-doc/ca.po =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/ca.po (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/ca.po (révision 0) @@ -0,0 +1,910 @@ +# translation of ca.po to Catalan +# xfdesktop for Xfce desktop environment. +# Copyright (C) 2009 The Xfce development team. +# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package. +# Carles Muñoz Gorriz , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xfdesktop VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:23+0100\n" +"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz \n" +"Language-Team: Catalan\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:167(None) +msgid "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37" +msgstr "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:220(None) +msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" +msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:255(None) +msgid "" +"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +msgstr "" +"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:380(None) +msgid "" +"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" +msgstr "" +"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:442(None) +msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:546(None) +msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:12(title) +msgid "Xfce 4 Desktop Manager" +msgstr "Gestor d'escriptori de Xfce 4" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:15(year) +msgid "2008" +msgstr "2008" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:15(holder) +msgid "Jérôme Guelfucci" +msgstr "Jérôme Guelfucci" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:19(year) +msgid "2004-2007" +msgstr "2004-2007" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:19(holder) +msgid "Brian Tarricone" +msgstr "Brian Tarricone" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(year) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(holder) +msgid "Jasper Huijsmans" +msgstr "Jasper Huijsmans" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(holder) +msgid "François Le Clainche" +msgstr "François Le Clainche" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:47(firstname) +msgid "Brian" +msgstr "Brian" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:47(surname) +msgid "Tarricone" +msgstr "Tarricone" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:49(email) +msgid "kelnos@xfce.org" +msgstr "kelnos@xfce.org" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:53(firstname) +msgid "Jasper" +msgstr "Jasper" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:53(surname) +msgid "Huijsmans" +msgstr "Huijsmans" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:55(email) +msgid "jasper@xfce.org" +msgstr "jasper@xfce.org" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:60(firstname) +msgid "François" +msgstr "François" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:60(surname) +msgid "Le Clainche" +msgstr "Le Clainche" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:62(email) +msgid "fleclainche@wanadoo.fr" +msgstr "fleclainche@wanadoo.fr" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:67(firstname) +msgid "Jérôme" +msgstr "Jérôme" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:67(surname) +msgid "Guelfucci" +msgstr "Guelfucci" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:69(email) +msgid "jerome.guelfucci@gmail.com" +msgstr "jerome.guelfucci@gmail.com" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:74(releaseinfo) +msgid "" +"This manual describes @PACKAGE_NAME@ version " +"@PACKAGE_VERSION@." +msgstr "" +"Aquest manual descriu @PACKAGE_NAME@ versió " +"@PACKAGE_VERSION@." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:80(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:82(para) +msgid "" +"The @PACKAGE_NAME@ application manages the " +"desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an " +"applications menu and a list of all running applications when you click on " +"the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce " +"4.4, @PACKAGE_NAME@ also draws icons on the " +"desktop." +msgstr "" +"L'aplicació @PACKAGE_NAME@ gestiona l'escriptori. " +"Fixa la imatge de fons i/o el color. També pot mostrar el menú d'aplicacions " +"i el llistat d'aplicacions en execució quan feu clic en l'escriptori amb el " +"botó de la dreta o el del mig respectivament. Des de la sortida de Xfce 4.4, " +"@PACKAGE_NAME@ també pot mostrar icones a " +"l'escriptori." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:90(para) +msgid "" +"The @PACKAGE_NAME@ package installs a settings " +"dialog for use with the Xfce 4 Settings Manager. From " +"this dialog you can change the backdrop image and color and change settings " +"for the menu and the window list." +msgstr "" +"El paquet @PACKAGE_NAME@ instaŀla un diàleg " +"d'ajustaments pel gestor d'ajustaments de Xfce 4. Amb " +"aquest diàleg podeu canviar la imatge i el color de fons i, també, canviar " +"el paràmetres del menú i de la llista de finestres." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:99(title) +msgid "Backdrop" +msgstr "Fons" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:101(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ is responsible for drawing the " +"desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various " +"options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor " +"is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with " +"optional transparency) composited on top of the color or gradient. This " +"allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of " +"various color arrangements." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ és el responsable de mostrar la " +"imatge de fons de l'escriptori. Hi han vàries opcions per ajustar la imatge " +"de fons. La imatge final que es mostrarà està composada d'un color sòlid i " +"el seu degradat juntament amb la imatge o fotografia, amb una imatge o " +"fotografia (opcionalment amb transparència) a sobre del color i/o degradat " +"de color. Això permet alguns efectes interessants en el cas de que s'empri " +"imatges semi-transparents a sobre de la configuració de color de fons." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:113(title) +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:115(para) +msgid "" +"In addition to drawing the backdrop image, @PACKAGE_NAME@ can draw icons on the desktop." +msgstr "" +"A més a més de mostrar la imatge de fons, @PACKAGE_NAME@ pot mostrar icones a l'escriptori." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:121(title) +msgid "Minimized Window Icons" +msgstr "Icones de finestres minimitzades" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:123(para) +msgid "" +"One mode of operation displays minimized applications as icons on the " +"desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the " +"window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a " +"right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking " +"the button in the top-left corner of the window." +msgstr "" +"Un dels modes és el de mostrar a l'escriptori les icones de finestres " +"minimitzades, que es poder reordenar, i que pot recordar les seves posicions " +"quan, després de tornar-les a mostrar, es minimitzen un altre cop. A les " +"icones també se'ls hi ha afegit un menú amb el clic-dret similar al del menú " +"de control de la finestra que es mostra amb al fer clic al control de dalt a " +"l'esquerra de la finestra." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:133(title) +msgid "File/Launcher Icons" +msgstr "Icones de fitxer/llançador" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:135(para) +#, fuzzy +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop " +"the contents of the $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can " +"be set in the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if " +"you do not have this file, it will use $HOME/Desktop). " +"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, " +"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can " +"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a " +"similar look and feel as the Thunar file manager." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ també por mostrar a l'escriptori " +"el contingut de la carpeta $XDG_CONFIG_DESKTOP, tal com " +"es defineix l'especificació de directoris d'usuari de XDG, de manera similar " +"que la vista d'icones que es mostra a molts altres entorns d'escriptori i " +"sistemes operatius. Els fitxers se'ls pot ordenar, copiar, moure, enllaçats " +"a o des de un gestor de fitxers, i oberts emprant les aplicacions " +"preferides. Les aplicacions i els llançadors d'URLs també es poden crear a " +"l'escriptori. La icona amb que es mostra un fitxer es selecciona per tenir " +"una aparença similar de la que tindria en el gestor de fitxers Thunar." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:152(title) +msgid "The Desktop Menu" +msgstr "El menú d'escriptori" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:154(para) +msgid "" +"A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a " +"Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, " +"folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop " +"Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start " +"many of the applications found on your system." +msgstr "" +"Un clic-dret en el fons de l'escriptori obre un menú que us permetrà obrir " +"el «Thunar» en el directori de l'escriptori, i així poder crear llançadors, " +"enllaços d'URLs, carpetes i fitxers de les plantilles. També us permetrà " +"obrir el gestor d'ajustaments i les propietats de la finestra del directori " +"de l'escriptori, i també iniciar moltes de les aplicacions del vostre " +"sistema." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:455(term) +msgid "Desktop Menu" +msgstr "Menú d'escriptori" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:170(phrase) +msgid "Shows @PACKAGE_NAME@ right-click mouse menu." +msgstr "" +"Mostra el menú del botó dret del ratolí de @PACKAGE_NAME@." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:176(para) +msgid "" +"The menu's configuration file, xfce-applications.menu, " +"can be found under the path $sysconfdir/xdg/menus/xfce-" +"applications.menu. For binary packages, $sysconfdir is often /etc and for source compiles, it " +"defaults to /usr/local/etc." +msgstr "" +"El fitxer del menú de configuració, xfce-applications.menu, es por trobar en el directori $sysconfdir/xdg/menus/" +"xfce-applications.menu. Pe paquets instaŀlats, " +"$sysconfdir és sovint /etc i pels paquets " +"creats localment acostuma a ser /usr/local/etc." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:185(para) +#, fuzzy +msgid "" +"The previous menu editor is not available anymore. However you can customize " +"your menu by copying xfce-applications.menu to " +"$XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it with a text " +"editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For " +"more information on menu editing, please see the Xfce Wiki." +msgstr "" +"L'anterior editor de menú ja no està disponible. En tot cas, podeu " +"personalitzar el vostre menú copiant xfce-applications.menu a $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus i " +"modificant-lo amb un editor de text com, per exemple, mousepad o gedit. Recordeu que la codificació " +"de caràcters ha de ser UTF-8." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:197(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Further customisation can be achived by creating desktop " +"entries in $XDG_DATA_HOME/applications to hide, " +"modify or add entries in the menu." +msgstr "" +"Es pot personalitzar encara més si creeu l'enllaç entrades d'escriptori a $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/" +"applications per amagar, modificar o afegir entrades al menú." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:207(title) +msgid "The Window List Menu" +msgstr "El menú de la llista de finestres" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:209(para) +msgid "" +"A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows " +"ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." +msgstr "" +"Un clic amb el botó del mig al fons de l'escriptori us mostrarà una llista " +"de finestres obertes ordenades per espai de treball. També us permetrà " +"afegir o treure espais de treball." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:216(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:475(term) +msgid "Window List Menu" +msgstr "Menú de llista de finestres" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:223(phrase) +msgid "" +"Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." +msgstr "" +"Mostra el menú del botó del mig del ratolí de @PACKAGE_NAME@." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:231(title) +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Configuració de l'escriptori" + +#. Needs to be changed once xfce4-settings is documented +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:234(para) +msgid "" +"You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" " +"button in the Xfce Settings Manager." +msgstr "" +"Podeu obrir la finestra d'ajustaments de l'escriptori fent clic al botó " +"«Escriptori» al gestor d'ajustaments de Xfce." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:242(title) +msgid "Background Tab" +msgstr "Pestanya del rerefons" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:244(para) +msgid "" +"The Background tab allows you to set various options related to drawing the " +"desktop backdrop picture." +msgstr "" +"La pestanya de rerefons us permet establir diverses opcions relacionades amb " +"mostrar la imatge de fons de l'escriptori." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:250(title) +msgid "Desktop Settings, Background Tab" +msgstr "Ajustaments de l'escriptori, pestanya de rerefons" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:258(phrase) +msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog" +msgstr "" +"Mostra la pestanya de rerefons al diàleg dels ajustaments de l'escriptori" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:268(term) +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:271(para) +msgid "" +"Select the \"None\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and " +"only use the selected colors." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Cap» si voleu que " +"@PACKAGE_NAME@ ignori la imatge de fons i empri " +"només els colors seleccionats." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:277(para) +msgid "" +"Select the \"Single image\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Una imatge» si voleu que " +"@PACKAGE_NAME@ mostri una imatge de fons." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:282(para) +msgid "" +"Select the \"Image List\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop " +"image among a list." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció «Llista d'imatges» si voleu que " +"@PACKAGE_NAME@ trii una imatge aleatòria del " +"llistat d'imatges." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:294(term) +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:298(para) +msgid "" +"If you selected the \"Single image\" option, you can " +"choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the " +"current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the " +"background of your desktop automatically." +msgstr "" +"Si heu seleccionat l'opció «Una imatge», podeu triar, en " +"la visualització en arbre, la imatge. Feu clic a la imatge per fixar-la com " +"el fons actual. @PACKAGE_NAME@ actualitzarà el " +"fons del vostre escriptori automàticament." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:305(para) +msgid "" +"You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which " +"will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" " +"button." +msgstr "" +"Podeu afegir imatges a la visualització en arbre fent clic el el botó «més», " +"el qual us mostrarà un diàleg de selecció de fitxer. Les imatges es poden " +"treure amb el botó «menys»." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:314(para) +msgid "" +"If you selected the \"Image list\" option, you can use " +"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or " +"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and " +"\"minus\" buttons to add and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop among this list every time " +"it starts." +msgstr "" +"Si seleccioneu l'opció «Llista d'imatges», podeu emprar " +"el botó «Nou» per mostrar una llista en blanc per seleccionar una llista ja " +"existent o crear una de nova, emprant un diàleg de selecció de fitxer. Podeu " +"emprar els botons «més» i «menys» per afegir o treure imatges. " +"@PACKAGE_NAME@ seleccionarà d'aquesta llista i " +"forma aleatòria quina imatge es mostra cada cop que es torna a arrancar." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:326(para) +msgid "" +"Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\", \"Stretched\", \"Scaled\" and \"Zoomed\") are available to specify the " +"fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can " +"also select the \"Auto\" item if you want to let " +"@PACKAGE_NAME@ take care of this setting." +msgstr "" +"Hi han 5 opcions d'estil («Al centre», En " +"mosaic», «S'amplia», «S'escala» i «Zoom») disponibles per fixar la imatge de " +"fons a l'escriptori, depenent de la seva mida. També podeu seleccionar " +"l'element «Automàtic» si voleu que sigui " +"@PACKAGE_NAME@ qui es preocupi d'aquesta opció." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:341(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen " +"modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ funciona amb «xinerama» i amb modes " +"multi-pantalla. En mode multi-pantalla, la pestanya de rerefons es mostrarà " +"un cop per cada pantalla." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:349(term) +msgid "Colors" +msgstr "Colors" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:351(para) +msgid "" +"The color style is one of four options in dropping list: a solid color, " +"horizontal gradient, vertical gradient, or transparent." +msgstr "" +"L'estil de color ha de ser una de les següents opcions de la llista de " +"selecció: color sòlid, degradat horitzontal, degradat vertical o transparent." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:357(para) +msgid "" +"The \"Transparent\" option, when you use a colored " +"background without backdrop image, allows you to see the windows that are " +"under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." +msgstr "" +"L'opció «Transparent», quan empreu un fons acolorit " +"sense imatge de fons, us permet veure les finestres que estan a sota de la " +"finestra transparent de l'escriptori. Per això us cal un motor de composició " +"(«compositor») actiu." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:365(para) +msgid "" +"Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When " +"the solid color option is selected, only the first color is available. When " +"either of the gradient options are selected, both the first and second " +"colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:" +msgstr "" +"Dos botons acolorits que us permeten triar els colors de l'escriptori. Quan " +"heu triat l'opció de color sòlid, només està disponible el primer color. " +"Quan heu seleccionat qualsevulla de les opcions de degradat, ambdós, el " +"primer i segon color estan disponibles. Els dos botons de colors obren un " +"diàleg de selecció de color:" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:375(title) +msgid "Select Background Color" +msgstr "Selecció del color de fons" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:383(phrase) +msgid "Shows the color selection dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de selecció de color" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:390(listitem) +msgid "" +"You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you " +"want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that " +"color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, " +"deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear " +"through the entries on the right side of the window." +msgstr "" +"Podeu emprar l'anell acolorit que te dins seu un triangle, per seleccionat " +"el color que voleu de la part exterior de l'anell, després seleccioneu el " +"nivell de llum i brillantor emprant el triangle interior. Els valors " +"corresponents de brillantor, intensitat, quantitat de vermell, verd i blau " +"es mostren a la part dreta de la finestra." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:399(listitem) +msgid "" +"You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select " +"the color." +msgstr "" +"Podeu fer clic en el comptagotes i després fer clic en qualsevol lloc de la " +"pantalla per seleccionar el color." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:406(emphasis) +msgid "\"Color Name\"" +msgstr "«Nom de color»" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:404(listitem) +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, " +"in the entry." +msgstr "" +"Podeu introduir a l'àrea d'entrada valors de colors en " +"hexadecimal (al estil HTML) o simplement un nom de color." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:411(para) +msgid "" +"The selected colors will fill the entire root window, and will remain " +"visible through a transparent backdrop image." +msgstr "" +"Els color seleccionats ompliran tota la finestra arrel i romandran visibles " +"si s'empra una imatge de fons amb transparències." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:419(term) +msgid "Adjustments" +msgstr "Ajustaments" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:422(para) +msgid "" +"The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the " +"backdrop image and or color." +msgstr "" +"Els dos botons lliscants us permet ajustar la brillantor i saturació de la " +"imatge o el color de fons." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:433(title) +msgid "Menus Tab" +msgstr "Pestanya de menús" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:436(title) +msgid "Desktop Settings, Menus Tab" +msgstr "Ajustaments d'escriptori, pestanya de menús" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:445(phrase) +msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog" +msgstr "" +"Mostra la pestanya de menú en la finestra de diàleg dels ajustaments de " +"l'escriptori" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:458(para) +msgid "" +"If you check the \"Show applications menu on desktop right click" +"\", the applications menu " +"will be shown when right clicking on the desktop." +msgstr "" +"Si marqueu «Mostra el menú d'aplicacions amb el botó dret del " +"ratolí», el menú d'aplicacions es mostrarà amb al clicar sobre l'escriptori amb el botó dret del " +"ratolí." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:467(para) +msgid "" +"The \"Show application icons in menu\" allows you to " +"show or hide icons in the menu." +msgstr "" +"«Mostra les icones d'aplicació al menú» us permet " +"mostrar, o no, icones al menú." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:478(para) +msgid "" +"If you check the \"Show window list menu on desktop middle click" +"\" option, the window " +"list menu will be shown when middle clicking on the desktop." +msgstr "" +"Si marqueu l'opció «Mostra la llista de finestres amb el botó del " +"mig del ratolí», el menú " +"amb la llista de finestres es mostrarà al fer clic sobre l'escriptori " +"amb el botó del mig del ratolí." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:488(para) +msgid "" +"The \"Show application icons in menu\" option allows " +"you to show or hide icons in the menu. This option is only available when " +"\"Show window list menu on desktop middle click\" is " +"checked." +msgstr "" +"L'opció «Mostra les icones d'aplicació al menú» us " +"permet mostrar, o no, les icones en el menú. Aquesta opció només està " +"disponible quan «Mostra la llista de finestres amb el botó del mig " +"del ratolí» està marcada." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:499(para) +msgid "" +"The \"Show workspace names in list\" option allows you " +"to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown " +"under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same " +"portion of the menu. This option is only available when \"Show " +"window list menu on desktop middle click\" is checked." +msgstr "" +"L'opció «Mostra els noms dels espais de treball en una llista» us permet mostrar, o no, els noms dels espais de treball a la " +"llista. Si està marcada, les finestres es mostren sota el nom del seu espai " +"de treball. Si no està marcada, es mostren totes en el mateix lloc del mení. " +"Aquesta opció només està disponible quan l'opció «Mostra la llista " +"de finestres amb el botó del mig del ratolí» està marcada." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:512(para) +msgid "" +"The \"Show submenus for the windows in each workspace\" " +"option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the " +"workspace name. This option is only available when \"Show " +"workspace names in list\" is checked." +msgstr "" +"L'opció «Empra submenús per les finestres de cada espai de " +"treball» us permet tenir les finestres mostrades en un submenú, " +"que tindrà el títol del nom de l'espai de treball. Aquesta opció només està " +"disponible quan l'opció «Mostra els noms dels espais de treball en " +"una llista» està marcada." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:523(para) +msgid "" +"The \"Show sticky windows only in active workspace\" " +"option allows you to have sticky windows displayed only in the active " +"workspace, instead of displaying their item in all workspaces." +msgstr "" +"L'opció «Mostra les finestres omnipresents només a l'espai de " +"treball actiu»/emphasis> us permet que les finestres omnipresents només es " +"mostrin a l'espai de treball actiu, encara de que s'estiguin mostrant a tots " +"els espais de treball." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:537(title) +msgid "Icons Tab" +msgstr "Pestanya d'icones" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:540(title) +msgid "Desktop Settings, Icons Tab" +msgstr "Ajustaments de l'escriptori, pestanya d'icones" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:549(phrase) +msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog" +msgstr "" +"Mostra la pestanya d'icones en la finestra de diàleg d'ajustaments de " +"l'escriptori" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:559(term) +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:562(para) +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Icon type\" dropping list allows you to set the " +"behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable " +"desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for " +"minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" " +"icons, to show the contents of your $XDG_DESKTOP_DIR " +"directory on the desktop." +msgstr "" +"La llista desplegable de «Tipus d'icones» us permet " +"definir el comportament de les icones a l'escriptori. Hi han tres opcions " +"«Cap», per inhabilitar les icones; «Icones d'aplicacions minimitzades», per " +"mostrar a l'escriptori les icones de les aplicacions minimitzades o " +"amagades; «Icones de fitxer/llançador», per mostrar el contingut del vostre " +"directori $XDG_CONFIG_HOME a l'escriptori." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:573(para) +msgid "" +"If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself " +"(in pixels) with the \"Icon size\" option, and the font " +"size used to display the icon text (in points) with the \"Use " +"custom font size\" option. If you do not check this last option, " +"the system defaults will be used." +msgstr "" +"Si les icones d'escriptori estan habilitades, podeu ajustar la seva mida (en " +"píxels) mitjançant l'opció «Mida de les icones», i la " +"mida del tipus de lletra amb el que es mostrarà el text (en punts) " +"mitjançant l'opció «Empra mida de _lletra personalitzada». Si no heu marcar aquesta darrera opció, s'empraran els valors per " +"defecte del sistema." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:586(term) +msgid "Default Icons" +msgstr "Icones per defecte" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:589(para) +msgid "" +"The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when " +"@PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double " +"clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a " +"particular path." +msgstr "" +"Les caselles de selecció us permeten mostrar o amagar algunes icones " +"especials a l'escriptori, quan @PACKAGE_NAME@ " +"està configurat per mostrar icones. Si es fa doble clic en aquestes icones " +"s'obrirà una finestra de Thunar per mostrar el contingut d'una carpeta " +"concreta." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:596(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Home stands for your home folder, that is to say, " +"$HOME. Filesystem stands for the " +"root of your file system, also known as /. " +"Trash stands for your trash folder, and " +"Removable devices represents floppy drives, USB drives " +"and keys, external hard drives, optical discs, etc." +msgstr "" +"Inici es refereix a la carpeta arrel del vostre usuri, " +"això és $XDG_CONFIG_HOME. Sistema de fitxers es refereix a la carpeta arrel del sistema de fitxers, també " +"anomenada /. Paperera es refereix " +"a la vostre carpeta de fitxers i directoris borrats, i, " +"Dispositius extractables són les disqueteres, " +"dispositius i claus USB, discs durs externs…" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(title) +msgid "Hidden Options" +msgstr "Opcions ocultes" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:615(para) +msgid "" +"There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings " +"Manager. These require use of a text editor." +msgstr "" +"Hi ha un grapat d'opcions ocultes que no es poden fixar mitjançant el gestor " +"d'ajustaments de Xfce. Per aquestes us caldrà emprar un editor de text." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(term) +msgid "Icon View Text Appearance" +msgstr "Aparença del text de les icones" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:624(para) +msgid "" +"The colors of the icon text and the icon text background, as well as the " +"opacity of the icon text background, can be customized by putting directives " +"simiar to the following in your ~/.gtkrc-2.0 file:" +msgstr "" +"Els colors del text de les icones i del seu fons, així com la opacitat del " +"fons del text de les icones, es pot ajustar emprant directives similars a " +"les següents en el vostre fitxer filename>~/.gtkrc-2.0:" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:646(para) +msgid "" +"The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three " +"\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries " +"set the text color." +msgstr "" +"La primera entrada fixa l'opacitat del fons arrodonit del text. Les tres " +"entrades «base» fixen el color del fons del text, i les tres entrades «fg» " +"fixen el color del text." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:652(para) +msgid "" +"The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The " +"\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the " +"desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when " +"the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus." +msgstr "" +"La entrada «NORMAL» fixa el color de l'estat habitual, estat de no " +"seleccionat. La entrada «SELECTED» fixa el color quan la icona està " +"seleccionada i l'escriptori te el focus del teclat. La entrada «ACTIVE» fixa " +"el color quan la icona està seleccionada però l'escriptori no te el focus " +"del teclat." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(title) +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Misceŀlània" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:667(para) +msgid "" +"You can open the menu or window list from the commandline as well. This can " +"be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command " +"@PACKAGE_NAME@--menu, " +"and for the windowlist use @PACKAGE_NAME@--windowlist. To cause the current " +"running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@--quit." +msgstr "" +"També podeu obrir el menú o la llista de finestres des de la línia d'ordres. " +"Això pot ser útil si s'empren les dreceres de teclat. Per obrir el menú " +"executeu l'ordre @PACKAGE_NAME@--" +"menu, i per la llista de finestres empreu " +"@PACKAGE_NAME@--windowlist. Per fer que la instància actual finalitzi, executeu " +"@PACKAGE_NAME@--quit." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(title) +msgid "About @PACKAGE_NAME@" +msgstr "Quant a @PACKAGE_NAME@" + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:680(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone " +"(kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and Benedikt Meurer (benny@xfce.org). For more " +"information, please visit the Xfce website." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ ha estat escrip per Brian " +"Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans " +"(jasper@xfce.org), i Benedikt Meurer (benny@xfce.org). Per més informació visiteu el lloc web de Xfce." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:689(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." +msgstr "" +"Per informar d'algun error o fer algun suggeriment referent a aquesta " +"aplicació o a aquest manual, empreu el el sistema de seguiment d'errades a " +"http://bugzilla.xfce." +"org/." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:696(para) +msgid "" +"If you have questions about the use or installation of this package, please " +"ask on the xfce mailing list. Development discussion takes place on " +"the xfce4-dev mailing list." +msgstr "" +"Si teniu alguna pregunta referent a l'ús o instaŀlació d'aquest paquet, " +"pregunteu a la llista de correu xfce. Els debats sobre el " +"desenvolupament es fan a la llista de correu xfce4-dev." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:706(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Aquest programa es distribueix amb els termes de la llicència «GNU General " +"Public License» com es va publicar per la Free Software Foundation; ja sigui " +"la versió 2 de la llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior." + +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:712(para) +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " +"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110‐1301, " +"USA." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Carles Muñoz Gorriz «carlesmu@internautas.org», 2009." Index: branches/xfce_4_6/po-doc/da.po =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/da.po (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/da.po (copie de travail) @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-08 18:30-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-18 18:54+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -26,31 +26,35 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:219(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:220(None) msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:254(None) -msgid "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" -msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:255(None) +msgid "" +"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +msgstr "" +"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:379(None) -msgid "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" -msgstr "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:380(None) +msgid "" +"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" +msgstr "" +"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:441(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:442(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:545(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:546(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" @@ -74,8 +78,7 @@ msgid "Brian Tarricone" msgstr "Brian Tarricone" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(year) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(year) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(year) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(year) msgid "2004" msgstr "2004" @@ -136,63 +139,143 @@ msgstr "jerome.guelfucci@gmail.com" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:74(releaseinfo) -msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@." -msgstr "Denne manual beskriver @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@." +msgid "" +"This manual describes @PACKAGE_NAME@ version " +"@PACKAGE_VERSION@." +msgstr "" +"Denne manual beskriver @PACKAGE_NAME@ version " +"@PACKAGE_VERSION@." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:80(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:82(para) -msgid "The @PACKAGE_NAME@ application manages the desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an applications menu and a list of all running applications when you click on the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, @PACKAGE_NAME@ also draws icons on the desktop." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ programmet håndterer skrivebordets tapet. Den indstiller tapetets billede og/eller farven og kan fremvise en programmenu og en liste over alle kørende programmer, når du klikker på skrivebordet med henholdsvis den højre eller midter museknap. Fra og med Xfce 4.4 tegner @PACKAGE_NAME@ også ikoner på skrivebordet" +msgid "" +"The @PACKAGE_NAME@ application manages the " +"desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an " +"applications menu and a list of all running applications when you click on " +"the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce " +"4.4, @PACKAGE_NAME@ also draws icons on the " +"desktop." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ programmet håndterer skrivebordets " +"tapet. Den indstiller tapetets billede og/eller farven og kan fremvise en " +"programmenu og en liste over alle kørende programmer, når du klikker på " +"skrivebordet med henholdsvis den højre eller midter museknap. Fra og med " +"Xfce 4.4 tegner @PACKAGE_NAME@ også ikoner på " +"skrivebordet" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:90(para) -msgid "The @PACKAGE_NAME@ package installs a settings dialog for use with the Xfce 4 Settings Manager. From this dialog you can change the backdrop image and color and change settings for the menu and the window list." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ pakken installerer en indstillingsdialog til brug i indstillingshåndteringen til Xfce 4. Fra denne dialog kan du ændre tapetets billede og farve samt ændre indstillingerne for menuen og vindueslisten." +msgid "" +"The @PACKAGE_NAME@ package installs a settings " +"dialog for use with the Xfce 4 Settings Manager. From " +"this dialog you can change the backdrop image and color and change settings " +"for the menu and the window list." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ pakken installerer en " +"indstillingsdialog til brug i indstillingshåndteringen til Xfce 4. Fra denne dialog kan du ændre tapetets billede og farve samt " +"ændre indstillingerne for menuen og vindueslisten." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:99(title) msgid "Backdrop" msgstr "Tapet" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:101(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) composited on top of the color or gradient. This allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of various color arrangements." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ er ansvarlig for at tegne skrivebordets tapetbillede (nogen gange kaldt \"baggrund\"). Der er forskellige muligheder til indstilling af et tapetbillede. Det endelige billede består af en ensfarvet eller farveovergang, med et billede eller foto (med tilvalg gennemsigtighed) sammensat oven på farven eller farveovergangen. Dette tillader nogle interesante effekter ved at bruge halvgennemsigtige billeder oven på diverse farvearrangementer." +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ is responsible for drawing the " +"desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various " +"options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor " +"is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with " +"optional transparency) composited on top of the color or gradient. This " +"allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of " +"various color arrangements." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ er ansvarlig for at tegne " +"skrivebordets tapetbillede (nogen gange kaldt \"baggrund\"). Der er " +"forskellige muligheder til indstilling af et tapetbillede. Det endelige " +"billede består af en ensfarvet eller farveovergang, med et billede eller " +"foto (med tilvalg gennemsigtighed) sammensat oven på farven eller " +"farveovergangen. Dette tillader nogle interesante effekter ved at bruge " +"halvgennemsigtige billeder oven på diverse farvearrangementer." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:113(title) msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:115(para) -msgid "In addition to drawing the backdrop image, @PACKAGE_NAME@ can draw icons on the desktop." -msgstr "Udover at tegne tapetbilledet, kan @PACKAGE_NAME@ også tegne ikoner på skrivebordet." +msgid "" +"In addition to drawing the backdrop image, @PACKAGE_NAME@ can draw icons on the desktop." +msgstr "" +"Udover at tegne tapetbilledet, kan @PACKAGE_NAME@ " +"også tegne ikoner på skrivebordet." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:121(title) msgid "Minimized Window Icons" msgstr "Minimerede vinduesikoner" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:123(para) -msgid "One mode of operation displays minimized applications as icons on the desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking the button in the top-left corner of the window." -msgstr "En af handlingstilstandende viser minimerede programmer som ikoner på skrivebordet, der kan omarrangeres, og som vil huske deres position når vinduet er blevet gendannet og minimeret igen. Ikonerne tilbyder også en højreklikmenu i stil med vinduets kontrolmenu, som tilgås ved at trykke på knappen i det øverste venstre hjørne af vinduet." +msgid "" +"One mode of operation displays minimized applications as icons on the " +"desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the " +"window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a " +"right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking " +"the button in the top-left corner of the window." +msgstr "" +"En af handlingstilstandende viser minimerede programmer som ikoner på " +"skrivebordet, der kan omarrangeres, og som vil huske deres position når " +"vinduet er blevet gendannet og minimeret igen. Ikonerne tilbyder også en " +"højreklikmenu i stil med vinduets kontrolmenu, som tilgås ved at trykke på " +"knappen i det øverste venstre hjørne af vinduet." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:133(title) msgid "File/Launcher Icons" msgstr "Fil/programstarter ikoner" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:135(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the $XDG_CONFIG_DESKTOP folder, as specified per the XDG user directories specification, similar to the icon views found in many other desktop environments and operating systems. Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the Thunar file manager." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ kan også vise indholdet af $XDG_CONFIG_DESKTOP på skrivebordet, som angivet per XDG-brugermappeindstillinger, i stil med de ikonvisninger der findes i mange af de andre skrivebordsmiljøer og operativsystemer. Filer kan blive arrangeret, kopieret, flyttet og henvist til og fra en filhåndtering, samt åbnes ved at bruge foretrukne programmer. Program- og URL- startere kan også oprettes på skrivebordet. Visning af filikoner er designet til at ses og føles ligesom Thunar-filhåndteringen." +#, fuzzy +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop " +"the contents of the $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can " +"be set in the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if " +"you do not have this file, it will use $HOME/Desktop). " +"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, " +"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can " +"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a " +"similar look and feel as the Thunar file manager." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ kan også vise indholdet af " +"$XDG_CONFIG_DESKTOP på skrivebordet, som angivet per " +"XDG-brugermappeindstillinger, i stil med de ikonvisninger der findes i mange " +"af de andre skrivebordsmiljøer og operativsystemer. Filer kan blive " +"arrangeret, kopieret, flyttet og henvist til og fra en filhåndtering, samt " +"åbnes ved at bruge foretrukne programmer. Program- og URL- startere kan også " +"oprettes på skrivebordet. Visning af filikoner er designet til at ses og " +"føles ligesom Thunar-filhåndteringen." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:152(title) msgid "The Desktop Menu" msgstr "Skrivebordsmenuen" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:154(para) -msgid "A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start many of the applications found on your system." -msgstr "Et højreklik på skrivebordets baggrund åbner en menu som tillader dig at åbne et Thunarvindue i skrivebordsmappen, at oprette startere, URL-henvisninger, mapper og filer fra skabeloner. Det er også muligt at åbne skrivebordsindstillingerne og egenskabsvinduet til skrivebordsmappen og til at starte mange af programmerne som findes på dit system." +msgid "" +"A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a " +"Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, " +"folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop " +"Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start " +"many of the applications found on your system." +msgstr "" +"Et højreklik på skrivebordets baggrund åbner en menu som tillader dig at " +"åbne et Thunarvindue i skrivebordsmappen, at oprette startere, URL-" +"henvisninger, mapper og filer fra skabeloner. Det er også muligt at åbne " +"skrivebordsindstillingerne og egenskabsvinduet til skrivebordsmappen og til " +"at starte mange af programmerne som findes på dit system." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:454(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:455(term) msgid "Desktop Menu" msgstr "Skrivebordsmenu" @@ -201,282 +284,603 @@ msgstr "Viser @PACKAGE_NAME@ højreklik musemenu." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:176(para) -msgid "The menu's configuration file, xfce-applications.menu, can be found under the path $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. For binary packages, $sysconfdir is often /etc and for source compiles, it defaults to /usr/local/etc." -msgstr "Menuens indstillingsfil, xfce-applications.menu, kan findes i stien $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. For binære pakker, $sysconfdir er ofte /etc og for kildekompileringer er standarden /usr/local/etc." +msgid "" +"The menu's configuration file, xfce-applications.menu, " +"can be found under the path $sysconfdir/xdg/menus/xfce-" +"applications.menu. For binary packages, $sysconfdir is often /etc and for source compiles, it " +"defaults to /usr/local/etc." +msgstr "" +"Menuens indstillingsfil, xfce-applications.menu, kan " +"findes i stien $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. For binære pakker, $sysconfdir er ofte " +"/etc og for kildekompileringer er standarden /" +"usr/local/etc." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:185(para) -msgid "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize your menu by copying xfce-applications.menu to $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus and by modifying it with a text editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded." -msgstr "Den tidligere menuredigering et ikke længere tilrådighed. Du kan dog tilpasse din menu ved at kopiere xfce-applications.menu til $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus og ændre den med et tekstprogram såsom mousepad or gedit. Husk at filen skal være med UTF-8-kodning." +#, fuzzy +msgid "" +"The previous menu editor is not available anymore. However you can customize " +"your menu by copying xfce-applications.menu to " +"$XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it with a text " +"editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For " +"more information on menu editing, please see the Xfce Wiki." +msgstr "" +"Den tidligere menuredigering et ikke længere tilrådighed. Du kan dog " +"tilpasse din menu ved at kopiere xfce-applications.menu " +"til $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus og ændre den med " +"et tekstprogram såsom mousepad or " +"gedit. Husk at filen skal være med UTF-8-kodning." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:195(para) -msgid "Further customisation can be achived by creating desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications to hide, modify or add entries in menu." -msgstr "Yderligere tilpasning kan opnås ved at oprette skrivebordselementer in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications til at skjule, ændre eller tilføje elementer til menu." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:197(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Further customisation can be achived by creating desktop " +"entries in $XDG_DATA_HOME/applications to hide, " +"modify or add entries in the menu." +msgstr "" +"Yderligere tilpasning kan opnås ved at oprette " +"skrivebordselementer in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/" +"applications til at skjule, ændre eller tilføje elementer til " +"menu." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:206(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:207(title) msgid "The Window List Menu" msgstr "Menuliste til vinduet" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:208(para) -msgid "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." -msgstr "Et midterklik på skrivebordets tapet, viser en liste over alle åbne vinduer arrangeret efter arbejdsområde. Den tillader dig også at tilføje eller fjerne et arbejdsområde." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:209(para) +msgid "" +"A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows " +"ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." +msgstr "" +"Et midterklik på skrivebordets tapet, viser en liste over alle åbne vinduer " +"arrangeret efter arbejdsområde. Den tillader dig også at tilføje eller " +"fjerne et arbejdsområde." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:215(title) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:474(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:216(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:475(term) msgid "Window List Menu" msgstr "Menuliste til vindue" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:222(phrase) -msgid "Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:223(phrase) +msgid "" +"Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." msgstr "Viser @PACKAGE_NAME@ midterklik musemenu." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:230(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:231(title) msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivebordsindstillinger" #. Needs to be changed once xfce4-settings is documented -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:233(para) -msgid "You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" button in the Xfce Settings Manager." -msgstr "Du kan starte skrivbordsindstillingsdialogen ved at klikke på \"Skrivebordsknappen\" i indstillingshåndteringen til Xfce." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:234(para) +msgid "" +"You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" " +"button in the Xfce Settings Manager." +msgstr "" +"Du kan starte skrivbordsindstillingsdialogen ved at klikke på " +"\"Skrivebordsknappen\" i indstillingshåndteringen til Xfce." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:241(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:242(title) msgid "Background Tab" msgstr "Baggrundstab" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:243(para) -msgid "The Background tab allows you to set various options related to drawing the desktop backdrop picture." -msgstr "Fanebladet til baggrunden tillader dig at indstille diverse muligheder i forbindelse med at tegne skrivebordets tapetbillede." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:244(para) +msgid "" +"The Background tab allows you to set various options related to drawing the " +"desktop backdrop picture." +msgstr "" +"Fanebladet til baggrunden tillader dig at indstille diverse muligheder i " +"forbindelse med at tegne skrivebordets tapetbillede." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:249(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:250(title) msgid "Desktop Settings, Background Tab" msgstr "Skrivebordsindstillinger, faneblad til baggrund" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:257(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:258(phrase) msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "Viser fanebladet til baggrund i indstillingsdialogen til skrivebordet" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:267(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:268(term) msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:270(para) -msgid "Select the \"None\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and only use the selected colors." -msgstr "vælg \"Ingen\"-indstillingen hvis du vil have @PACKAGE_NAME@ til at ignorerere tapetbilledet og kun bruger valgte farver." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:271(para) +msgid "" +"Select the \"None\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and " +"only use the selected colors." +msgstr "" +"vælg \"Ingen\"-indstillingen hvis du vil have " +"@PACKAGE_NAME@ til at ignorerere tapetbilledet og kun " +"bruger valgte farver." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:276(para) -msgid "Select the \"Single image\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image." -msgstr "Vælg \"Enkeltbilled\"-indstillingen hvis du vil have @PACKAGE_NAME@ til at tegne et tapetbillede." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:277(para) +msgid "" +"Select the \"Single image\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image." +msgstr "" +"Vælg \"Enkeltbilled\"-indstillingen hvis du vil have " +"@PACKAGE_NAME@ til at tegne et tapetbillede." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:281(para) -msgid "Select the \"Image List\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop image among a list." -msgstr "Vælg \"Billedliste\"-indstillingen hvis du vil have @PACKAGE_NAME@ til tilfældigt at vælge tapetbilledet fra en liste." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:282(para) +msgid "" +"Select the \"Image List\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop " +"image among a list." +msgstr "" +"Vælg \"Billedliste\"-indstillingen hvis du vil have " +"@PACKAGE_NAME@ til tilfældigt at vælge tapetbilledet " +"fra en liste." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:293(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:294(term) msgid "Images" msgstr "Billeder" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:297(para) -msgid "If you selected the \"Single image\" option, you can choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the background of your desktop automatically." -msgstr "Hvis du valgte \"Enkelt billede\" indstillingen, kan du vælge et billede fra trævisningen. Klik på et billede for at indstille nuværende baggrund. @PACKAGE_NAME@ vil automatisk opdatere baggrunden på dit skrivebord." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:298(para) +msgid "" +"If you selected the \"Single image\" option, you can " +"choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the " +"current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the " +"background of your desktop automatically." +msgstr "" +"Hvis du valgte \"Enkelt billede\" indstillingen, kan du " +"vælge et billede fra trævisningen. Klik på et billede for at indstille " +"nuværende baggrund. @PACKAGE_NAME@ vil automatisk " +"opdatere baggrunden på dit skrivebord." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:304(para) -msgid "You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" button." -msgstr "Du kan tilføje billeder til trævisningen ved at klikke på \"plus\"-knappen, som vil poppe en filvælgerdialog op. Billeder kan blive fjernet ved brug af \"minus\"-knappen." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:305(para) +msgid "" +"You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which " +"will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" " +"button." +msgstr "" +"Du kan tilføje billeder til trævisningen ved at klikke på \"plus\"-knappen, " +"som vil poppe en filvælgerdialog op. Billeder kan blive fjernet ved brug af " +"\"minus\"-knappen." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:313(para) -msgid "If you selected the \"Image list\" option, you can use the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and \"minus\" buttons to add and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop among this list every time it starts." -msgstr "Hvis du valgte \"Billedliste\"-indstilling, Kan du bruge \"Ny\"-knappen, som vil vise en blank side for at vælge en eksisterende liste eller oprette en ny ved brug af filvælger. Du kan stadig bruge \"plus\" og \"minus\"-knapperne til at tilføje og fjerne billeder. @PACKAGE_NAME@ vil så tilfældigt vælge et tapet fra denne liste hver gang skrivebordet startes." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:314(para) +msgid "" +"If you selected the \"Image list\" option, you can use " +"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or " +"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and " +"\"minus\" buttons to add and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop among this list every time " +"it starts." +msgstr "" +"Hvis du valgte \"Billedliste\"-indstilling, Kan du " +"bruge \"Ny\"-knappen, som vil vise en blank side for at vælge en " +"eksisterende liste eller oprette en ny ved brug af filvælger. Du kan stadig " +"bruge \"plus\" og \"minus\"-knapperne til at tilføje og fjerne billeder. " +"@PACKAGE_NAME@ vil så tilfældigt vælge et tapet " +"fra denne liste hver gang skrivebordet startes." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:325(para) -msgid "Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\", \"Stretched\", \"Scaled\" and \"Zoomed\") are available to specify the fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can also select the \"Auto\" item if you want to let @PACKAGE_NAME@ take care of this setting." -msgstr "Fem stilindstillinger (\"Centreret\", \"Flise\", \", \"Skaleret\" og \"Forstørret\") er tilgængelige for at angive tilpasningen af tapetbilledet på skærmen afhængig af dens størrelse. Du kan også vælge \"Auto\"-elementet hvis du ønsker at @PACKAGE_NAME@ tager sig af denne indstilling." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:326(para) +msgid "" +"Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\", \"Stretched\", \"Scaled\" and \"Zoomed\") are available to specify the " +"fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can " +"also select the \"Auto\" item if you want to let " +"@PACKAGE_NAME@ take care of this setting." +msgstr "" +"Fem stilindstillinger (\"Centreret\", \"Flise" +"\", \", \"Skaleret\" og \"Forstørret\") er tilgængelige for at " +"angive tilpasningen af tapetbilledet på skærmen afhængig af dens størrelse. " +"Du kan også vælge \"Auto\"-elementet hvis du ønsker at " +"@PACKAGE_NAME@ tager sig af denne indstilling." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:340(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ understøtter xinerama- og flerskærmtilstande. I flerskærmtilstand viser fanebladet til baggrund et fanblad per skærm." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:341(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen " +"modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ understøtter xinerama- og " +"flerskærmtilstande. I flerskærmtilstand viser fanebladet til baggrund et " +"fanblad per skærm." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:348(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:349(term) msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:350(para) -msgid "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or transparent." -msgstr "Farvestilen er en af fire muligheder: en ensfarvet, vandret farveovergang, lodret farveovergang eller gennemsigtig." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:351(para) +msgid "" +"The color style is one of four options in dropping list: a solid color, " +"horizontal gradient, vertical gradient, or transparent." +msgstr "" +"Farvestilen er en af fire muligheder: en ensfarvet, vandret farveovergang, " +"lodret farveovergang eller gennemsigtig." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:356(para) -msgid "The \"Transparent\" option, when you use a colored background without backdrop image, allows you to see the windows that are under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." -msgstr "\"Gennemsigtighed\"-indstillingen, når du bruger en farvet baggrund uden et tapetbillede, tillader dig at se vinduerne bag det gennemsigtige skrivebordsvindue. Dette kræver at sammensætter er slået til." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:357(para) +msgid "" +"The \"Transparent\" option, when you use a colored " +"background without backdrop image, allows you to see the windows that are " +"under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." +msgstr "" +"\"Gennemsigtighed\"-indstillingen, når du bruger en " +"farvet baggrund uden et tapetbillede, tillader dig at se vinduerne bag det " +"gennemsigtige skrivebordsvindue. Dette kræver at sammensætter er slået til." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:364(para) -msgid "Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When the solid color option is selected, only the first color is available. When either of the gradient options are selected, both the first and second colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:" -msgstr "To farveknapper tillader dig at vælge farver til dit skrivebord. Når ensfarvet indstillingen er valgt er kun den første farve tilgængelig. Når indstillingerne til farveorvergang er valgt, vil både den første og anden farve være tilgængelig. Begge farveknapper åbner en farvevælgerdialog:" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:365(para) +msgid "" +"Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When " +"the solid color option is selected, only the first color is available. When " +"either of the gradient options are selected, both the first and second " +"colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:" +msgstr "" +"To farveknapper tillader dig at vælge farver til dit skrivebord. Når " +"ensfarvet indstillingen er valgt er kun den første farve tilgængelig. Når " +"indstillingerne til farveorvergang er valgt, vil både den første og anden " +"farve være tilgængelig. Begge farveknapper åbner en farvevælgerdialog:" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:374(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:375(title) msgid "Select Background Color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:382(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:383(phrase) msgid "Shows the color selection dialog" msgstr "Vis farvevalgsdialogen" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:389(listitem) -msgid "You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear through the entries on the right side of the window." -msgstr "Du kan bruge den farvede ring med en trekant indeni til at vælge den farve du vil have fra den ydre ring, vælg så den farves lysniveau indeni ved at bruge den indre trekant. Overenstemmende mængder af lys, dybde og mængder af rød, grøn og blåt lys i farven vies gennem værdierne i den højre side af vinduet." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:390(listitem) +msgid "" +"You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you " +"want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that " +"color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, " +"deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear " +"through the entries on the right side of the window." +msgstr "" +"Du kan bruge den farvede ring med en trekant indeni til at vælge den farve " +"du vil have fra den ydre ring, vælg så den farves lysniveau indeni ved at " +"bruge den indre trekant. Overenstemmende mængder af lys, dybde og mængder af " +"rød, grøn og blåt lys i farven vies gennem værdierne i den højre side af " +"vinduet." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:398(listitem) -msgid "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select the color." -msgstr "Du kan klikke på pipetten, og så klikke ethvert sted på skærmen for at vælge farven." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:399(listitem) +msgid "" +"You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select " +"the color." +msgstr "" +"Du kan klikke på pipetten, og så klikke ethvert sted på skærmen for at vælge " +"farven." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:405(emphasis) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:406(emphasis) msgid "\"Color Name\"" msgstr "\"Farvenavn\"" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:403(listitem) -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, in the entry." -msgstr "Du kan indtaste en HTML-stil hexadecimalfarveværdi, eller simplethen et farvenavn i \"placeholder-1\"-punktet." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:404(listitem) +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, " +"in the entry." +msgstr "" +"Du kan indtaste en HTML-stil hexadecimalfarveværdi, eller simplethen et " +"farvenavn i \"placeholder-1\"-punktet." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:410(para) -msgid "The selected colors will fill the entire root window, and will remain visible through a transparent backdrop image." -msgstr "De valgte farver vil fylde hele rodvinduet, og vil forblive synlige gennem et gennemsigtigt tapetbillede." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:411(para) +msgid "" +"The selected colors will fill the entire root window, and will remain " +"visible through a transparent backdrop image." +msgstr "" +"De valgte farver vil fylde hele rodvinduet, og vil forblive synlige gennem " +"et gennemsigtigt tapetbillede." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:418(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:419(term) msgid "Adjustments" msgstr "Justeringer" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:421(para) -msgid "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the backdrop image and or color." -msgstr "De to skydere tillader dig at justere lysstyrken og farvemætningen til tapetbilledet og/eller farve." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:422(para) +msgid "" +"The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the " +"backdrop image and or color." +msgstr "" +"De to skydere tillader dig at justere lysstyrken og farvemætningen til " +"tapetbilledet og/eller farve." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:432(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:433(title) msgid "Menus Tab" msgstr "Menufaner" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:435(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:436(title) msgid "Desktop Settings, Menus Tab" msgstr "Skrivebordsindstillinger, menufaneblade" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:444(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:445(phrase) msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "Viser fanebladet til menuer i indstillingsdialogen til skrivebordet" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:457(para) -msgid "If you check the \"Show applications menu on desktop right click\", the applications menu will be shown when right clicking on the desktop." -msgstr "Hvis du afkrydser \"Vis skrivebordsmenu ved højreklik på skrivebordet\", vil programmenuen blive vist ved højreklik på skrivebordet." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:458(para) +msgid "" +"If you check the \"Show applications menu on desktop right click" +"\", the applications menu " +"will be shown when right clicking on the desktop." +msgstr "" +"Hvis du afkrydser \"Vis skrivebordsmenu ved højreklik på " +"skrivebordet\", vil programmenuen blive vist ved højreklik på skrivebordet." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:466(para) -msgid "The \"Show application icons in menu\" allows you to show or hide icons in the menu." -msgstr "\"Vis programikoner på menuen\" tillader dig at vise eller skjule ikoner på menuen." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:467(para) +msgid "" +"The \"Show application icons in menu\" allows you to " +"show or hide icons in the menu." +msgstr "" +"\"Vis programikoner på menuen\" tillader dig at vise " +"eller skjule ikoner på menuen." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:477(para) -msgid "If you check the \"Show window list menu on desktop middle click\" option, the window list menu will be shown when middle clicking on the desktop." -msgstr "Hvis du afkrydser \"Vis vindueslistemenu ved midterklik på skrivebords\"-indstillingen, vil vindueslistemenu blive vist ved midterklik på skrivebordet." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:478(para) +msgid "" +"If you check the \"Show window list menu on desktop middle click" +"\" option, the window " +"list menu will be shown when middle clicking on the desktop." +msgstr "" +"Hvis du afkrydser \"Vis vindueslistemenu ved midterklik på " +"skrivebords\"-indstillingen, vil vindueslistemenu blive vist ved midterklik på skrivebordet." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:487(para) -msgid "The \"Show application icons in menu\" option allows you to show or hide icons in the menu. This option is only available when \"Show window list menu on desktop middle click\" is checked." -msgstr "\"Vis programikoner på menu\"-indstillingen tillader dig at vise eller skjule ikoner på menuen.Denne indstilling er kun tilgængelig når \"Vis vindueslistemenu ved midterklik på skrivebordet\" er afkrydset." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:488(para) +msgid "" +"The \"Show application icons in menu\" option allows " +"you to show or hide icons in the menu. This option is only available when " +"\"Show window list menu on desktop middle click\" is " +"checked." +msgstr "" +"\"Vis programikoner på menu\"-indstillingen tillader " +"dig at vise eller skjule ikoner på menuen.Denne indstilling er kun " +"tilgængelig når \"Vis vindueslistemenu ved midterklik på " +"skrivebordet\" er afkrydset." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:498(para) -msgid "The \"Show workspace names in list\" option allows you to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same portion of the menu. This option is only available when \"Show window list menu on desktop middle click\" is checked." -msgstr "\"Vis arbejdsområdenavne på liste \"-indstillingen tillader dig at viser eller skjule arbejdsområdenavne på listen. Hvis afkrydset er vinduer vist under navnet på arbejdsområdet. Ellers er de alle vist på den samme del af menuen. Denne indstilling er kun tilgængelig når \"Vis vindueslistemenu ved midterklik på skrivebordet\" er afkrydset." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:499(para) +msgid "" +"The \"Show workspace names in list\" option allows you " +"to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown " +"under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same " +"portion of the menu. This option is only available when \"Show " +"window list menu on desktop middle click\" is checked." +msgstr "" +"\"Vis arbejdsområdenavne på liste \"-indstillingen " +"tillader dig at viser eller skjule arbejdsområdenavne på listen. Hvis " +"afkrydset er vinduer vist under navnet på arbejdsområdet. Ellers er de alle " +"vist på den samme del af menuen. Denne indstilling er kun tilgængelig når " +"\"Vis vindueslistemenu ved midterklik på skrivebordet\" " +"er afkrydset." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:511(para) -msgid "The \"Show submenus for the windows in each workspace\" option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the workspace name. This option is only available when \"Show workspace names in list\" is checked." -msgstr "\"Brug undermenuer til vinduer på hvert arbejdsområde\"-indstillingen tillader dig at have vinduerne vist i en undermenu med arbejdsområdets titel. Denne indstilling er kun tilgængelig når \"Vis abejdsområdenavne på liste\" er afkrydset." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:512(para) +msgid "" +"The \"Show submenus for the windows in each workspace\" " +"option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the " +"workspace name. This option is only available when \"Show " +"workspace names in list\" is checked." +msgstr "" +"\"Brug undermenuer til vinduer på hvert arbejdsområde\"-" +"indstillingen tillader dig at have vinduerne vist i en undermenu med " +"arbejdsområdets titel. Denne indstilling er kun tilgængelig når " +"\"Vis abejdsområdenavne på liste\" er afkrydset." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:522(para) -msgid "The \"Show sticky windows only in active workspace\" option allows you to have sticky windows displayed only in the active workspace, instead of displaying their item in all workspaces." -msgstr "\"Vis klæbende vinduer kun i aktivt arbejdsområde\"-indstillingen tillader dig at have klæbende vinduer vist kun i det aktive arbejdsområde frem for at blive vist på alle arbejdsområder." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:523(para) +msgid "" +"The \"Show sticky windows only in active workspace\" " +"option allows you to have sticky windows displayed only in the active " +"workspace, instead of displaying their item in all workspaces." +msgstr "" +"\"Vis klæbende vinduer kun i aktivt arbejdsområde\"-" +"indstillingen tillader dig at have klæbende vinduer vist kun i det aktive " +"arbejdsområde frem for at blive vist på alle arbejdsområder." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:536(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:537(title) msgid "Icons Tab" msgstr "Faneblad til Ikoner" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:539(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:540(title) msgid "Desktop Settings, Icons Tab" msgstr "Skrivebordsindstillinger, faneblad til ikoner" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:548(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:549(phrase) msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "Viser fanebladet til ikoner i indstillingsdialogen til skrivebordet" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:558(term) -msgid "Appearence" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:559(term) +#, fuzzy +msgid "Appearance" msgstr "Udseende" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:561(para) -msgid "The \"Icon type\" dropping list allows you to set the behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" icons, to show the contents of your $XDG_CONFIG_HOME directory on the desktop." -msgstr "\"Ikontype\" rullegardinlisten tillader dig at indstille opførsel af skrivebordets ikoner. Der findes disse 3 indstillinger: \"Ingen\", for at helt slå skrivebordikoner fra; \"Minimerede\" programikoner, for at vise ikoner minimerede eller skjulte programmer på skrivebordet; og \"Fil/starter\"-ikoner, for at vise indholdet af dit $XDG_CONFIG_HOME mappen på skrivebordet." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:562(para) +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Icon type\" dropping list allows you to set the " +"behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable " +"desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for " +"minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" " +"icons, to show the contents of your $XDG_DESKTOP_DIR " +"directory on the desktop." +msgstr "" +"\"Ikontype\" rullegardinlisten tillader dig at " +"indstille opførsel af skrivebordets ikoner. Der findes disse 3 " +"indstillinger: \"Ingen\", for at helt slå skrivebordikoner fra; \"Minimerede" +"\" programikoner, for at vise ikoner minimerede eller skjulte programmer på " +"skrivebordet; og \"Fil/starter\"-ikoner, for at vise indholdet af dit " +"$XDG_CONFIG_HOME mappen på skrivebordet." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:572(para) -msgid "If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself (in pixels) with the \"Icon size\" option, and the font size used to display the icon text (in points) with the \"Use custom font size\" option. If you do not check this last option, the system defaults will be used." -msgstr "Hvis skrivebordsikoner er slået til, kan du indstille størrelsen på selve ikonet (i pixels) med \"Ikonstørrelse\"-indstillingen, samt skriftstørrelsen der bruges i ikonteksten (i punkter). Ved at vælge '\"Brug tilpasset skriftstørrelse\"-indstillingen. Hvis du ikke afkrydser denne sidste indstilling vil systemstandard blive brugt." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:573(para) +msgid "" +"If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself " +"(in pixels) with the \"Icon size\" option, and the font " +"size used to display the icon text (in points) with the \"Use " +"custom font size\" option. If you do not check this last option, " +"the system defaults will be used." +msgstr "" +"Hvis skrivebordsikoner er slået til, kan du indstille størrelsen på selve " +"ikonet (i pixels) med \"Ikonstørrelse\"-indstillingen, " +"samt skriftstørrelsen der bruges i ikonteksten (i punkter). Ved at vælge " +"'\"Brug tilpasset skriftstørrelse\"-indstillingen. Hvis " +"du ikke afkrydser denne sidste indstilling vil systemstandard blive brugt." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:585(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:586(term) msgid "Default Icons" msgstr "Standardikoner" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:588(para) -msgid "The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when @PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a particular path." -msgstr "Denne afkrydsningsboks tillader dig at vise eller skjule specialikoner på skrivebordet, når @PACKAGE_NAME@ er indstillet til tegne ikoner. Dobbeltklik på disse ikoner vil åbne et Thunarvindue der viser indholdet af en særlig sti." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:589(para) +msgid "" +"The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when " +"@PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double " +"clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a " +"particular path." +msgstr "" +"Denne afkrydsningsboks tillader dig at vise eller skjule specialikoner på " +"skrivebordet, når @PACKAGE_NAME@ er indstillet til " +"tegne ikoner. Dobbeltklik på disse ikoner vil åbne et Thunarvindue der viser " +"indholdet af en særlig sti." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:595(para) -msgid "Home stands for your home folder, that is to say $XDG_CONFIG_HOME. Filesystem stands for the root of your file system, also known as /. Trash stands for your trash folder, and Removable devices represents floppy drives, USB drives and keys, external hard drives..." -msgstr "Hjem betyder din hjemmemapper, For at sige at $XDG_CONFIG_HOME. Filsystem betyder rod til dit filsystem, også kendt som /. Papirkurv betyder din papirkurvsmappe, og Flytbare enheder repræsenterer floppydrev, USB-drev og -nøgler, ekterne harddiske..." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:596(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Home stands for your home folder, that is to say, " +"$HOME. Filesystem stands for the " +"root of your file system, also known as /. " +"Trash stands for your trash folder, and " +"Removable devices represents floppy drives, USB drives " +"and keys, external hard drives, optical discs, etc." +msgstr "" +"Hjem betyder din hjemmemapper, For at sige at " +"$XDG_CONFIG_HOME. Filsystem betyder rod til " +"dit filsystem, også kendt som /. Papirkurv betyder din papirkurvsmappe, og Flytbare enheder repræsenterer floppydrev, USB-drev og -nøgler, ekterne harddiske..." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:611(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(title) msgid "Hidden Options" msgstr "Skjulte tilvalg" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(para) -msgid "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings Manager. These require use of a text editor." -msgstr "Der er en række af skjulte muligheder der ikke kan indstilles af indstillingshåndtering til Xfce . Disse kræver brugen af et tekstbehandlingsprogram." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:615(para) +msgid "" +"There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings " +"Manager. These require use of a text editor." +msgstr "" +"Der er en række af skjulte muligheder der ikke kan indstilles af " +"indstillingshåndtering til Xfce . Disse kræver brugen af et " +"tekstbehandlingsprogram." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:620(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(term) msgid "Icon View Text Appearance" msgstr "Ikonvisningstekst udseende" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(para) -msgid "The colors of the icon text and the icon text background, as well as the opacity of the icon text background, can be customized by putting directives simiar to the following in your ~/.gtkrc-2.0 file:" -msgstr "Farven på ikonteksten og ikonets teksbaggrund, samt uigennemsigtigheden af ikonets tekstbaggrund, kan tilpasses ved at indsætte følgende lignende direktiver i din ~/.gtkrc-2.0 fil:" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:624(para) +msgid "" +"The colors of the icon text and the icon text background, as well as the " +"opacity of the icon text background, can be customized by putting directives " +"simiar to the following in your ~/.gtkrc-2.0 file:" +msgstr "" +"Farven på ikonteksten og ikonets teksbaggrund, samt uigennemsigtigheden af " +"ikonets tekstbaggrund, kan tilpasses ved at indsætte følgende lignende " +"direktiver i din ~/.gtkrc-2.0 fil:" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:644(para) -msgid "The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three \"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries set the text color." -msgstr "Det første punkt indstiller uigennemsigtigheden på den afrundede tekstbaggrund. De tre \"basis\"-punkter indstiller tekstens baggrundsfarve, og de tre \"fg\"-punkter indstiller tekstfarven." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:646(para) +msgid "" +"The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three " +"\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries " +"set the text color." +msgstr "" +"Det første punkt indstiller uigennemsigtigheden på den afrundede " +"tekstbaggrund. De tre \"basis\"-punkter indstiller tekstens baggrundsfarve, " +"og de tre \"fg\"-punkter indstiller tekstfarven." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:650(para) -msgid "The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The \"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus." -msgstr "Punkterne \"NORMAL\" indstiller farven for den almindelige, ikke-valgte tilstand. Punkterne \"SELECTED\" indstiller farven til når ikonet er valgt, og når skrivebordet har tastaturets fokus. Punkterne \"ACTIVE\" indstiller farven for når ikonet er valgt, men ikke har tastaturets fokus." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:652(para) +msgid "" +"The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The " +"\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the " +"desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when " +"the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus." +msgstr "" +"Punkterne \"NORMAL\" indstiller farven for den almindelige, ikke-valgte " +"tilstand. Punkterne \"SELECTED\" indstiller farven til når ikonet er valgt, " +"og når skrivebordet har tastaturets fokus. Punkterne \"ACTIVE\" indstiller " +"farven for når ikonet er valgt, men ikke har tastaturets fokus." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:663(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(title) msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(para) -msgid "You can open the menu or window list from the commandline as well. This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command @PACKAGE_NAME@--menu, and for the windowlist use @PACKAGE_NAME@--windowlist. To cause the current running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@--quit." -msgstr "Du kan også åbne menuen eller vindueslisten fra kommandolinjen. Dette kan være nyttigt i forbindelse med tastaturgenveje. For at åbne menuen kør da kommandoen @PACKAGE_NAME@--menu, og for vindueslisten brug da @PACKAGE_NAME@--windowlist. For at lukke den kørende udgave af programmet, kør da @PACKAGE_NAME@--quit." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:667(para) +msgid "" +"You can open the menu or window list from the commandline as well. This can " +"be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command " +"@PACKAGE_NAME@--menu, " +"and for the windowlist use @PACKAGE_NAME@--windowlist. To cause the current " +"running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@--quit." +msgstr "" +"Du kan også åbne menuen eller vindueslisten fra kommandolinjen. Dette kan " +"være nyttigt i forbindelse med tastaturgenveje. For at åbne menuen kør da " +"kommandoen @PACKAGE_NAME@--menu, og for vindueslisten brug da @PACKAGE_NAME@--windowlist. For at lukke den " +"kørende udgave af programmet, kør da @PACKAGE_NAME@--quit." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:676(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(title) msgid "About @PACKAGE_NAME@" msgstr "Om @PACKAGE_NAME@" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and Benedikt Meurer (benny@xfce.org). For more information, please visit the Xfce website." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ er skrevet af Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), og Benedikt Meurer (benny@xfce.org). Besøg venligst Xfce website for mere information." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:680(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone " +"(kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and Benedikt Meurer (benny@xfce.org). For more " +"information, please visit the Xfce website." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ er skrevet af Brian Tarricone " +"(kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), og Benedikt Meurer (benny@xfce.org). Besøg venligst " +"Xfce website for " +"mere information." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:687(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." -msgstr "For at indrapportere en fejl eller lave et forslag vedr. dette program eller denne manual, skal du bruge fejlrapporteringssytemet på http://bugzilla.xfce.org/." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:689(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." +msgstr "" +"For at indrapportere en fejl eller lave et forslag vedr. dette program eller " +"denne manual, skal du bruge fejlrapporteringssytemet på http://bugzilla.xfce.org/." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:694(para) -msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the xfce mailing list. Development discussion takes place on the xfce4-dev mailing list." -msgstr "Derudover hvis du har spørgsmål om brugen eller installation af dette program, så spørg venligst på postlisten xfce Diskussion vedrørende udvikling finder sted på postlisten xfce4-dev." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:696(para) +msgid "" +"If you have questions about the use or installation of this package, please " +"ask on the xfce mailing list. Development discussion takes place on " +"the xfce4-dev mailing list." +msgstr "" +"Derudover hvis du har spørgsmål om brugen eller installation af dette " +"program, så spørg venligst på postlisten xfce Diskussion vedrørende " +"udvikling finder sted på postlisten xfce4-dev." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:704(para) -msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Dette program er udgivet under de samme betingelser som GNU General Public License, udgivet af Free Software Foundation; enten version 2, eller (op til dig) enhver senere udgave af licensen." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:706(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Dette program er udgivet under de samme betingelser som GNU General Public " +"License, udgivet af Free Software Foundation; enten version 2, eller (op til " +"dig) enhver senere udgave af licensen." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:710(para) -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program; hvis ikke så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:712(para) +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med " +"dette program; hvis ikke så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:0(None) @@ -487,4 +891,3 @@ "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - Index: branches/xfce_4_6/po-doc/LINGUAS =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/LINGUAS (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/LINGUAS (copie de travail) @@ -1,2 +1,2 @@ # Set of languages supported -da fr gl it ja +ca da fr gl it ja Index: branches/xfce_4_6/po-doc/fr.po =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/fr.po (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/fr.po (copie de travail) @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-08 18:30-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 22:26+0100\n" "Last-Translator: Maximilian Schleiss \n" "Language-Team: French \n" @@ -23,20 +23,20 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:219(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:220(None) msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:254(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:255(None) msgid "" "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:379(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:380(None) msgid "" "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" msgstr "" @@ -44,13 +44,13 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:441(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:442(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:545(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:546(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" @@ -234,14 +234,14 @@ #, fuzzy msgid "" "@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop " -"the contents of the $XDG_CONFIG_DESKTOP folder, as " -"specified per the XDG user directories specification, similar to the icon " -"views found in many other desktop environments and operating systems. Files " -"can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and " -"opened using preferred applications. Application and URL launchers can also " -"be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar " -"look and feel as the Thunar file manager." +"the contents of the $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can " +"be set in the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if " +"you do not have this file, it will use $HOME/Desktop). " +"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, " +"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can " +"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a " +"similar look and feel as the Thunar file manager." msgstr "" "@PACKAGE_NAME@ peut aussi afficher le contenu du " "~/Bureau/ sur le bureau, tout comme d'autres " @@ -266,7 +266,7 @@ "many of the applications found on your system." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:454(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:455(term) #, fuzzy msgid "Desktop Menu" msgstr "Paramètres du bureau" @@ -296,25 +296,26 @@ msgid "" "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize " "your menu by copying xfce-applications.menu to " -"$XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus and by modifying it " -"with a text editor such as mousepad or " -"gedit. Please remember that the file should be " -"UTF-8 encoded." +"$XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it with a text " +"editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For " +"more information on menu editing, please see the Xfce Wiki." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:195(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:197(para) msgid "" "Further customisation can be achived by creating " -"desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/" -"applications to hide, modify or add entries in menu." +"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">desktop " +"entries in $XDG_DATA_HOME/applications to hide, " +"modify or add entries in the menu." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:206(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:207(title) msgid "The Window List Menu" msgstr "Le menu de liste des fenêtres" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:208(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:209(para) msgid "" "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows " "ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." @@ -323,23 +324,23 @@ "contenant toutes les fenêtres ouvertes, triées par espace de travail. Ce " "menu permet aussi d'ajouter et supprimer les espaces de travail." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:215(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:474(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:216(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:475(term) msgid "Window List Menu" msgstr "Menu de liste des fenêtres" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:222(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:223(phrase) msgid "" "Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." msgstr "" "Affiche le menu de liste des fenêtres de @PACKAGE_NAME@ d'un clic du bouton du milieu de la souris" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:230(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:231(title) msgid "Desktop Settings" msgstr "Paramètres du bureau" #. Needs to be changed once xfce4-settings is documented -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:233(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:234(para) msgid "" "You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" " "button in the Gestionnaire de paramètres de Xfce." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:241(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:242(title) msgid "Background Tab" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:243(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:244(para) #, fuzzy msgid "" "The Background tab allows you to set various options related to drawing the " @@ -362,21 +363,21 @@ "L'onglet apparence permet de définir plusieurs options pour l'affichage de " "l'image de fond d'écran ou la couleur de ce dernier." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:249(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:250(title) #, fuzzy msgid "Desktop Settings, Background Tab" msgstr "Paramètres du bureau, onglet apparence" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:257(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:258(phrase) #, fuzzy msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "Affiche l'onglet comportement de la fenêtre de paramètres du bureau" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:267(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:268(term) msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:270(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:271(para) #, fuzzy msgid "" "Select the \"None\" option if you want " @@ -387,7 +388,7 @@ "@PACKAGE_NAME@ afficher l'image de fond d'écran " "mais seulement la ou les couleurs sélectionnées précédemment." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:276(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:277(para) #, fuzzy msgid "" "Select the \"Single image\" option if you want " @@ -397,7 +398,7 @@ "@PACKAGE_NAME@ afficher l'image de fond d'écran " "mais seulement la ou les couleurs sélectionnées précédemment." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:281(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:282(para) #, fuzzy msgid "" "Select the \"Image List\" option if you want " @@ -408,12 +409,12 @@ "@PACKAGE_NAME@ afficher l'image de fond d'écran " "mais seulement la ou les couleurs sélectionnées précédemment." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:293(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:294(term) #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Image" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:297(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:298(para) msgid "" "If you selected the \"Single image\" option, you can " "choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the " @@ -421,14 +422,14 @@ "background of your desktop automatically." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:304(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:305(para) msgid "" "You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which " "will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" " "button." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:313(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:314(para) msgid "" "If you selected the \"Image list\" option, you can use " "the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or " @@ -438,7 +439,7 @@ "it starts." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:325(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:326(para) #, fuzzy msgid "" "Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\"@PACKAGE_NAME@ choisir le format d'affichage en " "optant pour le style \"Automatique\"." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:340(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:341(para) #, fuzzy msgid "" "@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen " @@ -464,11 +465,11 @@ "xinérama. En mode multi-écrans, chaque écran se voit assigné un onglet " "Apparence." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:348(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:349(term) msgid "Colors" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:350(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:351(para) #, fuzzy msgid "" "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, " @@ -477,14 +478,14 @@ "Le style de couleur peut être l'un des trois suivants : couleur unie, " "dégradé horizontal ou dégradé vertical." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:356(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:357(para) msgid "" "The \"Transparent\" option, when you use a colored " "background without backdrop image, allows you to see the windows that are " "under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:364(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:365(para) #, fuzzy msgid "" "Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When " @@ -497,16 +498,16 @@ "dégradés, la seconde couleur devient elle aussi active. Chacun des deux " "boutons de couleurs ouvrent un dialogue de choix de la couleur :" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:374(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:375(title) #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "Choisir la couleur de fond d'écran" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:382(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:383(phrase) msgid "Shows the color selection dialog" msgstr "Affiche la sélection d'une couleur de fond d'écran" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:389(listitem) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:390(listitem) msgid "" "You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you " "want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that " @@ -524,7 +525,7 @@ "vert ou bleu. Le code de couleur hexadécimal s'affiche dans la case \"Nom de " "la couleur\" sur la droite du cercle." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:398(listitem) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:399(listitem) msgid "" "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select " "the color." @@ -532,12 +533,12 @@ "Vous pouvez cliquer sur la pipette et ensuite sur n'importe quelle partie de " "l'écran pour en prendre sa couleur." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:405(emphasis) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:406(emphasis) #, fuzzy msgid "\"Color Name\"" msgstr "Style de couleur" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:403(listitem) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:404(listitem) #, fuzzy msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, " @@ -547,7 +548,7 @@ "format hexadécimal, d'insérer le nom d'une couleur ou d'entrer soi-même le " "code hexadécimal d'une couleur." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:410(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:411(para) msgid "" "The selected colors will fill the entire root window, and will remain " "visible through a transparent backdrop image." @@ -555,11 +556,11 @@ "Les couleurs définies remplissent l'écran et sont visibles à travers une " "image de fond d'écran transparente." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:418(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:419(term) msgid "Adjustments" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:421(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:422(para) #, fuzzy msgid "" "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the " @@ -568,41 +569,41 @@ "La barre du bas de la fenêtre des paramètres permet d'ajuster le degré de " "luminosité de l'image ou de la couleur définie." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:432(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:433(title) msgid "Menus Tab" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:435(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:436(title) #, fuzzy msgid "Desktop Settings, Menus Tab" msgstr "Paramètres du bureau, onglet apparence" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:444(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:445(phrase) #, fuzzy msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "Affiche l'onglet comportement de la fenêtre de paramètres du bureau" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:457(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:458(para) msgid "" "If you check the \"Show applications menu on desktop right click" "\", the applications menu " "will be shown when right clicking on the desktop." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:466(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:467(para) msgid "" "The \"Show application icons in menu\" allows you to " "show or hide icons in the menu." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:477(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:478(para) msgid "" "If you check the \"Show window list menu on desktop middle click" "\" option, the window " "list menu will be shown when middle clicking on the desktop." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:487(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:488(para) msgid "" "The \"Show application icons in menu\" option allows " "you to show or hide icons in the menu. This option is only available when " @@ -610,7 +611,7 @@ "checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:498(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:499(para) msgid "" "The \"Show workspace names in list\" option allows you " "to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown " @@ -619,7 +620,7 @@ "window list menu on desktop middle click\" is checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:511(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:512(para) msgid "" "The \"Show submenus for the windows in each workspace\" " "option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the " @@ -627,41 +628,41 @@ "workspace names in list\" is checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:522(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:523(para) msgid "" "The \"Show sticky windows only in active workspace\" " "option allows you to have sticky windows displayed only in the active " "workspace, instead of displaying their item in all workspaces." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:536(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:537(title) #, fuzzy msgid "Icons Tab" msgstr "Icônes" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:539(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:540(title) #, fuzzy msgid "Desktop Settings, Icons Tab" msgstr "Paramètres du bureau, onglet apparence" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:548(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:549(phrase) #, fuzzy msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "Affiche l'onglet comportement de la fenêtre de paramètres du bureau" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:558(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:559(term) #, fuzzy -msgid "Appearence" +msgid "Appearance" msgstr "Onglet Apparence" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:561(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:562(para) #, fuzzy msgid "" "The \"Icon type\" dropping list allows you to set the " "behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable " "desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for " "minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" " -"icons, to show the contents of your $XDG_CONFIG_HOME " +"icons, to show the contents of your $XDG_DESKTOP_DIR " "directory on the desktop." msgstr "" "Le comportement des icônes sur le bureau peut être défini dans cet onglet. " @@ -671,7 +672,7 @@ "fichiers/lanceurs, pour afficher sur le bureau le contenu de votre dossier " "~/Bureau." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:572(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:573(para) #, fuzzy msgid "" "If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself " @@ -687,11 +688,11 @@ "à utiliser la taille de police d'écriture définie dans la fenêtre des " "paramètres de l'interface utilisateur de Xfce." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:585(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:586(term) msgid "Default Icons" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:588(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:589(para) msgid "" "The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when " "@PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double " @@ -699,21 +700,21 @@ "particular path." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:595(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:596(para) msgid "" -"Home stands for your home folder, that is to say " -"$XDG_CONFIG_HOME. Filesystem " -"stands for the root of your file system, also known as /. Trash stands for your trash folder, and " +"Home stands for your home folder, that is to say, " +"$HOME. Filesystem stands for the " +"root of your file system, also known as /. " +"Trash stands for your trash folder, and " "Removable devices represents floppy drives, USB drives " -"and keys, external hard drives..." +"and keys, external hard drives, optical discs, etc." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:611(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(title) msgid "Hidden Options" msgstr "Options cachées" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:615(para) msgid "" "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings " "Manager. These require use of a text editor." @@ -722,11 +723,11 @@ "bureau de Xfce. Ces options ne peuvent être changées qu'avec un éditeur de " "texte." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:620(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(term) msgid "Icon View Text Appearance" msgstr "Apparence du texte en vue d'icône" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:624(para) msgid "" "The colors of the icon text and the icon text background, as well as the " "opacity of the icon text background, can be customized by putting directives " @@ -736,7 +737,7 @@ "opacité peuvent être personnalisés en ajoutant les lignes suivantes dans le " "fichier ~/.gtkrc-2.0 :" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:644(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:646(para) msgid "" "The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three " "\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries " @@ -746,7 +747,7 @@ "commandes \"base\" définissent la couleur de fond du texte et les trois " "commandes \"fg\" sa couleur." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:650(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:652(para) msgid "" "The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The " "\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the " @@ -760,11 +761,11 @@ "sélectionnée mais uniquement lorsque le clavier ne focalise pas sur le " "bureau." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:663(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(title) msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:667(para) msgid "" "You can open the menu or window list from the commandline as well. This can " "be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command " @@ -782,11 +783,11 @@ "exécutez la commande @PACKAGE_NAME@--" "quit." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:676(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(title) msgid "About @PACKAGE_NAME@" msgstr "À propos de @PACKAGE_NAME@" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:680(para) msgid "" "@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone " "(kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.orgsite web Xfce." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:687(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:689(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " "manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:694(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:696(para) msgid "" "If you have questions about the use or installation of this package, please " "ask on the xfce4-dev." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:704(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:706(para) msgid "" "This program is distributed under the terms of the GNU General Public " "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " @@ -835,7 +836,7 @@ "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:710(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:712(para) #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " Index: branches/xfce_4_6/po-doc/ChangeLog =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/ChangeLog (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/ChangeLog (copie de travail) @@ -1,3 +1,11 @@ +2009-04-20 Mike Massonnet + + * ca.po: Add Catalan translation (Carles Muñoz Gorriz) + +2009-04-16 Mike Massonnet + + * gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro) + 2009-03-27 Maximilian Schleiss * gl.po, LINGUAS: Galician translation added (Leandro Regueiro) Index: branches/xfce_4_6/po-doc/ja.po =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/ja.po (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/ja.po (copie de travail) @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop 4.5.93\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-20 11:12+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 11:09+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto \n" "Language-Team: Japanese\n" Index: branches/xfce_4_6/po-doc/xfdesktop.pot =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/xfdesktop.pot (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/xfdesktop.pot (copie de travail) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-08 18:30-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-20 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,31 +17,31 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:219(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:220(None) msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:254(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:255(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:379(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:380(None) msgid "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:441(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:442(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:545(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:546(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:135(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the $XDG_CONFIG_DESKTOP folder, as specified per the XDG user directories specification, similar to the icon views found in many other desktop environments and operating systems. Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the Thunar file manager." +msgid "@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you do not have this file, it will use $HOME/Desktop). Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the Thunar file manager." msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:152(title) @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start many of the applications found on your system." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:454(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:455(term) msgid "Desktop Menu" msgstr "" @@ -194,275 +194,275 @@ msgstr "" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:185(para) -msgid "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize your menu by copying xfce-applications.menu to $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus and by modifying it with a text editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded." +msgid "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize your menu by copying xfce-applications.menu to $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it with a text editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please see the Xfce Wiki." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:195(para) -msgid "Further customisation can be achived by creating desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications to hide, modify or add entries in menu." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:197(para) +msgid "Further customisation can be achived by creating desktop entries in $XDG_DATA_HOME/applications to hide, modify or add entries in the menu." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:206(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:207(title) msgid "The Window List Menu" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:208(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:209(para) msgid "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:215(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:474(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:216(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:475(term) msgid "Window List Menu" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:222(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:223(phrase) msgid "Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:230(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:231(title) msgid "Desktop Settings" msgstr "" #. Needs to be changed once xfce4-settings is documented -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:233(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:234(para) msgid "You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" button in the Xfce Settings Manager." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:241(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:242(title) msgid "Background Tab" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:243(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:244(para) msgid "The Background tab allows you to set various options related to drawing the desktop backdrop picture." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:249(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:250(title) msgid "Desktop Settings, Background Tab" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:257(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:258(phrase) msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:267(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:268(term) msgid "Image" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:270(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:271(para) msgid "Select the \"None\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and only use the selected colors." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:276(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:277(para) msgid "Select the \"Single image\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:281(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:282(para) msgid "Select the \"Image List\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop image among a list." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:293(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:294(term) msgid "Images" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:297(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:298(para) msgid "If you selected the \"Single image\" option, you can choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the background of your desktop automatically." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:304(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:305(para) msgid "You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" button." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:313(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:314(para) msgid "If you selected the \"Image list\" option, you can use the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and \"minus\" buttons to add and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop among this list every time it starts." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:325(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:326(para) msgid "Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\", \"Stretched\", \"Scaled\" and \"Zoomed\") are available to specify the fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can also select the \"Auto\" item if you want to let @PACKAGE_NAME@ take care of this setting." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:340(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:341(para) msgid "@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:348(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:349(term) msgid "Colors" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:350(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:351(para) msgid "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or transparent." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:356(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:357(para) msgid "The \"Transparent\" option, when you use a colored background without backdrop image, allows you to see the windows that are under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:364(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:365(para) msgid "Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When the solid color option is selected, only the first color is available. When either of the gradient options are selected, both the first and second colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:374(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:375(title) msgid "Select Background Color" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:382(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:383(phrase) msgid "Shows the color selection dialog" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:389(listitem) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:390(listitem) msgid "You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear through the entries on the right side of the window." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:398(listitem) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:399(listitem) msgid "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select the color." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:405(emphasis) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:406(emphasis) msgid "\"Color Name\"" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:403(listitem) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:404(listitem) msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, in the entry." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:410(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:411(para) msgid "The selected colors will fill the entire root window, and will remain visible through a transparent backdrop image." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:418(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:419(term) msgid "Adjustments" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:421(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:422(para) msgid "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the backdrop image and or color." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:432(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:433(title) msgid "Menus Tab" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:435(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:436(title) msgid "Desktop Settings, Menus Tab" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:444(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:445(phrase) msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:457(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:458(para) msgid "If you check the \"Show applications menu on desktop right click\", the applications menu will be shown when right clicking on the desktop." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:466(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:467(para) msgid "The \"Show application icons in menu\" allows you to show or hide icons in the menu." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:477(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:478(para) msgid "If you check the \"Show window list menu on desktop middle click\" option, the window list menu will be shown when middle clicking on the desktop." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:487(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:488(para) msgid "The \"Show application icons in menu\" option allows you to show or hide icons in the menu. This option is only available when \"Show window list menu on desktop middle click\" is checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:498(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:499(para) msgid "The \"Show workspace names in list\" option allows you to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same portion of the menu. This option is only available when \"Show window list menu on desktop middle click\" is checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:511(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:512(para) msgid "The \"Show submenus for the windows in each workspace\" option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the workspace name. This option is only available when \"Show workspace names in list\" is checked." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:522(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:523(para) msgid "The \"Show sticky windows only in active workspace\" option allows you to have sticky windows displayed only in the active workspace, instead of displaying their item in all workspaces." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:536(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:537(title) msgid "Icons Tab" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:539(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:540(title) msgid "Desktop Settings, Icons Tab" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:548(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:549(phrase) msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:558(term) -msgid "Appearence" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:559(term) +msgid "Appearance" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:561(para) -msgid "The \"Icon type\" dropping list allows you to set the behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" icons, to show the contents of your $XDG_CONFIG_HOME directory on the desktop." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:562(para) +msgid "The \"Icon type\" dropping list allows you to set the behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" icons, to show the contents of your $XDG_DESKTOP_DIR directory on the desktop." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:572(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:573(para) msgid "If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself (in pixels) with the \"Icon size\" option, and the font size used to display the icon text (in points) with the \"Use custom font size\" option. If you do not check this last option, the system defaults will be used." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:585(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:586(term) msgid "Default Icons" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:588(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:589(para) msgid "The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when @PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a particular path." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:595(para) -msgid "Home stands for your home folder, that is to say $XDG_CONFIG_HOME. Filesystem stands for the root of your file system, also known as /. Trash stands for your trash folder, and Removable devices represents floppy drives, USB drives and keys, external hard drives..." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:596(para) +msgid "Home stands for your home folder, that is to say, $HOME. Filesystem stands for the root of your file system, also known as /. Trash stands for your trash folder, and Removable devices represents floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical discs, etc." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:611(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(title) msgid "Hidden Options" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:615(para) msgid "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings Manager. These require use of a text editor." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:620(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(term) msgid "Icon View Text Appearance" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:624(para) msgid "The colors of the icon text and the icon text background, as well as the opacity of the icon text background, can be customized by putting directives simiar to the following in your ~/.gtkrc-2.0 file:" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:644(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:646(para) msgid "The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three \"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries set the text color." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:650(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:652(para) msgid "The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The \"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:663(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(title) msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:667(para) msgid "You can open the menu or window list from the commandline as well. This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command @PACKAGE_NAME@--menu, and for the windowlist use @PACKAGE_NAME@--windowlist. To cause the current running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@--quit." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:676(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(title) msgid "About @PACKAGE_NAME@" msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:680(para) msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and Benedikt Meurer (benny@xfce.org). For more information, please visit the Xfce website." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:687(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:689(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:694(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:696(para) msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the xfce mailing list. Development discussion takes place on the xfce4-dev mailing list." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:704(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:706(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:710(para) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:712(para) msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" Index: branches/xfce_4_6/po-doc/it.po =================================================================== --- branches/xfce_4_6/po-doc/it.po (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/po-doc/it.po (copie de travail) @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop trunk\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-08 18:30-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi \n" -"Language-Team: Italian Translation Team \n" +"Language-Team: Italian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,31 +22,35 @@ #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:219(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:220(None) msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:254(None) -msgid "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" -msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:255(None) +msgid "" +"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +msgstr "" +"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:379(None) -msgid "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" -msgstr "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:380(None) +msgid "" +"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" +msgstr "" +"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=6f7023b842ebcfd1d9e412b0b4a831e5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:441(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:442(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:545(None) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:546(None) msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" @@ -69,8 +74,7 @@ msgid "Brian Tarricone" msgstr "Brian Tarricone" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(year) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(year) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:23(year) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:27(year) msgid "2004" msgstr "2004" @@ -131,350 +135,791 @@ msgstr "jerome.guelfucci@gmail.com" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:74(releaseinfo) -msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@." -msgstr "Questo manuale descrive @PACKAGE_NAME@ versione @PACKAGE_VERSION@." +msgid "" +"This manual describes @PACKAGE_NAME@ version " +"@PACKAGE_VERSION@." +msgstr "" +"Questo manuale descrive @PACKAGE_NAME@ versione " +"@PACKAGE_VERSION@." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:80(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:82(para) -msgid "The @PACKAGE_NAME@ application manages the desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an applications menu and a list of all running applications when you click on the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, @PACKAGE_NAME@ also draws icons on the desktop." -msgstr "L'applicazione @PACKAGE_NAME@ gestisce lo sfondo della scrivania. Permette di impostare un'immagine o un colore di sfondo, di mostrare un menu delle applicazioni e di visualizzare un elenco di quelle in esecuzione facendo clic sulla scrivania rispettivamente con il tasto destro o con quello centrale del mouse.A partire da Xfce 4.4, @PACKAGE_NAME@ disegna anche le icone sulla scrivania." +msgid "" +"The @PACKAGE_NAME@ application manages the " +"desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an " +"applications menu and a list of all running applications when you click on " +"the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce " +"4.4, @PACKAGE_NAME@ also draws icons on the " +"desktop." +msgstr "" +"L'applicazione @PACKAGE_NAME@ gestisce lo sfondo " +"della scrivania. Permette di impostare un'immagine o un colore di sfondo, di " +"mostrare un menu delle applicazioni e di visualizzare un elenco di quelle in " +"esecuzione facendo clic sulla scrivania rispettivamente con il tasto destro " +"o con quello centrale del mouse.A partire da Xfce 4.4, " +"@PACKAGE_NAME@ disegna anche le icone sulla " +"scrivania." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:90(para) -msgid "The @PACKAGE_NAME@ package installs a settings dialog for use with the Xfce 4 Settings Manager. From this dialog you can change the backdrop image and color and change settings for the menu and the window list." -msgstr "Il pacchetto @PACKAGE_NAME@ installa una finestra di impostazione da utilizzare con il gestore delle impostazioni di Xfce 4. Da questa finestra è possibile cambiare l'immagine e il colore di sfondo, e modificare le impostazioni per il menu e la lista finestre." +msgid "" +"The @PACKAGE_NAME@ package installs a settings " +"dialog for use with the Xfce 4 Settings Manager. From " +"this dialog you can change the backdrop image and color and change settings " +"for the menu and the window list." +msgstr "" +"Il pacchetto @PACKAGE_NAME@ installa una finestra " +"di impostazione da utilizzare con il gestore delle impostazioni di " +"Xfce 4. Da questa finestra è possibile cambiare l'immagine e il " +"colore di sfondo, e modificare le impostazioni per il menu e la lista " +"finestre." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:99(title) msgid "Backdrop" msgstr "Sfondo" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:101(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) composited on top of the color or gradient. This allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of various color arrangements." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ è addetto alla visualizzazione dello sfondo della scrivania (chiamato anche \"rivestimento\"). Sono possibili diverse opzioniriguardanti la configurazione di un'immagine di sfondo. Il risultato finale è costituito dalla sovrapposizione di un colore solido (o di un gradiente) e di una immagine (o fotografia); in questo modo sono realizzabili degli effetti particaolari utilizzando delle immagini semi trasparenti al di sopra di varie combinazioi di colore." +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ is responsible for drawing the " +"desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various " +"options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor " +"is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with " +"optional transparency) composited on top of the color or gradient. This " +"allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of " +"various color arrangements." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ è addetto alla visualizzazione " +"dello sfondo della scrivania (chiamato anche \"rivestimento\"). Sono " +"possibili diverse opzioniriguardanti la configurazione di un'immagine di " +"sfondo. Il risultato finale è costituito dalla sovrapposizione di un colore " +"solido (o di un gradiente) e di una immagine (o fotografia); in questo modo " +"sono realizzabili degli effetti particaolari utilizzando delle immagini semi " +"trasparenti al di sopra di varie combinazioi di colore." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:113(title) msgid "Icons" msgstr "Icone" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:115(para) -msgid "In addition to drawing the backdrop image, @PACKAGE_NAME@ can draw icons on the desktop." -msgstr "Oltre a gestire la visualizzazione dell'immagine di sfondo, @PACKAGE_NAME@ è in grado di disegnare le icone sulla scrivania." +msgid "" +"In addition to drawing the backdrop image, @PACKAGE_NAME@ can draw icons on the desktop." +msgstr "" +"Oltre a gestire la visualizzazione dell'immagine di sfondo, " +"@PACKAGE_NAME@ è in grado di disegnare le icone " +"sulla scrivania." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:121(title) msgid "Minimized Window Icons" msgstr "Icone della finestra minimizzata" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:123(para) -msgid "One mode of operation displays minimized applications as icons on the desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking the button in the top-left corner of the window." -msgstr "Un modo di operare prevede di visualizzare le applicazioni minimizzate come icone sulla scrivania; queste possono essere riordinate e la posizione verrà ricordata nel momento in cui la finestra sarà massimizzata e in seguito minimizzata di nuovo. Le icone forniscono anche un menu, accessibile con un clic del tasto destro del mouse, simile a quello visualizzato quando si fa clic sul pulsante in alto a sinistra nella finestra." +msgid "" +"One mode of operation displays minimized applications as icons on the " +"desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the " +"window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a " +"right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking " +"the button in the top-left corner of the window." +msgstr "" +"Un modo di operare prevede di visualizzare le applicazioni minimizzate come " +"icone sulla scrivania; queste possono essere riordinate e la posizione verrà " +"ricordata nel momento in cui la finestra sarà massimizzata e in seguito " +"minimizzata di nuovo. Le icone forniscono anche un menu, accessibile con un " +"clic del tasto destro del mouse, simile a quello visualizzato quando si fa " +"clic sul pulsante in alto a sinistra nella finestra." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:133(title) msgid "File/Launcher Icons" msgstr "Icone di file e avviatori" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:135(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the $XDG_CONFIG_DESKTOP folder, as specified per the XDG user directories specification, similar to the icon views found in many other desktop environments and operating systems. Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the Thunar file manager." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ è anche in grado di visualizzare sulla scrivania il contenuto della cartella $XDG_CONFIG_DESKTOP, come definito nelle specifiche delle directory dell'utente, in modo simile alla visualizzazione a icone utilizzata da altri ambienti grafici e sistemi operativi. I file possono essere ordinati, copiati, spostati, collegati da e a un gestore di file, e aperti utilizzando l'applicazione che si preferisce. Sulla scrivania è anche possibile creare degli avviatori per applicazioni e collegamenti. La visualizzazione a icona dei file è progettata per avere uno stile e un aspetto simile a quello del gestore di file Thunar." +#, fuzzy +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop " +"the contents of the $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can " +"be set in the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if " +"you do not have this file, it will use $HOME/Desktop). " +"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, " +"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can " +"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a " +"similar look and feel as the Thunar file manager." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ è anche in grado di visualizzare " +"sulla scrivania il contenuto della cartella $XDG_CONFIG_DESKTOP, come definito nelle specifiche delle directory dell'utente, in " +"modo simile alla visualizzazione a icone utilizzata da altri ambienti " +"grafici e sistemi operativi. I file possono essere ordinati, copiati, " +"spostati, collegati da e a un gestore di file, e aperti utilizzando " +"l'applicazione che si preferisce. Sulla scrivania è anche possibile creare " +"degli avviatori per applicazioni e collegamenti. La visualizzazione a icona " +"dei file è progettata per avere uno stile e un aspetto simile a quello del " +"gestore di file Thunar." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:152(title) msgid "The Desktop Menu" msgstr "Il menu della scrivania" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:154(para) -msgid "A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start many of the applications found on your system." -msgstr "Con un clic del tasto destro del mouse sullo sfondo della scrivania, verrà aperto un menu che permette di aprire una finestra di Thunar nella directory Desktop, di creare degli avviatori, dei collegamenti URL, delle cartelle e dei file a partire da modelli. È noltre possibile accedere alle impostazioni della scrivania e alla finestra delle proprietà della directory Desktop, e avviare la maggior parte delle applicazioni presenti nel sistema." +msgid "" +"A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a " +"Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, " +"folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop " +"Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start " +"many of the applications found on your system." +msgstr "" +"Con un clic del tasto destro del mouse sullo sfondo della scrivania, verrà " +"aperto un menu che permette di aprire una finestra di Thunar nella directory " +"Desktop, di creare degli avviatori, dei collegamenti URL, delle cartelle e " +"dei file a partire da modelli. È noltre possibile accedere alle impostazioni " +"della scrivania e alla finestra delle proprietà della directory Desktop, e " +"avviare la maggior parte delle applicazioni presenti nel sistema." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:454(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:163(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:455(term) msgid "Desktop Menu" msgstr "Menu della scrivania" #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:170(phrase) msgid "Shows @PACKAGE_NAME@ right-click mouse menu." -msgstr "Mostra il menu di @PACKAGE_NAME@ alla pressione del tasto destro del mouse." +msgstr "" +"Mostra il menu di @PACKAGE_NAME@ alla pressione " +"del tasto destro del mouse." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:176(para) -msgid "The menu's configuration file, xfce-applications.menu, can be found under the path $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. For binary packages, $sysconfdir is often /etc and for source compiles, it defaults to /usr/local/etc." -msgstr "Il file di configurazione del menu, xfce-applications.menu, può essere raggiunto al percorso $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. Per i pacchetti binari, $sysconfdir è spesso /etc mentre, per la compilazione da sorgente, è di norma /usr/local/etc." +msgid "" +"The menu's configuration file, xfce-applications.menu, " +"can be found under the path $sysconfdir/xdg/menus/xfce-" +"applications.menu. For binary packages, $sysconfdir is often /etc and for source compiles, it " +"defaults to /usr/local/etc." +msgstr "" +"Il file di configurazione del menu, xfce-applications.menu, può essere raggiunto al percorso $sysconfdir/xdg/menus/" +"xfce-applications.menu. Per i pacchetti binari, " +"$sysconfdir è spesso /etc mentre, per la " +"compilazione da sorgente, è di norma /usr/local/etc." #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:185(para) -msgid "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize your menu by copying xfce-applications.menu to $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus and by modifying it with a text editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded." -msgstr "Il precedente editor del menu non è più disponibile. Comunque, il menu può essere personalizzato copiando il file xfce-applications.menu in $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus e modificandolo con un editor di testo quale mousepad o gedit. Si ricorda che il file deve avere la codifica UTF-8." +#, fuzzy +msgid "" +"The previous menu editor is not available anymore. However you can customize " +"your menu by copying xfce-applications.menu to " +"$XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it with a text " +"editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For " +"more information on menu editing, please see the Xfce Wiki." +msgstr "" +"Il precedente editor del menu non è più disponibile. Comunque, il menu può " +"essere personalizzato copiando il file xfce-applications.menu in $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus e " +"modificandolo con un editor di testo quale mousepad o gedit. Si ricorda che il file deve " +"avere la codifica UTF-8." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:195(para) -msgid "Further customisation can be achived by creating desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications to hide, modify or add entries in menu." -msgstr "Ulteriori personalizzazioni possono essere effettuate creando delle desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications al fine di nascondere, modificare o aggiungere delle voci al menu." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:197(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Further customisation can be achived by creating desktop " +"entries in $XDG_DATA_HOME/applications to hide, " +"modify or add entries in the menu." +msgstr "" +"Ulteriori personalizzazioni possono essere effettuate creando delle desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/" +"applications al fine di nascondere, modificare o aggiungere delle " +"voci al menu." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:206(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:207(title) msgid "The Window List Menu" msgstr "Il menu della lista finestre" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:208(para) -msgid "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." -msgstr "Un clic con il tasto centrale del mouse sullo sfondo della scrivania, permette di visualizzare un elenco di tutte le finestre aperte ordinate per spazio di lavoro. Da qui, è anche possibile aggiungere o eliminare uno spazio di lavoro." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:209(para) +msgid "" +"A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows " +"ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace." +msgstr "" +"Un clic con il tasto centrale del mouse sullo sfondo della scrivania, " +"permette di visualizzare un elenco di tutte le finestre aperte ordinate per " +"spazio di lavoro. Da qui, è anche possibile aggiungere o eliminare uno " +"spazio di lavoro." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:215(title) -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:474(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:216(title) ../doc/C/xfdesktop.xml.in:475(term) msgid "Window List Menu" msgstr "Menu della lista finestre" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:222(phrase) -msgid "Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." -msgstr "Mostra il menu di @PACKAGE_NAME@ alla pressione del tasto centrale del mouse." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:223(phrase) +msgid "" +"Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu." +msgstr "" +"Mostra il menu di @PACKAGE_NAME@ alla pressione " +"del tasto centrale del mouse." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:230(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:231(title) msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni della scrivania" #. Needs to be changed once xfce4-settings is documented -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:233(para) -msgid "You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" button in the Xfce Settings Manager." -msgstr "La finestra delle impostazioni della scrivania può essere avviata facendo un clic sul pulsante «scrivania» presente nel gestore delle impostazioni di Xfce." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:234(para) +msgid "" +"You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" " +"button in the Xfce Settings Manager." +msgstr "" +"La finestra delle impostazioni della scrivania può essere avviata facendo un " +"clic sul pulsante «scrivania» presente nel gestore delle impostazioni di Xfce." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:241(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:242(title) msgid "Background Tab" msgstr "Linguetta dello sfondo" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:243(para) -msgid "The Background tab allows you to set various options related to drawing the desktop backdrop picture." -msgstr "La linguetta dello sfondo permette di configurare varie opzioni relative alla visualizzazione dll'immagine di sfondo della scrivania." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:244(para) +msgid "" +"The Background tab allows you to set various options related to drawing the " +"desktop backdrop picture." +msgstr "" +"La linguetta dello sfondo permette di configurare varie opzioni relative " +"alla visualizzazione dll'immagine di sfondo della scrivania." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:249(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:250(title) msgid "Desktop Settings, Background Tab" msgstr "Impostazioni della scrivania, linguetta dello sfondo" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:257(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:258(phrase) msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog" -msgstr "Mostra la linguetta dello sfondo nella finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania" +msgstr "" +"Mostra la linguetta dello sfondo nella finestra di dialogo delle " +"impostazioni della scrivania" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:267(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:268(term) msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:270(para) -msgid "Select the \"None\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and only use the selected colors." -msgstr "Selezionare l'opzione «nessuna» se si desidera che @PACKAGE_NAME@ ignori l'immagine di sfondo e utilizzi solamente il colore selezionato." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:271(para) +msgid "" +"Select the \"None\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and " +"only use the selected colors." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione «nessuna» se si desidera che " +"@PACKAGE_NAME@ ignori l'immagine di sfondo e " +"utilizzi solamente il colore selezionato." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:276(para) -msgid "Select the \"Single image\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image." -msgstr "Selezionare l'opzione «immagine singola» se si desidera che @PACKAGE_NAME@ visualizzi un'immagine di sfondo." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:277(para) +msgid "" +"Select the \"Single image\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione «immagine singola» se si desidera " +"che @PACKAGE_NAME@ visualizzi un'immagine di " +"sfondo." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:281(para) -msgid "Select the \"Image List\" option if you want @PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop image among a list." -msgstr "Selezionare l'opzione in «lista di immagini» per far sì che @PACKAGE_NAME@scelga casualmente un'immagine di sfondo da una lista." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:282(para) +msgid "" +"Select the \"Image List\" option if you want " +"@PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop " +"image among a list." +msgstr "" +"Selezionare l'opzione in «lista di immagini» per far sì " +"che @PACKAGE_NAME@scelga casualmente un'immagine " +"di sfondo da una lista." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:293(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:294(term) msgid "Images" msgstr "Immagini " -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:297(para) -msgid "If you selected the \"Single image\" option, you can choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the background of your desktop automatically." -msgstr "Se è stata selezionata l'opzione «immagine singola», è possibile selezionare un'immagine dalla visualizzazione ad albero. Fare clic su un'immagine per impostarla come sfondo; @PACKAGE_NAME@ aggiornerà automaticamente lo sfondo della scrivania." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:298(para) +msgid "" +"If you selected the \"Single image\" option, you can " +"choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the " +"current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the " +"background of your desktop automatically." +msgstr "" +"Se è stata selezionata l'opzione «immagine singola», è " +"possibile selezionare un'immagine dalla visualizzazione ad albero. Fare clic " +"su un'immagine per impostarla come sfondo; @PACKAGE_NAME@ aggiornerà automaticamente lo sfondo della scrivania." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:304(para) -msgid "You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" button." -msgstr "È possibile aggiungere delle immagini alla visualizzazione ad albero premendo il pulsante «+»: verrà così visualizzata una finestra di scelta del file. Le immagini possono essere rimosse utilizzando il pulsante «-»." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:305(para) +msgid "" +"You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which " +"will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" " +"button." +msgstr "" +"È possibile aggiungere delle immagini alla visualizzazione ad albero " +"premendo il pulsante «+»: verrà così visualizzata una finestra di scelta del " +"file. Le immagini possono essere rimosse utilizzando il pulsante «-»." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:313(para) -msgid "If you selected the \"Image list\" option, you can use the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and \"minus\" buttons to add and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop among this list every time it starts." -msgstr "Se è stata selezionata l'opzione «lista di immagini», è possibile utilizzare il pulsante «nuova» con il quale verrà visualizzata una pagina vuota per selezionare una lista esistente o crearne una nuova, utilizzando un selezionatore di file. Sono anche disponibili i pulsanti «+» e «-» per aggiungere e rimuovere le immagini alla lista; @PACKAGE_NAME@ selezionerà casualmente un'immagine di sfondo dalla lista ogni volta che viene avviato." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:314(para) +msgid "" +"If you selected the \"Image list\" option, you can use " +"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or " +"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and " +"\"minus\" buttons to add and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop among this list every time " +"it starts." +msgstr "" +"Se è stata selezionata l'opzione «lista di immagini», è " +"possibile utilizzare il pulsante «nuova» con il quale verrà visualizzata una " +"pagina vuota per selezionare una lista esistente o crearne una nuova, " +"utilizzando un selezionatore di file. Sono anche disponibili i pulsanti «+» e " +"«-» per aggiungere e rimuovere le immagini alla lista; " +"@PACKAGE_NAME@ selezionerà casualmente " +"un'immagine di sfondo dalla lista ogni volta che viene avviato." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:325(para) -msgid "Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\", \"Stretched\", \"Scaled\" and \"Zoomed\") are available to specify the fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can also select the \"Auto\" item if you want to let @PACKAGE_NAME@ take care of this setting." -msgstr "Sono disponibili cinque opzioni («centrato», «ripetuto», «stirato», «scalato» e «ingrandito») per specificare come l'immagine debba riempire lo schermo in funzione della sua dimensione. È anche possibile selezionare l'opzione «automatico» per far scegliere a @PACKAGE_NAME@ la modalità migliore." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:326(para) +msgid "" +"Five Style options (\"Centered\", \"Tiled\", \"Stretched\", \"Scaled\" and \"Zoomed\") are available to specify the " +"fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can " +"also select the \"Auto\" item if you want to let " +"@PACKAGE_NAME@ take care of this setting." +msgstr "" +"Sono disponibili cinque opzioni («centrato», " +"«ripetuto», «stirato», " +"«scalato» e «ingrandito») per " +"specificare come l'immagine debba riempire lo schermo in funzione della sua " +"dimensione. È anche possibile selezionare l'opzione «automatico» per far scegliere a @PACKAGE_NAME@ la " +"modalità migliore." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:340(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen." -msgstr "@PACKAGE_NAME@ supporta xinerama e la modalità multi schermo. In questo caso, la linguetta dello sfondo mostra una linguetta per ogni schermo." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:341(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen " +"modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen." +msgstr "" +"@PACKAGE_NAME@ supporta xinerama e la modalità " +"multi schermo. In questo caso, la linguetta dello sfondo mostra una " +"linguetta per ogni schermo." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:348(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:349(term) msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:350(para) -msgid "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or transparent." -msgstr "Lo stile del colore può essere scelto tra quattro opzioni: colore solido, gradiente orizzontale, gradiente verticale o trasparente." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:351(para) +msgid "" +"The color style is one of four options in dropping list: a solid color, " +"horizontal gradient, vertical gradient, or transparent." +msgstr "" +"Lo stile del colore può essere scelto tra quattro opzioni: colore solido, " +"gradiente orizzontale, gradiente verticale o trasparente." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:356(para) -msgid "The \"Transparent\" option, when you use a colored background without backdrop image, allows you to see the windows that are under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." -msgstr "L'opzione «trasparente» (quando si utilizza uno sfondo colorato senza aver impostato un'immagine), permette di vedere le finestre che si trovano al di sottodella finestra trasparente della scrivania. Questa opzione richiede la presenza di un compositore." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:357(para) +msgid "" +"The \"Transparent\" option, when you use a colored " +"background without backdrop image, allows you to see the windows that are " +"under the transparent desktop window. This requires an activated compositor." +msgstr "" +"L'opzione «trasparente» (quando si utilizza uno sfondo " +"colorato senza aver impostato un'immagine), permette di vedere le finestre " +"che si trovano al di sottodella finestra trasparente della scrivania. Questa " +"opzione richiede la presenza di un compositore." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:364(para) -msgid "Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When the solid color option is selected, only the first color is available. When either of the gradient options are selected, both the first and second colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:" -msgstr "Due pulsanti colorati permettono di scegliere il colore da assegnare alla scrivania.Quando è selezionata l'opzione del colore solido, è disponibile solamente il primo colore. Quando invece è selezionata una delle opzioni gradiente, sia il primo che il secondo colore sono disponibili. Entrambi i pulsanti del colore permettono di aprire una finestra di scelta del colore:" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:365(para) +msgid "" +"Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When " +"the solid color option is selected, only the first color is available. When " +"either of the gradient options are selected, both the first and second " +"colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:" +msgstr "" +"Due pulsanti colorati permettono di scegliere il colore da assegnare alla " +"scrivania.Quando è selezionata l'opzione del colore solido, è disponibile " +"solamente il primo colore. Quando invece è selezionata una delle opzioni " +"gradiente, sia il primo che il secondo colore sono disponibili. Entrambi i " +"pulsanti del colore permettono di aprire una finestra di scelta del colore:" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:374(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:375(title) msgid "Select Background Color" msgstr "Selezionare il colore di sfondo" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:382(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:383(phrase) msgid "Shows the color selection dialog" msgstr "Mostra la finestra di scelta del colore" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:389(listitem) -msgid "You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear through the entries on the right side of the window." -msgstr "Utilizzando l'anello circolare con all'interno un triangolo, è possibile selezionare il colore che si desidera dall'anello esterno e selezionare la luminosità del colore stesso utilizzando il triangolo interno. I valori corrispondenti di luminosità e profondità e le quantità di rosso, verde e blu del colore vengono indicati attraverso le voci sulla destra della finestra." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:390(listitem) +msgid "" +"You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you " +"want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that " +"color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, " +"deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear " +"through the entries on the right side of the window." +msgstr "" +"Utilizzando l'anello circolare con all'interno un triangolo, è possibile " +"selezionare il colore che si desidera dall'anello esterno e selezionare la " +"luminosità del colore stesso utilizzando il triangolo interno. I valori " +"corrispondenti di luminosità e profondità e le quantità di rosso, verde e " +"blu del colore vengono indicati attraverso le voci sulla destra della " +"finestra." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:398(listitem) -msgid "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select the color." -msgstr "Si può selezionare il contagocce e fare poi clic sullo schermo per selezionare il colore." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:399(listitem) +msgid "" +"You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select " +"the color." +msgstr "" +"Si può selezionare il contagocce e fare poi clic sullo schermo per " +"selezionare il colore." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:405(emphasis) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:406(emphasis) msgid "\"Color Name\"" msgstr "«Nome colore»" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:403(listitem) -msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, in the entry." -msgstr "Si può inserire un valore esadecimale del colore in stile HTML, o semplicemente un nome, nella voce ." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:404(listitem) +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, " +"in the entry." +msgstr "" +"Si può inserire un valore esadecimale del colore in stile HTML, o " +"semplicemente un nome, nella voce ." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:410(para) -msgid "The selected colors will fill the entire root window, and will remain visible through a transparent backdrop image." -msgstr "Il colore selezionato andrà a riempire l'intera finestra radice e resterà visibile attraverso un'immagine di sfondo trasparente." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:411(para) +msgid "" +"The selected colors will fill the entire root window, and will remain " +"visible through a transparent backdrop image." +msgstr "" +"Il colore selezionato andrà a riempire l'intera finestra radice e resterà " +"visibile attraverso un'immagine di sfondo trasparente." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:418(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:419(term) msgid "Adjustments" msgstr "Regolazioni" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:421(para) -msgid "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the backdrop image and or color." -msgstr "Le due barre scorrevoli permetton di regolare la luminosità e la saturazione del colore o dell'immagine di sfondo." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:422(para) +msgid "" +"The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the " +"backdrop image and or color." +msgstr "" +"Le due barre scorrevoli permetton di regolare la luminosità e la saturazione " +"del colore o dell'immagine di sfondo." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:432(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:433(title) msgid "Menus Tab" msgstr "Linguetta dei menu" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:435(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:436(title) msgid "Desktop Settings, Menus Tab" msgstr "Impostazioni della scrivania, linguetta dei menu" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:444(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:445(phrase) msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog" -msgstr "Mostra la linguetta dei menu nella finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania" +msgstr "" +"Mostra la linguetta dei menu nella finestra di dialogo delle impostazioni " +"della scrivania" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:457(para) -msgid "If you check the \"Show applications menu on desktop right click\", the applications menu will be shown when right clicking on the desktop." -msgstr "Se si abilita l'opzione «mostra il menu della scrivania premendo il tasto destro», verrà visualizzato il menu delle applicazioni alla pressione del tasto destro del mouse sulla scrivania." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:458(para) +msgid "" +"If you check the \"Show applications menu on desktop right click" +"\", the applications menu " +"will be shown when right clicking on the desktop." +msgstr "" +"Se si abilita l'opzione «mostra il menu della scrivania premendo il " +"tasto destro», verrà visualizzato il menu delle applicazioni alla pressione del tasto destro del " +"mouse sulla scrivania." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:466(para) -msgid "The \"Show application icons in menu\" allows you to show or hide icons in the menu." -msgstr "L'opzione «visualizza le applicazioni nel menu» permette di mostrare o nascondere le icone nel menu." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:467(para) +msgid "" +"The \"Show application icons in menu\" allows you to " +"show or hide icons in the menu." +msgstr "" +"L'opzione «visualizza le applicazioni nel menu» permette " +"di mostrare o nascondere le icone nel menu." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:477(para) -msgid "If you check the \"Show window list menu on desktop middle click\" option, the window list menu will be shown when middle clicking on the desktop." -msgstr "Se viene abilitata l'opzione «mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale», il menu della lista finestre verrà visualizzato alla pressione del tasto centrale del mouse sulla scrivania." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:478(para) +msgid "" +"If you check the \"Show window list menu on desktop middle click" +"\" option, the window " +"list menu will be shown when middle clicking on the desktop." +msgstr "" +"Se viene abilitata l'opzione «mostra la lista delle finestre " +"premendo il tasto centrale», il menu della lista finestre verrà visualizzato alla pressione " +"del tasto centrale del mouse sulla scrivania." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:487(para) -msgid "The \"Show application icons in menu\" option allows you to show or hide icons in the menu. This option is only available when \"Show window list menu on desktop middle click\" is checked." -msgstr "L'opazione «visualizza le applicazioni nel menu» permette di mostrare o nascondere le icone nel menu. Questa opzione è disponibile solamente quando la voce «mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale» è abilitata." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:488(para) +msgid "" +"The \"Show application icons in menu\" option allows " +"you to show or hide icons in the menu. This option is only available when " +"\"Show window list menu on desktop middle click\" is " +"checked." +msgstr "" +"L'opazione «visualizza le applicazioni nel menu» " +"permette di mostrare o nascondere le icone nel menu. Questa opzione è " +"disponibile solamente quando la voce «mostra la lista delle " +"finestre premendo il tasto centrale» è abilitata." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:498(para) -msgid "The \"Show workspace names in list\" option allows you to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same portion of the menu. This option is only available when \"Show window list menu on desktop middle click\" is checked." -msgstr "L'opzione «mostra nella lista i nomi degli spazi di lavoro» permette di mostrare o nascondere i nomi degli spazi di lavoro nella lista. Se abilitata, le finestre vengono elencate sotto al nome del relativo spazio di lavoro; altrimenti sono mostrate nella stessa area del menu. Questa opzione è disponibile solamente quando è abilitata la voce «mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale»." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:499(para) +msgid "" +"The \"Show workspace names in list\" option allows you " +"to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown " +"under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same " +"portion of the menu. This option is only available when \"Show " +"window list menu on desktop middle click\" is checked." +msgstr "" +"L'opzione «mostra nella lista i nomi degli spazi di lavoro» permette di mostrare o nascondere i nomi degli spazi di lavoro " +"nella lista. Se abilitata, le finestre vengono elencate sotto al nome del " +"relativo spazio di lavoro; altrimenti sono mostrate nella stessa area del " +"menu. Questa opzione è disponibile solamente quando è abilitata la voce " +"«mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale»." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:511(para) -msgid "The \"Show submenus for the windows in each workspace\" option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the workspace name. This option is only available when \"Show workspace names in list\" is checked." -msgstr "L'opzione «usa i sottomenu per le finestre in ogni apazio di lavoro», permette di visualizzare le finestre in un sottomenu titolato con il nome dello spazio di lavoro. Questa opzione è disponibile esclusivamente quando è abilitata l'opzione «mostra nella lista i nomi degli spazi di lavoro»." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:512(para) +msgid "" +"The \"Show submenus for the windows in each workspace\" " +"option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the " +"workspace name. This option is only available when \"Show " +"workspace names in list\" is checked." +msgstr "" +"L'opzione «usa i sottomenu per le finestre in ogni apazio di " +"lavoro», permette di visualizzare le finestre in un sottomenu " +"titolato con il nome dello spazio di lavoro. Questa opzione è disponibile " +"esclusivamente quando è abilitata l'opzione «mostra nella lista i " +"nomi degli spazi di lavoro»." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:522(para) -msgid "The \"Show sticky windows only in active workspace\" option allows you to have sticky windows displayed only in the active workspace, instead of displaying their item in all workspaces." -msgstr "L'opzione «mostra le finestre permanenti solo nello spazio di lavoro attivo» permette di visualizzare le finestre permanenti solo nello spazio di lavoro corrente, invece di visualizzarle in tutti gli spazi di lavoro." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:523(para) +msgid "" +"The \"Show sticky windows only in active workspace\" " +"option allows you to have sticky windows displayed only in the active " +"workspace, instead of displaying their item in all workspaces." +msgstr "" +"L'opzione «mostra le finestre permanenti solo nello spazio di " +"lavoro attivo» permette di visualizzare le finestre permanenti " +"solo nello spazio di lavoro corrente, invece di visualizzarle in tutti gli " +"spazi di lavoro." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:536(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:537(title) msgid "Icons Tab" msgstr "Linguetta delle icone" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:539(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:540(title) msgid "Desktop Settings, Icons Tab" msgstr "Impostazioni della scrivania, linguetta delle icone" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:548(phrase) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:549(phrase) msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog" -msgstr "Mostra la linguetta del comportamento della finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania" +msgstr "" +"Mostra la linguetta del comportamento della finestra di dialogo delle " +"impostazioni della scrivania" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:558(term) -msgid "Appearence" +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:559(term) +#, fuzzy +msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:561(para) -msgid "The \"Icon type\" dropping list allows you to set the behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" icons, to show the contents of your $XDG_CONFIG_HOME directory on the desktop." -msgstr "La lista a comparsa «tipo di icone» permette di impostare il comportamento delle icone sulla scrivania. Sono disponibili tre opzioni: «nessuno», per disabilitare completamente le icone della scrivania; «icone della applicazioni minimizzate» per mostrare, sulla scrivania, le icone delle applicazioni nascoste o minimizzate; «icone di file e avviatori», per mostrare, sulla scrivania, il contenuto della propria cartella $XDG_CONFIG_HOME." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:562(para) +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Icon type\" dropping list allows you to set the " +"behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable " +"desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for " +"minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" " +"icons, to show the contents of your $XDG_DESKTOP_DIR " +"directory on the desktop." +msgstr "" +"La lista a comparsa «tipo di icone» permette di " +"impostare il comportamento delle icone sulla scrivania. Sono disponibili tre " +"opzioni: «nessuno», per disabilitare completamente le icone della scrivania; " +"«icone della applicazioni minimizzate» per mostrare, sulla scrivania, le " +"icone delle applicazioni nascoste o minimizzate; «icone di file e avviatori», " +"per mostrare, sulla scrivania, il contenuto della propria cartella " +"$XDG_CONFIG_HOME." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:572(para) -msgid "If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself (in pixels) with the \"Icon size\" option, and the font size used to display the icon text (in points) with the \"Use custom font size\" option. If you do not check this last option, the system defaults will be used." -msgstr "Se sono attivate le icone sulla scrivania, è possibile controllare la dimensione (in pixel) dell'icona con l'opzione «dimensione icona», e l'altezza (in punti) del tipo di carattere utilizzato per visualizzare il testo dell'icona attraverso l'opzione «usa una dimensione del carattere personalizzata». Se quest'ultima opzione non è selezionata, verranno utilizzate le impostazioni predefinite di sistema." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:573(para) +msgid "" +"If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself " +"(in pixels) with the \"Icon size\" option, and the font " +"size used to display the icon text (in points) with the \"Use " +"custom font size\" option. If you do not check this last option, " +"the system defaults will be used." +msgstr "" +"Se sono attivate le icone sulla scrivania, è possibile controllare la " +"dimensione (in pixel) dell'icona con l'opzione «dimensione icona», e l'altezza (in punti) del tipo di carattere utilizzato per " +"visualizzare il testo dell'icona attraverso l'opzione «usa una " +"dimensione del carattere personalizzata». Se quest'ultima opzione " +"non è selezionata, verranno utilizzate le impostazioni predefinite di " +"sistema." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:585(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:586(term) msgid "Default Icons" msgstr "Icone predefinite" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:588(para) -msgid "The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when @PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a particular path." -msgstr "Le opzioni spuntabili permettono di mostrare o nascondere delle speciali icone sulla scrivania, quando @PACKAGE_NAME@ è impostato per disegnare le icone. Facendo un doppio clic su queste icone, si aprirà una finestra di Thunar in cui sarà visualizzato il contenuto di un particolare percorso." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:589(para) +msgid "" +"The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when " +"@PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double " +"clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a " +"particular path." +msgstr "" +"Le opzioni spuntabili permettono di mostrare o nascondere delle speciali " +"icone sulla scrivania, quando @PACKAGE_NAME@ è " +"impostato per disegnare le icone. Facendo un doppio clic su queste icone, si " +"aprirà una finestra di Thunar in cui sarà visualizzato il contenuto di un " +"particolare percorso." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:595(para) -msgid "Home stands for your home folder, that is to say $XDG_CONFIG_HOME. Filesystem stands for the root of your file system, also known as /. Trash stands for your trash folder, and Removable devices represents floppy drives, USB drives and keys, external hard drives..." -msgstr "Casa rappresenta la propria cartella casa, cioè $XDG_CONFIG_HOME. File system rappresenta la radice del proprio file system, indicato anche come /. Cestino rappresenta la propria cartella del cestino mentre dispositivi rimovibili rappresenta i dischi floppy, le unità USB, i dischi rigidi esterni ecc..." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:596(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Home stands for your home folder, that is to say, " +"$HOME. Filesystem stands for the " +"root of your file system, also known as /. " +"Trash stands for your trash folder, and " +"Removable devices represents floppy drives, USB drives " +"and keys, external hard drives, optical discs, etc." +msgstr "" +"Casa rappresenta la propria cartella casa, cioè " +"$XDG_CONFIG_HOME. File system " +"rappresenta la radice del proprio file system, indicato anche come " +"/. Cestino rappresenta la propria " +"cartella del cestino mentre dispositivi rimovibili " +"rappresenta i dischi floppy, le unità USB, i dischi rigidi esterni ecc..." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:611(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(title) msgid "Hidden Options" msgstr "Opzioni nascoste" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:613(para) -msgid "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings Manager. These require use of a text editor." -msgstr "Esistono diverse opzioni nascoste che non è possibile configurare tramite il gestore delle impostazioni di Xfce; per modificarle occorre utilizzare un editor di testo." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:615(para) +msgid "" +"There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings " +"Manager. These require use of a text editor." +msgstr "" +"Esistono diverse opzioni nascoste che non è possibile configurare tramite il " +"gestore delle impostazioni di Xfce; per modificarle occorre utilizzare un " +"editor di testo." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:620(term) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(term) msgid "Icon View Text Appearance" msgstr "Aspetto del testo nella visualizzazione a icone" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:622(para) -msgid "The colors of the icon text and the icon text background, as well as the opacity of the icon text background, can be customized by putting directives simiar to the following in your ~/.gtkrc-2.0 file:" -msgstr "I colori, il testo e lo sfondo del testo dell'icona come anche l'opacità dello sfondo del testo dell'icona, possono essere personalizzati inserendo, nel file ~/.gtkrc-2.0, delle istruzioni simili a quelle riportate di seguito: " +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:624(para) +msgid "" +"The colors of the icon text and the icon text background, as well as the " +"opacity of the icon text background, can be customized by putting directives " +"simiar to the following in your ~/.gtkrc-2.0 file:" +msgstr "" +"I colori, il testo e lo sfondo del testo dell'icona come anche l'opacità " +"dello sfondo del testo dell'icona, possono essere personalizzati inserendo, " +"nel file ~/.gtkrc-2.0, delle istruzioni simili a " +"quelle riportate di seguito: " -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:644(para) -msgid "The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three \"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries set the text color." -msgstr "La prima voce permette di impostare l'opacità dello sfondo del testo arrotondato. Le tre voci \"base\" impostano il colore di sfondo del testo, mentre le tre voci \"fg\" agiscono sul colore del testo stesso." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:646(para) +msgid "" +"The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three " +"\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries " +"set the text color." +msgstr "" +"La prima voce permette di impostare l'opacità dello sfondo del testo " +"arrotondato. Le tre voci \"base\" impostano il colore di sfondo del testo, " +"mentre le tre voci \"fg\" agiscono sul colore del testo stesso." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:650(para) -msgid "The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The \"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus." -msgstr "Le voci \"NORMAL\" permettono di impostare il colore per lo stato normale, non selezionato. Le voci \"SELECTED\" impostano invece il colore dell'icona quando questa è selezionata e la scrivania ha il fuoco della tastiera. Infine, le voci \"ACTIVE\" impostano il colore per la situazione in cui l'icona è selezionata ma la scrivania non ha il fuoco della tastiera." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:652(para) +msgid "" +"The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The " +"\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the " +"desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when " +"the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus." +msgstr "" +"Le voci \"NORMAL\" permettono di impostare il colore per lo stato normale, " +"non selezionato. Le voci \"SELECTED\" impostano invece il colore dell'icona " +"quando questa è selezionata e la scrivania ha il fuoco della tastiera. " +"Infine, le voci \"ACTIVE\" impostano il colore per la situazione in cui " +"l'icona è selezionata ma la scrivania non ha il fuoco della tastiera." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:663(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(title) msgid "Miscellaneous" msgstr "Informazioni varie" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:665(para) -msgid "You can open the menu or window list from the commandline as well. This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command @PACKAGE_NAME@--menu, and for the windowlist use @PACKAGE_NAME@--windowlist. To cause the current running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@--quit." -msgstr "Il menu o la lista finestre può essere aperta anche dalla linea di comando: questo metodo può essere utile per le scorciatoie da tastiera. Per aprire il menu, eseguire il comando @PACKAGE_NAME@--menu mentre per la lista finestre usare @PACKAGE_NAME@--windowlist. Per interrompere l'istanza corrente, eseguire @PACKAGE_NAME@--quit." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:667(para) +msgid "" +"You can open the menu or window list from the commandline as well. This can " +"be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command " +"@PACKAGE_NAME@--menu, " +"and for the windowlist use @PACKAGE_NAME@--windowlist. To cause the current " +"running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@--quit." +msgstr "" +"Il menu o la lista finestre può essere aperta anche dalla linea di comando: " +"questo metodo può essere utile per le scorciatoie da tastiera. Per aprire il " +"menu, eseguire il comando @PACKAGE_NAME@--menu mentre per la lista finestre " +"usare @PACKAGE_NAME@--windowlist. Per interrompere l'istanza corrente, eseguire " +"@PACKAGE_NAME@--quit." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:676(title) +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(title) msgid "About @PACKAGE_NAME@" msgstr "Informazioni su @PACKAGE_NAME@" -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:678(para) -msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and Benedikt Meurer (benny@xfce.org). For more information, please visit the Xfce website." -msgstr "L'applicazione @PACKAGE_NAME@ è stata programmata da Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org) e Benedikt Meurer (benny@xfce.org). Per maggiori informazioni, visitare il sito di Xfce." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:680(para) +msgid "" +"@PACKAGE_NAME@ was written by Brian Tarricone " +"(kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and Benedikt Meurer (benny@xfce.org). For more " +"information, please visit the Xfce website." +msgstr "" +"L'applicazione @PACKAGE_NAME@ è stata programmata " +"da Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans " +"(jasper@xfce.org) e Benedikt Meurer (benny@xfce.org). Per maggiori informazioni, visitare il sito di Xfce." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:687(para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." -msgstr "Per segnalare un problema o per avanzare una proposta relativa a questo programma o al manuale, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug all'indirizzo http://bugzilla.xfce.org/." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:689(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this " +"manual, use the bug tracking system at http://bugzilla.xfce.org/." +msgstr "" +"Per segnalare un problema o per avanzare una proposta relativa a questo " +"programma o al manuale, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug " +"all'indirizzo http://" +"bugzilla.xfce.org/." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:694(para) -msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the xfce mailing list. Development discussion takes place on the xfce4-dev mailing list." -msgstr "Se si hanno domande relative all'utilizzo o all'installazione di questo pacchetto, rivolgersi alla mailing list di xfce. Le discussioni relative allo sviluppo si svolgono nella mailing list xfce4-dev." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:696(para) +msgid "" +"If you have questions about the use or installation of this package, please " +"ask on the xfce mailing list. Development discussion takes place on " +"the xfce4-dev mailing list." +msgstr "" +"Se si hanno domande relative all'utilizzo o all'installazione di questo " +"pacchetto, rivolgersi alla mailing list di xfce. Le discussioni " +"relative allo sviluppo si svolgono nella mailing list xfce4-dev." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:704(para) -msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Questo programma è distribuito nel rispetto dei termini della licenza GNU GPL (General Public License) come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una qualsiasi versione successiva." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:706(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" +"Questo programma è distribuito nel rispetto dei termini della licenza GNU " +"GPL (General Public License) come pubblicata dalla Free Software Foundation, " +"sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una qualsiasi versione " +"successiva." -#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:710(para) -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della GNU General Public License; se così non fosse, scrivere alla: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:712(para) +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della GNU " +"General Public License; se così non fosse, scrivere alla: Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: ../doc/C/xfdesktop.xml.in:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Traduzione Italiana ad opera di Cristian Marchi" - Index: branches/xfce_4_6/doc/C/xfdesktop.html =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/C/xfdesktop.html (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/doc/C/xfdesktop.html (copie de travail) @@ -1,6 +1,6 @@ -Xfce 4 Desktop Manager

Xfce 4 Desktop Manager

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

- This manual describes xfdesktop version 4.6.0. -


Introduction

+Xfce 4 Desktop Manager

Xfce 4 Desktop Manager

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

+ This manual describes xfdesktop version 4.6.1. +


Introduction

The xfdesktop application manages the desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an applications menu and a list of all running applications when you click on the desktop @@ -38,7 +38,7 @@ preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the - Thunar file + Thunar file manager.

The Desktop Menu

A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to @@ -61,11 +61,11 @@ with a text editor such as mousepad or gedit. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please - see the + see the Xfce Wiki.

Further customisation can be achived by creating - desktop + desktop entries in $XDG_DATA_HOME/applications to hide, modify or add entries in the menu.

The Window List Menu

@@ -75,7 +75,7 @@

Figure2.Window List Menu

Shows xfdesktop middle-click mouse menu.

Desktop Settings

You can start the Desktop settings dialog by clicking on the "Desktop" button in the - Xfce Settings Manager. + Xfce Settings Manager.

Background Tab

The Background tab allows you to set various options related to drawing the desktop backdrop picture. @@ -159,13 +159,13 @@

Menus Tab

Figure5.Desktop Settings, Menus Tab

Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog

Desktop Menu

If you check the "Show applications menu on desktop right click", - the applications menu + the applications menu will be shown when right clicking on the desktop.

Window List Menu

If you check the "Show window list menu on desktop middle click" option, the - window list menu + window list menu will be shown when middle clicking on the desktop.

The "Show application icons in menu" @@ -266,21 +266,21 @@ --quit.

About xfdesktop

xfdesktop was written by - Brian Tarricone (), - Jasper Huijsmans (), and - Benedikt Meurer (). + Brian Tarricone (), + Jasper Huijsmans (), and + Benedikt Meurer (). For more information, please visit the - Xfce website. + Xfce website.

To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at - http://bugzilla.xfce.org/. + http://bugzilla.xfce.org/.

If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the - xfce mailing list. Development + xfce mailing list. Development discussion takes place on the - xfce4-dev mailing list. + xfce4-dev mailing list.

This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/images/xfdesktop-list.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/gl/images/xfdesktop-list.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/images/select_bg_color.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/gl/images/select_bg_color.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/images/Makefile.am =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/gl/images/Makefile.am (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/doc/gl/images/Makefile.am (révision 0) @@ -0,0 +1,11 @@ +imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/gl/images +images_DATA = \ + root_menu2.png \ + root_menu.png \ + select_bg_color.png \ + xfdesktop-appearance-tab.png \ + xfdesktop-behavior-tab.png \ + xfdesktop-list.png \ + xfdesktop-editor.png + +EXTRA_DIST = $(images_DATA) Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/images/root_menu.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/gl/images/root_menu.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/images/xfdesktop-behavior-tab.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/gl/images/xfdesktop-behavior-tab.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/images/xfdesktop-appearance-tab.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/gl/images/xfdesktop-appearance-tab.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/images/root_menu2.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/gl/images/root_menu2.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/images/xfdesktop-editor.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/gl/images/xfdesktop-editor.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/Makefile.am =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/gl/Makefile.am (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/doc/gl/Makefile.am (révision 0) @@ -0,0 +1,21 @@ +SUBDIRS = \ + images + +noinst_DATA = \ + xfdesktop.xml + +docdir=$(datadir)/xfce4/doc/gl + +doc_DATA= \ + xfdesktop.html + +EXTRA_DIST = $(noinst_DATA) $(doc_DATA) + +if MAINTAINER_MODE +if HAVE_XSLTPROC + +xfdesktop.html: $(srcdir)/xfdesktop.xml + $(XSLTPROC) $(top_srcdir)/doc/xfce-nochunk.xsl $(srcdir)/xfdesktop.xml + +endif +endif Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/xfdesktop.html =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/gl/xfdesktop.html (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/doc/gl/xfdesktop.html (révision 0) @@ -0,0 +1,293 @@ +Xfce 4 Desktop Manager

Xfce 4 Desktop Manager

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

+ This manual describes xfdesktop version 4.6.1. +


Introducin

+ The xfdesktop application manages the desktop backdrop. It sets a + backdrop image and/or color and it can pop up an applications + menu and a list of all running applications when you click on the desktop + with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, + xfdesktop also draws icons on the desktop. +

+ The xfdesktop package installs a settings dialog for use with + the Xfce 4 Settings Manager. From this dialog you + can change the backdrop image and color and change settings for the menu + and the window list. +

Backdrop

+ xfdesktop is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called + "wallpaper") image. There are various options for setting a backdrop + image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid + color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) + composited on top of the color or gradient. This allows for some + interesting effects using semi-transparent images on top of various + color arrangements. +

Iconas

+ In addition to drawing the backdrop image, xfdesktop can draw icons on the + desktop. +

Minimized Window Icons

+ One mode of operation displays minimized applications as icons on the + desktop, which can be rearranged, and will remember their positions + when the window is unhidden and then later minimized again. The icons + also provide a right-click menu similar to the window's control menu + accessed by clicking the button in the top-left corner of the window. +

File/Launcher Icons

+ xfdesktop can also display on the desktop the contents of the + $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in + the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you + do not have this file, it will use $HOME/Desktop). + Files can be arranged, copied, moved, + and linked to and from a file manager, and opened using + preferred applications. Application and URL launchers can + also be created on the desktop. The file icon view is modeled + to have a similar look and feel as the + Thunar file + manager. +

The Desktop Menu

+ A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to + open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, + URL links, folders and files from templates. It is also possible to + open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop + directory and to start many of the applications found on your system. +

Figura1.Desktop Menu

Shows xfdesktop right-click mouse menu.

+ The menu's configuration file, xfce-applications.menu, + can be found under the path + $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. + For binary packages, $sysconfdir is often + /etc and for source compiles, it defaults to + /usr/local/etc. +

+ The previous menu editor is not available anymore. + However you can customize your menu by copying + xfce-applications.menu to + $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it + with a text editor such as mousepad or + gedit. Please remember that the file + should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please + see the + Xfce Wiki. +

+ Further customisation can be achived by creating + desktop + entries in $XDG_DATA_HOME/applications to + hide, modify or add entries in the menu. +

The Window List Menu

+ A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened + windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove + a workspace. +

Figura2.Window List Menu

Shows xfdesktop middle-click mouse menu.

Desktop Settings

+ You can start the Desktop settings dialog by clicking on the + "Desktop" button in the + Xfce Settings Manager. +

Background Tab

+ The Background tab allows you to set various options related to + drawing the desktop backdrop picture. +

Figura3.Desktop Settings, Background Tab

Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog

Imaxe

+ Select the "None" option if you want + xfdesktop to ignore the backdrop image and only use the selected + colors. +

+ Select the "Single image" option if + you want xfdesktop to draw a backdrop image. +

+ Select the "Image List" option if you + want xfdesktop to randomly choose the backdrop image among a list. +

+ +

Images

+ If you selected the "Single image" option, + you can choose an image from the treeview. Click on an image + to set it as the current backdrop. xfdesktop will update the + background of your desktop automatically. +

+ You can add images to the treeview by clicking on the "plus" + button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be + removed using the "minus" button. +

+ If you selected the "Image list" option, + you can use the "New" button displaying a blank sheet to select + an existing list or create a new one, using a file chooser. + You can still use the "plus" and "minus" buttons to add + and remove images. xfdesktop will then randomly choose a backdrop + among this list every time it starts. +

+ Five Style options ("Centered", + "Tiled", + "Stretched", + "Scaled" and + "Zoomed") + are available to specify the fitting of the backdrop image + on the screen, depending on its size. You can also select + the "Auto" item if you want to let xfdesktop + take care of this setting. +

+ xfdesktop supports xinerama and multiscreen modes. In + multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen. +

Colors

+ The color style is one of four options in dropping list: + a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or + transparent. +

+ The "Transparent" option, when you use + a colored background without backdrop image, allows you + to see the windows that are under the transparent desktop + window. This requires an activated compositor. +

+ Two colored buttons allow you to choose the colors for your + desktop. When the solid color option is selected, only the + first color is available. When either of the gradient + options are selected, both the first and second colors + are available. Both of the color buttons open a color + chooser dialog: +

Figura4.Select Background Color

Shows the color selection dialog

  • + You can use the colored ring with a triangle inside to + select the color you want from the outer ring, then select the + darkness or lightness of that color using the inner triangle. + Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, + green and blue light in the color appear through the entries on + the right side of the window. +
  • + You can click the eyedropper, then click anywhere on your + screen to select the color. +
  • + You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or + simply a color name, in the "Color Name" + entry. +

+ The selected colors will fill the entire root window, and will + remain visible through a transparent backdrop image. +

Adjustments

+ The two sliders allow you to adjust the brightness and the + saturation of the backdrop image and or color. +

Menus Tab

Figura5.Desktop Settings, Menus Tab

Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog

Desktop Menu

+ If you check the + "Show applications menu on desktop right click", + the applications menu + will be shown when right clicking on the desktop. +

Window List Menu

+ If you check the + "Show window list menu on desktop middle click" + option, the + window list menu + will be shown when middle clicking on the desktop. +

+ The "Show application icons in menu" + option allows you to show or hide icons in the menu. This + option is only available when + "Show window list menu on desktop middle click" + is checked. +

+ The + "Show workspace names in list" + option allows you to show or hide workspace names in the list. + If checked, windows are shown under the name of their workspace. + Else, they are all shown in the same portion of the menu. + This option is only available when + "Show window list menu on desktop middle click" + is checked. +

+ The + "Show submenus for the windows in each workspace" + option allows you to have the windows displayed in a submenu + titled with the workspace name. This option is only available + when + "Show workspace names in list" is checked. +

+ The + "Show sticky windows only in active workspace" + option allows you to have sticky windows displayed only in + the active workspace, instead of displaying their item in + all workspaces. +

Icons Tab

Figura6.Desktop Settings, Icons Tab

Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog

Appearance

+ The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. +

+ If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon + itself (in pixels) with the "Icon size" + option, and the font size used to display the icon text + (in points) with the + "Use custom font size" option. If you + do not check this last option, the system defaults will be + used. +

Default Icons

+ The checkboxes allow you to show or hide special icons on + the desktop, when xfdesktop is set to draw icons. Double + clicking those icons will open a Thunar window displaying + the contents of a particular path. +

+ Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. +

Hidden Options

+ There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce + Settings Manager. These require use of a text editor. +

Icon View Text Appearance

+ The colors of the icon text and the icon text background, as well + as the opacity of the icon text background, can be customized + by putting directives simiar to the following in your + ~/.gtkrc-2.0 file: +

+style "xfdesktop-icon-view" {
+    XfdesktopIconView::label-alpha = 75
+
+    base[NORMAL] = "#00ff00"
+    base[SELECTED] = "#5050ff"
+    base[ACTIVE] = "#0000ff"
+
+    fg[NORMAL] = "#ff0000"
+    fg[SELECTED] = "#ff0000"
+    fg[ACTIVE] = "#ff0000"
+}
+widget_class "*XfdesktopIconView*" style "xfdesktop-icon-view"
+          

+ The first entry sets the opacity of the rounded text background. + The three "base" entries set the text background color, and the + three "fg" entries set the text color. +

+ The "NORMAL" entries set the color for the regular, unselected + state. The "SELECTED" entries set the color for when the icon + is selected, and the desktop has keyboard focus. The "ACTIVE" + entries set the color for when the icon is selected, but the + desktop does not have keyboard focus. +

Miscellaneous

+ You can open the menu or window list from the commandline as well. + This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the + command xfdesktop --menu, and for the windowlist + use xfdesktop --windowlist. To cause the + current running instance to quit, run xfdesktop + --quit. +

About xfdesktop

+ xfdesktop was written by + Brian Tarricone (), + Jasper Huijsmans (), and + Benedikt Meurer (). + For more information, please visit the + Xfce website. +

+ To report a bug or make a suggestion regarding this application or + this manual, use the bug tracking system at + http://bugzilla.xfce.org/. +

+ If you have questions about the use or installation of this package, + please ask on the + xfce mailing list. Development + discussion takes place on the + xfce4-dev mailing list. +

+ This program is distributed under the terms of the + GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; + either version 2 of the License, or (at your option) any later version. +

+ You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, + USA. +

Index: branches/xfce_4_6/doc/gl/xfdesktop.xml.in =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/gl/xfdesktop.xml.in (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/doc/gl/xfdesktop.xml.in (révision 0) @@ -0,0 +1,710 @@ + + + +@PACKAGE_NAME@"> +]> +
+ + + Xfce 4 Desktop Manager + + + 2008 Jérôme Guelfucci + + + + 2004-2007 Brian Tarricone + + + + 2004 Jasper Huijsmans + + + + 2004 François Le Clainche + 2009.Leandro Regueiro (leandro.regueiro@gmail.com) + + + + + + + + Brian Tarricone + +
kelnos@xfce.org
+
+
+ + Jasper Huijsmans + +
jasper@xfce.org
+
+
+ + + François Le Clainche + +
fleclainche@wanadoo.fr
+
+
+ + + Jérôme Guelfucci + +
jerome.guelfucci@gmail.com
+
+
+
+ + + This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION@. + +
+ + + Introdución + + + The @PACKAGE_NAME@ application manages the desktop backdrop. It sets a + backdrop image and/or color and it can pop up an applications + menu and a list of all running applications when you click on the desktop + with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, + @PACKAGE_NAME@ also draws icons on the desktop. + + + + The @PACKAGE_NAME@ package installs a settings dialog for use with + the Xfce 4 Settings Manager. From this dialog you + can change the backdrop image and color and change settings for the menu + and the window list. + + + + + Backdrop + + + @PACKAGE_NAME@ is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called + "wallpaper") image. There are various options for setting a backdrop + image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid + color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) + composited on top of the color or gradient. This allows for some + interesting effects using semi-transparent images on top of various + color arrangements. + + + + + Iconas + + + In addition to drawing the backdrop image, @PACKAGE_NAME@ can draw icons on the + desktop. + + + + Minimized Window Icons + + + One mode of operation displays minimized applications as icons on the + desktop, which can be rearranged, and will remember their positions + when the window is unhidden and then later minimized again. The icons + also provide a right-click menu similar to the window's control menu + accessed by clicking the button in the top-left corner of the window. + + + + + File/Launcher Icons + + + @PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the + $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in + the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you + do not have this file, it will use $HOME/Desktop). + Files can be arranged, copied, moved, + and linked to and from a file manager, and opened using + preferred applications. Application and URL launchers can + also be created on the desktop. The file icon view is modeled + to have a similar look and feel as the + Thunar file + manager. + + + + + + The Desktop Menu + + + A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to + open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, + URL links, folders and files from templates. It is also possible to + open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop + directory and to start many of the applications found on your system. + + +
+ Desktop Menu + + + + + + + Shows @PACKAGE_NAME@ right-click mouse menu. + + + +
+ + + The menu's configuration file, xfce-applications.menu, + can be found under the path + $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. + For binary packages, $sysconfdir is often + /etc and for source compiles, it defaults to + /usr/local/etc. + + + + The previous menu editor is not available anymore. + However you can customize your menu by copying + xfce-applications.menu to + $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it + with a text editor such as mousepad or + gedit. Please remember that the file + should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please + see the + Xfce Wiki. + + + + Further customisation can be achived by creating + desktop + entries in $XDG_DATA_HOME/applications to + hide, modify or add entries in the menu. + + +
+ + + The Window List Menu + + + A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened + windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove + a workspace. + + +
+ Window List Menu + + + + + + + Shows @PACKAGE_NAME@ middle-click mouse menu. + + + +
+
+ + + Desktop Settings + + + + You can start the Desktop settings dialog by clicking on the + "Desktop" button in the + Xfce Settings Manager. + + + + Background Tab + + + The Background tab allows you to set various options related to + drawing the desktop backdrop picture. + + +
+ Desktop Settings, Background Tab + + + + + + + + Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog + + + + +
+ + + + Imaxe + + + + Select the "None" option if you want + @PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and only use the selected + colors. + + + + Select the "Single image" option if + you want @PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image. + + + + Select the "Image List" option if you + want @PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop image among a list. + + + + + + + + + + Images + + + + + If you selected the "Single image" option, + you can choose an image from the treeview. Click on an image + to set it as the current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the + background of your desktop automatically. + + + + You can add images to the treeview by clicking on the "plus" + button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be + removed using the "minus" button. + + + + + + + If you selected the "Image list" option, + you can use the "New" button displaying a blank sheet to select + an existing list or create a new one, using a file chooser. + You can still use the "plus" and "minus" buttons to add + and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop + among this list every time it starts. + + + + + + + Five Style options ("Centered", + "Tiled", + "Stretched", + "Scaled" and + "Zoomed") + are available to specify the fitting of the backdrop image + on the screen, depending on its size. You can also select + the "Auto" item if you want to let @PACKAGE_NAME@ + take care of this setting. + + + + + + + @PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen modes. In + multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen. + + + + + + Colors + + + The color style is one of four options in dropping list: + a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or + transparent. + + + + The "Transparent" option, when you use + a colored background without backdrop image, allows you + to see the windows that are under the transparent desktop + window. This requires an activated compositor. + + + + + Two colored buttons allow you to choose the colors for your + desktop. When the solid color option is selected, only the + first color is available. When either of the gradient + options are selected, both the first and second colors + are available. Both of the color buttons open a color + chooser dialog: + + +
+ Select Background Color + + + + + + + Shows the color selection dialog + + + +
+ + + + You can use the colored ring with a triangle inside to + select the color you want from the outer ring, then select the + darkness or lightness of that color using the inner triangle. + Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, + green and blue light in the color appear through the entries on + the right side of the window. + + + + You can click the eyedropper, then click anywhere on your + screen to select the color. + + + + You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or + simply a color name, in the "Color Name" + entry. + + + + + The selected colors will fill the entire root window, and will + remain visible through a transparent backdrop image. + +
+
+ + + Adjustments + + + + The two sliders allow you to adjust the brightness and the + saturation of the backdrop image and or color. + + + + +
+
+ + + Menus Tab + +
+ Desktop Settings, Menus Tab + + + + + + + + + Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog + + + + +
+ + + + Desktop Menu + + + + If you check the + "Show applications menu on desktop right click", + the applications menu + will be shown when right clicking on the desktop. + + + + + + The "Show application icons in menu" + allows you to show or hide icons in the menu. + + + + + + Window List Menu + + + + If you check the + "Show window list menu on desktop middle click" + option, the + window list menu + will be shown when middle clicking on the desktop. + + + + + + The "Show application icons in menu" + option allows you to show or hide icons in the menu. This + option is only available when + "Show window list menu on desktop middle click" + is checked. + + + + + + + The + "Show workspace names in list" + option allows you to show or hide workspace names in the list. + If checked, windows are shown under the name of their workspace. + Else, they are all shown in the same portion of the menu. + This option is only available when + "Show window list menu on desktop middle click" + is checked. + + + + + + The + "Show submenus for the windows in each workspace" + option allows you to have the windows displayed in a submenu + titled with the workspace name. This option is only available + when + "Show workspace names in list" is checked. + + + + + + The + "Show sticky windows only in active workspace" + option allows you to have sticky windows displayed only in + the active workspace, instead of displaying their item in + all workspaces. + + + + + +
+ + + Icons Tab + +
+ Desktop Settings, Icons Tab + + + + + + + + + Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog + + + + +
+ + + + Appearance + + + + The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. + + + + If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon + itself (in pixels) with the "Icon size" + option, and the font size used to display the icon text + (in points) with the + "Use custom font size" option. If you + do not check this last option, the system defaults will be + used. + + + + + + Default Icons + + + + The checkboxes allow you to show or hide special icons on + the desktop, when @PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double + clicking those icons will open a Thunar window displaying + the contents of a particular path. + + + + Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. + + + + +
+
+ + + Hidden Options + + + There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce + Settings Manager. These require use of a text editor. + + + + + Icon View Text Appearance + + + The colors of the icon text and the icon text background, as well + as the opacity of the icon text background, can be customized + by putting directives simiar to the following in your + ~/.gtkrc-2.0 file: + + + + + + + + The first entry sets the opacity of the rounded text background. + The three "base" entries set the text background color, and the + three "fg" entries set the text color. + + + + The "NORMAL" entries set the color for the regular, unselected + state. The "SELECTED" entries set the color for when the icon + is selected, and the desktop has keyboard focus. The "ACTIVE" + entries set the color for when the icon is selected, but the + desktop does not have keyboard focus. + + + + + + + + Miscellaneous + + + You can open the menu or window list from the commandline as well. + This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the + command @PACKAGE_NAME@ --menu, and for the windowlist + use @PACKAGE_NAME@ --windowlist. To cause the + current running instance to quit, run @PACKAGE_NAME@ + --quit. + + + + + About <application>@PACKAGE_NAME@</application> + + + @PACKAGE_NAME@ was written by + Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), + Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and + Benedikt Meurer (benny@xfce.org). + For more information, please visit the + Xfce website. + + + + To report a bug or make a suggestion regarding this application or + this manual, use the bug tracking system at + http://bugzilla.xfce.org/. + + + + If you have questions about the use or installation of this package, + please ask on the + xfce mailing list. Development + discussion takes place on the + xfce4-dev mailing list. + + + + This program is distributed under the terms of the + GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; + either version 2 of the License, or (at your option) any later version. + + + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, + USA. + + + +
Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/images/xfdesktop-list.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/ca/images/xfdesktop-list.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/images/select_bg_color.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/ca/images/select_bg_color.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/images/Makefile.am =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/ca/images/Makefile.am (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/doc/ca/images/Makefile.am (révision 0) @@ -0,0 +1,11 @@ +imagesdir = $(datadir)/xfce4/doc/ca/images +images_DATA = \ + root_menu2.png \ + root_menu.png \ + select_bg_color.png \ + xfdesktop-appearance-tab.png \ + xfdesktop-behavior-tab.png \ + xfdesktop-list.png \ + xfdesktop-editor.png + +EXTRA_DIST = $(images_DATA) Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/images/root_menu.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/ca/images/root_menu.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/images/xfdesktop-behavior-tab.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/ca/images/xfdesktop-behavior-tab.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/images/xfdesktop-appearance-tab.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/ca/images/xfdesktop-appearance-tab.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/images/root_menu2.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/ca/images/root_menu2.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/images/xfdesktop-editor.png =================================================================== Impossible d'afficher : fichier considéré comme binaire. svn:mime-type = application/octet-stream Modification de propriétés sur branches/xfce_4_6/doc/ca/images/xfdesktop-editor.png ___________________________________________________________________ Ajouté : svn:mime-type + application/octet-stream Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/Makefile.am =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/ca/Makefile.am (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/doc/ca/Makefile.am (révision 0) @@ -0,0 +1,21 @@ +SUBDIRS = \ + images + +noinst_DATA = \ + xfdesktop.xml + +docdir=$(datadir)/xfce4/doc/ca + +doc_DATA= \ + xfdesktop.html + +EXTRA_DIST = $(noinst_DATA) $(doc_DATA) + +if MAINTAINER_MODE +if HAVE_XSLTPROC + +xfdesktop.html: $(srcdir)/xfdesktop.xml + $(XSLTPROC) $(top_srcdir)/doc/xfce-nochunk.xsl $(srcdir)/xfdesktop.xml + +endif +endif Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/xfdesktop.html =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/ca/xfdesktop.html (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/doc/ca/xfdesktop.html (révision 0) @@ -0,0 +1,61 @@ +Gestor d'escriptori de Xfce 4

Gestor d'escriptori de Xfce 4

Tarricone, Brian

Huijsmans, Jasper

Le Clainche, Franois

Aquest manual descriu xfdesktop versi 4.6.1.


Introducci

L'aplicaci xfdesktop gestiona l'escriptori. Fixa la imatge de fons i/o el color. Tamb pot mostrar el men d'aplicacions i el llistat d'aplicacions en execuci quan feu clic en l'escriptori amb el bot de la dreta o el del mig respectivament. Des de la sortida de Xfce 4.4, xfdesktop tamb pot mostrar icones a l'escriptori.

El paquet xfdesktop instaŀla un dileg d'ajustaments pel gestor d'ajustaments de Xfce 4. Amb aquest dileg podeu canviar la imatge i el color de fons i, tamb, canviar el parmetres del men i de la llista de finestres.

Fons

xfdesktop s el responsable de mostrar la imatge de fons de l'escriptori. Hi han vries opcions per ajustar la imatge de fons. La imatge final que es mostrar est composada d'un color slid i el seu degradat juntament amb la imatge o fotografia, amb una imatge o fotografia (opcionalment amb transparncia) a sobre del color i/o degradat de color. Aix permet alguns efectes interessants en el cas de que s'empri imatges semi-transparents a sobre de la configuraci de color de fons.

Icones

A ms a ms de mostrar la imatge de fons, xfdesktop pot mostrar icones a l'escriptori.

Icones de finestres minimitzades

Un dels modes s el de mostrar a l'escriptori les icones de finestres minimitzades, que es poder reordenar, i que pot recordar les seves posicions quan, desprs de tornar-les a mostrar, es minimitzen un altre cop. A les icones tamb se'ls hi ha afegit un men amb el clic-dret similar al del men de control de la finestra que es mostra amb al fer clic al control de dalt a l'esquerra de la finestra.

Icones de fitxer/llanador

+ xfdesktop can also display on the desktop the contents of the + $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in + the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you + do not have this file, it will use $HOME/Desktop). + Files can be arranged, copied, moved, + and linked to and from a file manager, and opened using + preferred applications. Application and URL launchers can + also be created on the desktop. The file icon view is modeled + to have a similar look and feel as the + Thunar file + manager. +

El men d'escriptori

Un clic-dret en el fons de l'escriptori obre un men que us permetr obrir el Thunar en el directori de l'escriptori, i aix poder crear llanadors, enllaos d'URLs, carpetes i fitxers de les plantilles. Tamb us permetr obrir el gestor d'ajustaments i les propietats de la finestra del directori de l'escriptori, i tamb iniciar moltes de les aplicacions del vostre sistema.

Figura 1. Men d'escriptori

Mostra el men del bot dret del ratol de xfdesktop.

El fitxer del men de configuraci, xfce-applications.menu, es por trobar en el directori $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. Pe paquets instaŀlats, $sysconfdir s sovint /etc i pels paquets creats localment acostuma a ser /usr/local/etc.

+ The previous menu editor is not available anymore. + However you can customize your menu by copying + xfce-applications.menu to + $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it + with a text editor such as mousepad or + gedit. Please remember that the file + should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please + see the + Xfce Wiki. +

+ Further customisation can be achived by creating + desktop + entries in $XDG_DATA_HOME/applications to + hide, modify or add entries in the menu. +

El men de la llista de finestres

Un clic amb el bot del mig al fons de l'escriptori us mostrar una llista de finestres obertes ordenades per espai de treball. Tamb us permetr afegir o treure espais de treball.

Figura 2. Men de llista de finestres

Mostra el men del bot del mig del ratol de xfdesktop.

Configuraci de l'escriptori

Podeu obrir la finestra d'ajustaments de l'escriptori fent clic al bot Escriptori al gestor d'ajustaments de Xfce.

Pestanya del rerefons

La pestanya de rerefons us permet establir diverses opcions relacionades amb mostrar la imatge de fons de l'escriptori.

Figura 3. Ajustaments de l'escriptori, pestanya de rerefons

Mostra la pestanya de rerefons al dileg dels ajustaments de l'escriptori

Imatge

Seleccioneu l'opci Cap si voleu que xfdesktop ignori la imatge de fons i empri noms els colors seleccionats.

Seleccioneu l'opci Una imatge si voleu que xfdesktop mostri una imatge de fons.

Seleccioneu l'opci Llista d'imatges si voleu que xfdesktop trii una imatge aleatria del llistat d'imatges.

+ +

Imatges

Si heu seleccionat l'opci Una imatge, podeu triar, en la visualitzaci en arbre, la imatge. Feu clic a la imatge per fixar-la com el fons actual. xfdesktop actualitzar el fons del vostre escriptori automticament.

Podeu afegir imatges a la visualitzaci en arbre fent clic el el bot ms, el qual us mostrar un dileg de selecci de fitxer. Les imatges es poden treure amb el bot menys.

Si seleccioneu l'opci Llista d'imatges, podeu emprar el bot Nou per mostrar una llista en blanc per seleccionar una llista ja existent o crear una de nova, emprant un dileg de selecci de fitxer. Podeu emprar els botons ms i menys per afegir o treure imatges. xfdesktop seleccionar d'aquesta llista i forma aleatria quina imatge es mostra cada cop que es torna a arrancar.

Hi han 5 opcions d'estil (Al centre, En mosaic, S'amplia, S'escala i Zoom) disponibles per fixar la imatge de fons a l'escriptori, depenent de la seva mida. Tamb podeu seleccionar l'element Automtic si voleu que sigui xfdesktop qui es preocupi d'aquesta opci.

xfdesktop funciona amb xinerama i amb modes multi-pantalla. En mode multi-pantalla, la pestanya de rerefons es mostrar un cop per cada pantalla.

Colors

L'estil de color ha de ser una de les segents opcions de la llista de selecci: color slid, degradat horitzontal, degradat vertical o transparent.

L'opci Transparent, quan empreu un fons acolorit sense imatge de fons, us permet veure les finestres que estan a sota de la finestra transparent de l'escriptori. Per aix us cal un motor de composici (compositor) actiu.

Dos botons acolorits que us permeten triar els colors de l'escriptori. Quan heu triat l'opci de color slid, noms est disponible el primer color. Quan heu seleccionat qualsevulla de les opcions de degradat, ambds, el primer i segon color estan disponibles. Els dos botons de colors obren un dileg de selecci de color:

Figura 4. Selecci del color de fons

Mostra el dileg de selecci de color

  • Podeu emprar l'anell acolorit que te dins seu un triangle, per seleccionat el color que voleu de la part exterior de l'anell, desprs seleccioneu el nivell de llum i brillantor emprant el triangle interior. Els valors corresponents de brillantor, intensitat, quantitat de vermell, verd i blau es mostren a la part dreta de la finestra.
  • Podeu fer clic en el comptagotes i desprs fer clic en qualsevol lloc de la pantalla per seleccionar el color.
  • Podeu introduir a l'rea d'entrada Nom de color valors de colors en hexadecimal (al estil HTML) o simplement un nom de color.

Els color seleccionats ompliran tota la finestra arrel i romandran visibles si s'empra una imatge de fons amb transparncies.

Ajustaments

Els dos botons lliscants us permet ajustar la brillantor i saturaci de la imatge o el color de fons.

Pestanya de mens

Figura 5. Ajustaments d'escriptori, pestanya de mens

Mostra la pestanya de men en la finestra de dileg dels ajustaments de l'escriptori

Men d'escriptori

Si marqueu Mostra el men d'aplicacions amb el bot dret del ratol, el men d'aplicacions es mostrar amb al clicar sobre l'escriptori amb el bot dret del ratol.

Men de llista de finestres

Si marqueu l'opci Mostra la llista de finestres amb el bot del mig del ratol, el men amb la llista de finestres es mostrar al fer clic sobre l'escriptori amb el bot del mig del ratol.

L'opci Mostra les icones d'aplicaci al men us permet mostrar, o no, les icones en el men. Aquesta opci noms est disponible quan Mostra la llista de finestres amb el bot del mig del ratol est marcada.

L'opci Mostra els noms dels espais de treball en una llista us permet mostrar, o no, els noms dels espais de treball a la llista. Si est marcada, les finestres es mostren sota el nom del seu espai de treball. Si no est marcada, es mostren totes en el mateix lloc del men. Aquesta opci noms est disponible quan l'opci Mostra la llista de finestres amb el bot del mig del ratol est marcada.

L'opci Empra submens per les finestres de cada espai de treball us permet tenir les finestres mostrades en un submen, que tindr el ttol del nom de l'espai de treball. Aquesta opci noms est disponible quan l'opci Mostra els noms dels espais de treball en una llista est marcada.

L'opci Mostra les finestres omnipresents noms a l'espai de treball actiu/emphasis> us permet que les finestres omnipresents noms es mostrin a l'espai de treball actiu, encara de que s'estiguin mostrant a tots els espais de treball.

Pestanya d'icones

Figura 6. Ajustaments de l'escriptori, pestanya d'icones

Mostra la pestanya d'icones en la finestra de dileg d'ajustaments de l'escriptori

Appearance

+ The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. +

Si les icones d'escriptori estan habilitades, podeu ajustar la seva mida (en pxels) mitjanant l'opci Mida de les icones, i la mida del tipus de lletra amb el que es mostrar el text (en punts) mitjanant l'opci Empra mida de _lletra personalitzada. Si no heu marcar aquesta darrera opci, s'empraran els valors per defecte del sistema.

Icones per defecte

Les caselles de selecci us permeten mostrar o amagar algunes icones especials a l'escriptori, quan xfdesktop est configurat per mostrar icones. Si es fa doble clic en aquestes icones s'obrir una finestra de Thunar per mostrar el contingut d'una carpeta concreta.

+ Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. +

Opcions ocultes

Hi ha un grapat d'opcions ocultes que no es poden fixar mitjanant el gestor d'ajustaments de Xfce. Per aquestes us caldr emprar un editor de text.

Aparena del text de les icones

Els colors del text de les icones i del seu fons, aix com la opacitat del fons del text de les icones, es pot ajustar emprant directives similars a les segents en el vostre fitxer filename>~/.gtkrc-2.0

+style "xfdesktop-icon-view" {
+    XfdesktopIconView::label-alpha = 75
+
+    base[NORMAL] = "#00ff00"
+    base[SELECTED] = "#5050ff"
+    base[ACTIVE] = "#0000ff"
+
+    fg[NORMAL] = "#ff0000"
+    fg[SELECTED] = "#ff0000"
+    fg[ACTIVE] = "#ff0000"
+}
+widget_class "*XfdesktopIconView*" style "xfdesktop-icon-view"
+          

La primera entrada fixa l'opacitat del fons arrodonit del text. Les tres entrades base fixen el color del fons del text, i les tres entrades fg fixen el color del text.

La entrada NORMAL fixa el color de l'estat habitual, estat de no seleccionat. La entrada SELECTED fixa el color quan la icona est seleccionada i l'escriptori te el focus del teclat. La entrada ACTIVE fixa el color quan la icona est seleccionada per l'escriptori no te el focus del teclat.

Misceŀlnia

Tamb podeu obrir el men o la llista de finestres des de la lnia d'ordres. Aix pot ser til si s'empren les dreceres de teclat. Per obrir el men executeu l'ordre xfdesktop--menu, i per la llista de finestres empreu xfdesktop--windowlist. Per fer que la instncia actual finalitzi, executeu xfdesktop--quit.

Quant a xfdesktop

xfdesktop ha estat escrip per Brian Tarricone (), Jasper Huijsmans (), i Benedikt Meurer (). Per ms informaci visiteu el lloc web de Xfce.

Per informar d'algun error o fer algun suggeriment referent a aquesta aplicaci o a aquest manual, empreu el el sistema de seguiment d'errades a http://bugzilla.xfce.org/.

Si teniu alguna pregunta referent a l's o instaŀlaci d'aquest paquet, pregunteu a la llista de correu xfce. Els debats sobre el desenvolupament es fan a la llista de correu xfce4-dev.

Aquest programa es distribueix amb els termes de la llicncia GNU General Public License com es va publicar per la Free Software Foundation; ja sigui la versi 2 de la llicncia, o (si ho preferiu) qualsevol versi posterior.

Haureu d'haver rebut una cpia de la Llicncia Pblica General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110‐1301, USA.

Index: branches/xfce_4_6/doc/ca/xfdesktop.xml.in =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/ca/xfdesktop.xml.in (révision 0) +++ branches/xfce_4_6/doc/ca/xfdesktop.xml.in (révision 0) @@ -0,0 +1,469 @@ + + + +@PACKAGE_NAME@"> +]> +
+ + + Gestor d'escriptori de Xfce 4 + + + 2008 Jérôme Guelfucci + + + + 2004-2007 Brian Tarricone + + + + 2004 Jasper Huijsmans + + + + 2004 François Le Clainche + 2009.Carles Muñoz Gorriz «carlesmu@internautas.org» + + + + + + + + Brian Tarricone + +
kelnos@xfce.org
+
+
+ + Jasper Huijsmans + +
jasper@xfce.org
+
+
+ + + François Le Clainche + +
fleclainche@wanadoo.fr
+
+
+ + + Jérôme Guelfucci + +
jerome.guelfucci@gmail.com
+
+
+
+ + Aquest manual descriu @PACKAGE_NAME@ versió @PACKAGE_VERSION@. +
+ + + Introducció + + L'aplicació @PACKAGE_NAME@ gestiona l'escriptori. Fixa la imatge de fons i/o el color. També pot mostrar el menú d'aplicacions i el llistat d'aplicacions en execució quan feu clic en l'escriptori amb el botó de la dreta o el del mig respectivament. Des de la sortida de Xfce 4.4, @PACKAGE_NAME@ també pot mostrar icones a l'escriptori. + + El paquet @PACKAGE_NAME@ instaŀla un diàleg d'ajustaments pel gestor d'ajustaments de Xfce 4. Amb aquest diàleg podeu canviar la imatge i el color de fons i, també, canviar el paràmetres del menú i de la llista de finestres. + + + + Fons + + @PACKAGE_NAME@ és el responsable de mostrar la imatge de fons de l'escriptori. Hi han vàries opcions per ajustar la imatge de fons. La imatge final que es mostrarà està composada d'un color sòlid i el seu degradat juntament amb la imatge o fotografia, amb una imatge o fotografia (opcionalment amb transparència) a sobre del color i/o degradat de color. Això permet alguns efectes interessants en el cas de que s'empri imatges semi-transparents a sobre de la configuració de color de fons. + + + + Icones + + A més a més de mostrar la imatge de fons, @PACKAGE_NAME@ pot mostrar icones a l'escriptori. + + + Icones de finestres minimitzades + + Un dels modes és el de mostrar a l'escriptori les icones de finestres minimitzades, que es poder reordenar, i que pot recordar les seves posicions quan, després de tornar-les a mostrar, es minimitzen un altre cop. A les icones també se'ls hi ha afegit un menú amb el clic-dret similar al del menú de control de la finestra que es mostra amb al fer clic al control de dalt a l'esquerra de la finestra. + + + + Icones de fitxer/llançador + + + @PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the + $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in + the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you + do not have this file, it will use $HOME/Desktop). + Files can be arranged, copied, moved, + and linked to and from a file manager, and opened using + preferred applications. Application and URL launchers can + also be created on the desktop. The file icon view is modeled + to have a similar look and feel as the + Thunar file + manager. + + + + + + El menú d'escriptori + + Un clic-dret en el fons de l'escriptori obre un menú que us permetrà obrir el «Thunar» en el directori de l'escriptori, i així poder crear llançadors, enllaços d'URLs, carpetes i fitxers de les plantilles. També us permetrà obrir el gestor d'ajustaments i les propietats de la finestra del directori de l'escriptori, i també iniciar moltes de les aplicacions del vostre sistema. + +
+ Menú d'escriptori + + + + + + + Mostra el menú del botó dret del ratolí de @PACKAGE_NAME@. + + + +
+ + El fitxer del menú de configuració, xfce-applications.menu, es por trobar en el directori $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. Pe paquets instaŀlats, $sysconfdir és sovint /etc i pels paquets creats localment acostuma a ser /usr/local/etc. + + + The previous menu editor is not available anymore. + However you can customize your menu by copying + xfce-applications.menu to + $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it + with a text editor such as mousepad or + gedit. Please remember that the file + should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please + see the + Xfce Wiki. + + + + Further customisation can be achived by creating + desktop + entries in $XDG_DATA_HOME/applications to + hide, modify or add entries in the menu. + + +
+ + + El menú de la llista de finestres + + Un clic amb el botó del mig al fons de l'escriptori us mostrarà una llista de finestres obertes ordenades per espai de treball. També us permetrà afegir o treure espais de treball. + +
+ Menú de llista de finestres + + + + + + + Mostra el menú del botó del mig del ratolí de @PACKAGE_NAME@. + + + +
+
+ + + Configuració de l'escriptori + + + Podeu obrir la finestra d'ajustaments de l'escriptori fent clic al botó «Escriptori» al gestor d'ajustaments de Xfce. + + + Pestanya del rerefons + + La pestanya de rerefons us permet establir diverses opcions relacionades amb mostrar la imatge de fons de l'escriptori. + +
+ Ajustaments de l'escriptori, pestanya de rerefons + + + + + + + Mostra la pestanya de rerefons al diàleg dels ajustaments de l'escriptori + + + +
+ + + + Imatge + + + Seleccioneu l'opció «Cap» si voleu que @PACKAGE_NAME@ ignori la imatge de fons i empri només els colors seleccionats. + + Seleccioneu l'opció «Una imatge» si voleu que @PACKAGE_NAME@ mostri una imatge de fons. + + Seleccioneu l'opció «Llista d'imatges» si voleu que @PACKAGE_NAME@ trii una imatge aleatòria del llistat d'imatges. + + + + + + + + + Imatges + + + + Si heu seleccionat l'opció «Una imatge», podeu triar, en la visualització en arbre, la imatge. Feu clic a la imatge per fixar-la com el fons actual. @PACKAGE_NAME@ actualitzarà el fons del vostre escriptori automàticament. + + Podeu afegir imatges a la visualització en arbre fent clic el el botó «més», el qual us mostrarà un diàleg de selecció de fitxer. Les imatges es poden treure amb el botó «menys». + + + + + Si seleccioneu l'opció «Llista d'imatges», podeu emprar el botó «Nou» per mostrar una llista en blanc per seleccionar una llista ja existent o crear una de nova, emprant un diàleg de selecció de fitxer. Podeu emprar els botons «més» i «menys» per afegir o treure imatges. @PACKAGE_NAME@ seleccionarà d'aquesta llista i forma aleatòria quina imatge es mostra cada cop que es torna a arrancar. + + + + + Hi han 5 opcions d'estil («Al centre», En mosaic», «S'amplia», «S'escala» i «Zoom») disponibles per fixar la imatge de fons a l'escriptori, depenent de la seva mida. També podeu seleccionar l'element «Automàtic» si voleu que sigui @PACKAGE_NAME@ qui es preocupi d'aquesta opció. + + + + + @PACKAGE_NAME@ funciona amb «xinerama» i amb modes multi-pantalla. En mode multi-pantalla, la pestanya de rerefons es mostrarà un cop per cada pantalla. + + + + + Colors + + L'estil de color ha de ser una de les següents opcions de la llista de selecció: color sòlid, degradat horitzontal, degradat vertical o transparent. + + L'opció «Transparent», quan empreu un fons acolorit sense imatge de fons, us permet veure les finestres que estan a sota de la finestra transparent de l'escriptori. Per això us cal un motor de composició («compositor») actiu. + + + Dos botons acolorits que us permeten triar els colors de l'escriptori. Quan heu triat l'opció de color sòlid, només està disponible el primer color. Quan heu seleccionat qualsevulla de les opcions de degradat, ambdós, el primer i segon color estan disponibles. Els dos botons de colors obren un diàleg de selecció de color: + +
+ Selecció del color de fons + + + + + + + Mostra el diàleg de selecció de color + + + +
+ + + Podeu emprar l'anell acolorit que te dins seu un triangle, per seleccionat el color que voleu de la part exterior de l'anell, després seleccioneu el nivell de llum i brillantor emprant el triangle interior. Els valors corresponents de brillantor, intensitat, quantitat de vermell, verd i blau es mostren a la part dreta de la finestra. + + Podeu fer clic en el comptagotes i després fer clic en qualsevol lloc de la pantalla per seleccionar el color. + + Podeu introduir a l'àrea d'entrada «Nom de color» valors de colors en hexadecimal (al estil HTML) o simplement un nom de color. + + + Els color seleccionats ompliran tota la finestra arrel i romandran visibles si s'empra una imatge de fons amb transparències. +
+
+ + + Ajustaments + + + Els dos botons lliscants us permet ajustar la brillantor i saturació de la imatge o el color de fons. + + + +
+
+ + + Pestanya de menús + +
+ Ajustaments d'escriptori, pestanya de menús + + + + + + + + Mostra la pestanya de menú en la finestra de diàleg dels ajustaments de l'escriptori + + + +
+ + + + Menú d'escriptori + + + Si marqueu «Mostra el menú d'aplicacions amb el botó dret del ratolí», el menú d'aplicacions es mostrarà amb al clicar sobre l'escriptori amb el botó dret del ratolí. + + + + «Mostra les icones d'aplicació al menú» us permet mostrar, o no, icones al menú. + + + + + Menú de llista de finestres + + + Si marqueu l'opció «Mostra la llista de finestres amb el botó del mig del ratolí», el menú amb la llista de finestres es mostrarà al fer clic sobre l'escriptori amb el botó del mig del ratolí. + + + + L'opció «Mostra les icones d'aplicació al menú» us permet mostrar, o no, les icones en el menú. Aquesta opció només està disponible quan «Mostra la llista de finestres amb el botó del mig del ratolí» està marcada. + + + + + L'opció «Mostra els noms dels espais de treball en una llista» us permet mostrar, o no, els noms dels espais de treball a la llista. Si està marcada, les finestres es mostren sota el nom del seu espai de treball. Si no està marcada, es mostren totes en el mateix lloc del mení. Aquesta opció només està disponible quan l'opció «Mostra la llista de finestres amb el botó del mig del ratolí» està marcada. + + + + L'opció «Empra submenús per les finestres de cada espai de treball» us permet tenir les finestres mostrades en un submenú, que tindrà el títol del nom de l'espai de treball. Aquesta opció només està disponible quan l'opció «Mostra els noms dels espais de treball en una llista» està marcada. + + + + L'opció «Mostra les finestres omnipresents només a l'espai de treball actiu»/emphasis> us permet que les finestres omnipresents només es mostrin a l'espai de treball actiu, encara de que s'estiguin mostrant a tots els espais de treball. + + + + +
+ + + Pestanya d'icones + +
+ Ajustaments de l'escriptori, pestanya d'icones + + + + + + + + Mostra la pestanya d'icones en la finestra de diàleg d'ajustaments de l'escriptori + + + +
+ + + + Appearance + + + + The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. + + + Si les icones d'escriptori estan habilitades, podeu ajustar la seva mida (en píxels) mitjançant l'opció «Mida de les icones», i la mida del tipus de lletra amb el que es mostrarà el text (en punts) mitjançant l'opció «Empra mida de _lletra personalitzada». Si no heu marcar aquesta darrera opció, s'empraran els valors per defecte del sistema. + + + + + Icones per defecte + + + Les caselles de selecció us permeten mostrar o amagar algunes icones especials a l'escriptori, quan @PACKAGE_NAME@ està configurat per mostrar icones. Si es fa doble clic en aquestes icones s'obrirà una finestra de Thunar per mostrar el contingut d'una carpeta concreta. + + + Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. + + + + +
+
+ + + Opcions ocultes + + Hi ha un grapat d'opcions ocultes que no es poden fixar mitjançant el gestor d'ajustaments de Xfce. Per aquestes us caldrà emprar un editor de text. + + + + Aparença del text de les icones + + Els colors del text de les icones i del seu fons, així com la opacitat del fons del text de les icones, es pot ajustar emprant directives similars a les següents en el vostre fitxer filename>~/.gtkrc-2.0 + + + + + + La primera entrada fixa l'opacitat del fons arrodonit del text. Les tres entrades «base» fixen el color del fons del text, i les tres entrades «fg» fixen el color del text. + + La entrada «NORMAL» fixa el color de l'estat habitual, estat de no seleccionat. La entrada «SELECTED» fixa el color quan la icona està seleccionada i l'escriptori te el focus del teclat. La entrada «ACTIVE» fixa el color quan la icona està seleccionada però l'escriptori no te el focus del teclat. + + + + + + + Misceŀlània + + També podeu obrir el menú o la llista de finestres des de la línia d'ordres. Això pot ser útil si s'empren les dreceres de teclat. Per obrir el menú executeu l'ordre @PACKAGE_NAME@--menu, i per la llista de finestres empreu @PACKAGE_NAME@--windowlist. Per fer que la instància actual finalitzi, executeu @PACKAGE_NAME@--quit. + + + + Quant a <application>@PACKAGE_NAME@</application> + + @PACKAGE_NAME@ ha estat escrip per Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), i Benedikt Meurer (benny@xfce.org). Per més informació visiteu el lloc web de Xfce. + + Per informar d'algun error o fer algun suggeriment referent a aquesta aplicació o a aquest manual, empreu el el sistema de seguiment d'errades a http://bugzilla.xfce.org/. + + Si teniu alguna pregunta referent a l'ús o instaŀlació d'aquest paquet, pregunteu a la llista de correu xfce. Els debats sobre el desenvolupament es fan a la llista de correu xfce4-dev. + + Aquest programa es distribueix amb els termes de la llicència «GNU General Public License» com es va publicar per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior. + + Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110‐1301, USA. + + +
Index: branches/xfce_4_6/doc/da/xfdesktop.html =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/da/xfdesktop.html (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/doc/da/xfdesktop.html (copie de travail) @@ -1,6 +1,51 @@ -Skrivebordshndtering til Xfce 4

Skrivebordshndtering til Xfce 4

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

Denne manual beskriver xfdesktop version 4.5.99.1.


Introduktion

xfdesktop programmet hndterer skrivebordets tapet. Den indstiller tapetets billede og/eller farven og kan fremvise en programmenu og en liste over alle krende programmer, nr du klikker p skrivebordet med henholdsvis den hjre eller midter museknap. Fra og med Xfce 4.4 tegner xfdesktop ogs ikoner p skrivebordet

xfdesktop pakken installerer en indstillingsdialog til brug i indstillingshndteringen til Xfce 4. Fra denne dialog kan du ndre tapetets billede og farve samt ndre indstillingerne for menuen og vindueslisten.

Tapet

xfdesktop er ansvarlig for at tegne skrivebordets tapetbillede (nogen gange kaldt "baggrund"). Der er forskellige muligheder til indstilling af et tapetbillede. Det endelige billede bestr af en ensfarvet eller farveovergang, med et billede eller foto (med tilvalg gennemsigtighed) sammensat oven p farven eller farveovergangen. Dette tillader nogle interesante effekter ved at bruge halvgennemsigtige billeder oven p diverse farvearrangementer.

Ikoner

Udover at tegne tapetbilledet, kan xfdesktop ogs tegne ikoner p skrivebordet.

Minimerede vinduesikoner

En af handlingstilstandende viser minimerede programmer som ikoner p skrivebordet, der kan omarrangeres, og som vil huske deres position nr vinduet er blevet gendannet og minimeret igen. Ikonerne tilbyder ogs en hjreklikmenu i stil med vinduets kontrolmenu, som tilgs ved at trykke p knappen i det verste venstre hjrne af vinduet.

Fil/programstarter ikoner

xfdesktop kan ogs vise indholdet af $XDG_CONFIG_DESKTOP p skrivebordet, som angivet per XDG-brugermappeindstillinger, i stil med de ikonvisninger der findes i mange af de andre skrivebordsmiljer og operativsystemer. Filer kan blive arrangeret, kopieret, flyttet og henvist til og fra en filhndtering, samt bnes ved at bruge foretrukne programmer. Program- og URL- startere kan ogs oprettes p skrivebordet. Visning af filikoner er designet til at ses og fles ligesom Thunar-filhndteringen.

Skrivebordsmenuen

Et hjreklik p skrivebordets baggrund bner en menu som tillader dig at bne et Thunarvindue i skrivebordsmappen, at oprette startere, URL-henvisninger, mapper og filer fra skabeloner. Det er ogs muligt at bne skrivebordsindstillingerne og egenskabsvinduet til skrivebordsmappen og til at starte mange af programmerne som findes p dit system.

Figur 1. Skrivebordsmenu

Viser xfdesktop hjreklik musemenu.

Menuens indstillingsfil, xfce-applications.menu, kan findes i stien $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. For binre pakker, $sysconfdir er ofte /etc og for kildekompileringer er standarden /usr/local/etc.

Den tidligere menuredigering et ikke lngere tilrdighed. Du kan dog tilpasse din menu ved at kopiere xfce-applications.menu til $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus og ndre den med et tekstprogram ssom mousepad or gedit. Husk at filen skal vre med UTF-8-kodning.

Yderligere tilpasning kan opns ved at oprette skrivebordselementer in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications til at skjule, ndre eller tilfje elementer til menu.

Menuliste til vinduet

Et midterklik p skrivebordets tapet, viser en liste over alle bne vinduer arrangeret efter arbejdsomrde. Den tillader dig ogs at tilfje eller fjerne et arbejdsomrde.

Figur 2. Menuliste til vindue

Viser xfdesktop midterklik musemenu.

Skrivebordsindstillinger

Du kan starte skrivbordsindstillingsdialogen ved at klikke p "Skrivebordsknappen" i indstillingshndteringen til Xfce.

Baggrundstab

Fanebladet til baggrunden tillader dig at indstille diverse muligheder i forbindelse med at tegne skrivebordets tapetbillede.

Figur 3. Skrivebordsindstillinger, faneblad til baggrund

Viser fanebladet til baggrund i indstillingsdialogen til skrivebordet

Billede

vlg "Ingen"-indstillingen hvis du vil have xfdesktop til at ignorerere tapetbilledet og kun bruger valgte farver.

Vlg "Enkeltbilled"-indstillingen hvis du vil have xfdesktop til at tegne et tapetbillede.

Vlg "Billedliste"-indstillingen hvis du vil have xfdesktop til tilf

+Skrivebordshndtering til Xfce 4

Skrivebordshndtering til Xfce 4

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

Denne manual beskriver xfdesktop version 4.6.1.


Introduktion

xfdesktop programmet hndterer skrivebordets tapet. Den indstiller tapetets billede og/eller farven og kan fremvise en programmenu og en liste over alle krende programmer, nr du klikker p skrivebordet med henholdsvis den hjre eller midter museknap. Fra og med Xfce 4.4 tegner xfdesktop ogs ikoner p skrivebordet

xfdesktop pakken installerer en indstillingsdialog til brug i indstillingshndteringen til Xfce 4. Fra denne dialog kan du ndre tapetets billede og farve samt ndre indstillingerne for menuen og vindueslisten.

Tapet

xfdesktop er ansvarlig for at tegne skrivebordets tapetbillede (nogen gange kaldt "baggrund"). Der er forskellige muligheder til indstilling af et tapetbillede. Det endelige billede bestr af en ensfarvet eller farveovergang, med et billede eller foto (med tilvalg gennemsigtighed) sammensat oven p farven eller farveovergangen. Dette tillader nogle interesante effekter ved at bruge halvgennemsigtige billeder oven p diverse farvearrangementer.

Ikoner

Udover at tegne tapetbilledet, kan xfdesktop ogs tegne ikoner p skrivebordet.

Minimerede vinduesikoner

En af handlingstilstandende viser minimerede programmer som ikoner p skrivebordet, der kan omarrangeres, og som vil huske deres position nr vinduet er blevet gendannet og minimeret igen. Ikonerne tilbyder ogs en hjreklikmenu i stil med vinduets kontrolmenu, som tilgs ved at trykke p knappen i det verste venstre hjrne af vinduet.

Fil/programstarter ikoner

+ xfdesktop can also display on the desktop the contents of the + $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in + the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you + do not have this file, it will use $HOME/Desktop). + Files can be arranged, copied, moved, + and linked to and from a file manager, and opened using + preferred applications. Application and URL launchers can + also be created on the desktop. The file icon view is modeled + to have a similar look and feel as the + Thunar file + manager. +

Skrivebordsmenuen

Et hjreklik p skrivebordets baggrund bner en menu som tillader dig at bne et Thunarvindue i skrivebordsmappen, at oprette startere, URL-henvisninger, mapper og filer fra skabeloner. Det er ogs muligt at bne skrivebordsindstillingerne og egenskabsvinduet til skrivebordsmappen og til at starte mange af programmerne som findes p dit system.

Figur 1. Skrivebordsmenu

Viser xfdesktop hjreklik musemenu.

Menuens indstillingsfil, xfce-applications.menu, kan findes i stien $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. For binre pakker, $sysconfdir er ofte /etc og for kildekompileringer er standarden /usr/local/etc.

+ The previous menu editor is not available anymore. + However you can customize your menu by copying + xfce-applications.menu to + $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it + with a text editor such as mousepad or + gedit. Please remember that the file + should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please + see the + Xfce Wiki. +

+ Further customisation can be achived by creating + desktop + entries in $XDG_DATA_HOME/applications to + hide, modify or add entries in the menu. +

Menuliste til vinduet

Et midterklik p skrivebordets tapet, viser en liste over alle bne vinduer arrangeret efter arbejdsomrde. Den tillader dig ogs at tilfje eller fjerne et arbejdsomrde.

Figur 2. Menuliste til vindue

Viser xfdesktop midterklik musemenu.

Skrivebordsindstillinger

Du kan starte skrivbordsindstillingsdialogen ved at klikke p "Skrivebordsknappen" i indstillingshndteringen til Xfce.

Baggrundstab

Fanebladet til baggrunden tillader dig at indstille diverse muligheder i forbindelse med at tegne skrivebordets tapetbillede.

Figur 3. Skrivebordsindstillinger, faneblad til baggrund

Viser fanebladet til baggrund i indstillingsdialogen til skrivebordet

Billede

vlg "Ingen"-indstillingen hvis du vil have xfdesktop til at ignorerere tapetbilledet og kun bruger valgte farver.

Vlg "Enkeltbilled"-indstillingen hvis du vil have xfdesktop til at tegne et tapetbillede.

Vlg "Billedliste"-indstillingen hvis du vil have xfdesktop til tilf

-

Billeder

Hvis du valgte "Enkelt billede" indstillingen, kan du vlge et billede fra trvisningen. Klik p et billede for at indstille nuvrende baggrund. xfdesktop vil automatisk opdatere baggrunden p dit skrivebord.

Du kan tilfje billeder til trvisningen ved at klikke p "plus"-knappen, som vil poppe en filvlgerdialog op. Billeder kan blive fjernet ved brug af "minus"-knappen.

Hvis du valgte "Billedliste"-indstilling, Kan du bruge "Ny"-knappen, som vil vise en blank side for at vlge en eksisterende liste eller oprette en ny ved brug af filvlger. Du kan stadig bruge "plus" og "minus"-knapperne til at tilfje og fjerne billeder. xfdesktop vil s tilfldigt vlge et tapet fra denne liste hver gang skrivebordet startes.

Fem stilindstillinger ("Centreret", "Flise", "", "Skaleret" og "Forst) er tilg"Auto"-elementet hvis du xfdesktop tager sig af denne indstilling.

xfdesktop underst

Farver

Farvestilen er en af fire muligheder: en ensfarvet, vandret farveovergang, lodret farveovergang eller gennemsigtig.

"Gennemsigtighed"-indstillingen, nr du bruger en farvet baggrund uden et tapetbillede, tillader dig at se vinduerne bag det gennemsigtige skrivebordsvindue. Dette krver at sammenstter er slet til.

To farveknapper tillader dig at vlge farver til dit skrivebord. Nr ensfarvet indstillingen er valgt er kun den frste farve tilgngelig. Nr indstillingerne til farveorvergang er valgt, vil bde den frste og anden farve vre tilgngelig. Begge farveknapper bner en farvevlgerdialog:

Figur 4. Vlg baggrundsfarve

Vis farvevalgsdialogen

  • Du kan bruge den farvede ring med en trekant indeni til at vlge den farve du vil have fra den ydre ring, vlg s den farves lysniveau indeni ved at bruge den indre trekant. Overenstemmende mngder af lys, dybde og mngder af rd, grn og blt lys i farven vies gennem vrdierne i den hjre side af vinduet.
  • Du kan klikke p pipetten, og s klikke ethvert sted p skrmen for at vlge farven.
  • Du kan indtaste en HTML-stil hexadecimalfarvevrdi, eller simplethen et farvenavn i "placeholder-1"-punktet.

De valgte farver vil fylde hele rodvinduet, og vil forblive synlige gennem et gennemsigtigt tapetbillede.

Justeringer

De to skydere tillader dig at justere lysstyrken og farvemtningen til tapetbilledet og/eller farve.

Menufaner

Figur 5. Skrivebordsindstillinger, menufaneblade

Viser fanebladet til menuer i indstillingsdialogen til skrivebordet

Skrivebordsmenu

Hvis du afkrydser "Vis skrivebordsmenu ved hjreklik p skrivebordet", vil programmenuen blive vist ved hjreklik p skrivebordet.

Menuliste til vindue

Hvis du afkrydser "Vis vindueslistemenu ved midterklik p skrivebords"-indstillingen, vil vindueslistemenu blive vist ved midterklik p skrivebordet.

"Vis programikoner p menu"-indstillingen tillader dig at vise eller skjule ikoner p menuen.Denne indstilling er kun tilgngelig nr "Vis vindueslistemenu ved midterklik p skrivebordet" er afkrydset.

"Vis arbejdsomrdenavne p liste "-indstillingen tillader dig at viser eller skjule arbejdsomrdenavne p listen. Hvis afkrydset er vinduer vist under navnet p arbejdsomrdet. Ellers er de alle vist p den samme del af menuen. Denne indstilling er kun tilgngelig nr "Vis vindueslistemenu ved midterklik p skrivebordet" er afkrydset.

"Brug undermenuer til vinduer p hvert arbejdsomrde"-indstillingen tillader dig at have vinduerne vist i en undermenu med arbejdsomrdets titel. Denne indstilling er kun tilgngelig nr "Vis abejdsomrdenavne p liste" er afkrydset.

"Vis klbende vinduer kun i aktivt arbejdsomrde"-indstillingen tillader dig at have klbende vinduer vist kun i det aktive arbejdsomrde frem for at blive vist p alle arbejdsomrder.

Faneblad til Ikoner

Figur 6. Skrivebordsindstillinger, faneblad til ikoner

Viser fanebladet til ikoner i indstillingsdialogen til skrivebordet

Udseende

"Ikontype" rullegardinlisten tillader dig at indstille opfrsel af skrivebordets ikoner. Der findes disse 3 indstillinger: "Ingen", for at helt sl skrivebordikoner fra; "Minimerede" programikoner, for at vise ikoner minimerede eller skjulte programmer p skrivebordet; og "Fil/starter"-ikoner, for at vise indholdet af dit <filnavn>$XDG_CONFIG_HOME</filnavn> mappen p skrivebordet.

Hvis skrivebordsikoner er slet til, kan du indstille strrelsen p selve ikonet (i pixels) med "Ikonstrrelse"-indstillingen, samt skriftstrrelsen der bruges i ikonteksten (i punkter). Ved at vlge '"Brug tilpasset skriftstrrelse"-indstillingen. Hvis du ikke afkrydser denne sidste indstilling vil systemstandard blive brugt.

Standardikoner

Denne afkrydsningsboks tillader dig at vise eller skjule specialikoner p skrivebordet, nr xfdesktop er indstillet til tegne ikoner. Dobbeltklik p

Hjem betyder din hjemmemapper, For at sige at $XDG_CONFIG_HOME. Filsystem betyder rod til dit filsystem, ogs kendt som /. Papirkurv betyder din papirkurvsmappe, og Flytbare enheder reprsenterer floppydrev, USB-drev og -ngler, ekterne harddiske...

Skjulte tilvalg

Der er en rkke af skjulte muligheder der ikke kan indstilles af indstillingshndtering til Xfce . Disse krver brugen af et tekstbehandlingsprogram.

Ikonvisningstekst udseende

Farven p ikonteksten og ikonets teksbaggrund, samt uigennemsigtigheden af ikonets tekstbaggrund, kan tilpasses ved at indstte flgende lignende direktiver i din ~/.gtkrc-2.0 fil:

+            

Billeder

Hvis du valgte "Enkelt billede" indstillingen, kan du vlge et billede fra trvisningen. Klik p et billede for at indstille nuvrende baggrund. xfdesktop vil automatisk opdatere baggrunden p dit skrivebord.

Du kan tilfje billeder til trvisningen ved at klikke p "plus"-knappen, som vil poppe en filvlgerdialog op. Billeder kan blive fjernet ved brug af "minus"-knappen.

Hvis du valgte "Billedliste"-indstilling, Kan du bruge "Ny"-knappen, som vil vise en blank side for at vlge en eksisterende liste eller oprette en ny ved brug af filvlger. Du kan stadig bruge "plus" og "minus"-knapperne til at tilfje og fjerne billeder. xfdesktop vil s tilfldigt vlge et tapet fra denne liste hver gang skrivebordet startes.

Fem stilindstillinger ("Centreret", "Flise", "", "Skaleret" og "Forst) er tilg"Auto"-elementet hvis du xfdesktop tager sig af denne indstilling.

xfdesktop underst

Farver

Farvestilen er en af fire muligheder: en ensfarvet, vandret farveovergang, lodret farveovergang eller gennemsigtig.

"Gennemsigtighed"-indstillingen, nr du bruger en farvet baggrund uden et tapetbillede, tillader dig at se vinduerne bag det gennemsigtige skrivebordsvindue. Dette krver at sammenstter er slet til.

To farveknapper tillader dig at vlge farver til dit skrivebord. Nr ensfarvet indstillingen er valgt er kun den frste farve tilgngelig. Nr indstillingerne til farveorvergang er valgt, vil bde den frste og anden farve vre tilgngelig. Begge farveknapper bner en farvevlgerdialog:

Figur 4. Vlg baggrundsfarve

Vis farvevalgsdialogen

  • Du kan bruge den farvede ring med en trekant indeni til at vlge den farve du vil have fra den ydre ring, vlg s den farves lysniveau indeni ved at bruge den indre trekant. Overenstemmende mngder af lys, dybde og mngder af rd, grn og blt lys i farven vies gennem vrdierne i den hjre side af vinduet.
  • Du kan klikke p pipetten, og s klikke ethvert sted p skrmen for at vlge farven.
  • Du kan indtaste en HTML-stil hexadecimalfarvevrdi, eller simplethen et farvenavn i "placeholder-1"-punktet.

De valgte farver vil fylde hele rodvinduet, og vil forblive synlige gennem et gennemsigtigt tapetbillede.

Justeringer

De to skydere tillader dig at justere lysstyrken og farvemtningen til tapetbilledet og/eller farve.

Menufaner

Figur 5. Skrivebordsindstillinger, menufaneblade

Viser fanebladet til menuer i indstillingsdialogen til skrivebordet

Skrivebordsmenu

Hvis du afkrydser "Vis skrivebordsmenu ved hjreklik p skrivebordet", vil programmenuen blive vist ved hjreklik p skrivebordet.

Menuliste til vindue

Hvis du afkrydser "Vis vindueslistemenu ved midterklik p skrivebords"-indstillingen, vil vindueslistemenu blive vist ved midterklik p skrivebordet.

"Vis programikoner p menu"-indstillingen tillader dig at vise eller skjule ikoner p menuen.Denne indstilling er kun tilgngelig nr "Vis vindueslistemenu ved midterklik p skrivebordet" er afkrydset.

"Vis arbejdsomrdenavne p liste "-indstillingen tillader dig at viser eller skjule arbejdsomrdenavne p listen. Hvis afkrydset er vinduer vist under navnet p arbejdsomrdet. Ellers er de alle vist p den samme del af menuen. Denne indstilling er kun tilgngelig nr "Vis vindueslistemenu ved midterklik p skrivebordet" er afkrydset.

"Brug undermenuer til vinduer p hvert arbejdsomrde"-indstillingen tillader dig at have vinduerne vist i en undermenu med arbejdsomrdets titel. Denne indstilling er kun tilgngelig nr "Vis abejdsomrdenavne p liste" er afkrydset.

"Vis klbende vinduer kun i aktivt arbejdsomrde"-indstillingen tillader dig at have klbende vinduer vist kun i det aktive arbejdsomrde frem for at blive vist p alle arbejdsomrder.

Faneblad til Ikoner

Figur 6. Skrivebordsindstillinger, faneblad til ikoner

Viser fanebladet til ikoner i indstillingsdialogen til skrivebordet

Appearance

+ The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. +

Hvis skrivebordsikoner er slet til, kan du indstille strrelsen p selve ikonet (i pixels) med "Ikonstrrelse"-indstillingen, samt skriftstrrelsen der bruges i ikonteksten (i punkter). Ved at vlge '"Brug tilpasset skriftstrrelse"-indstillingen. Hvis du ikke afkrydser denne sidste indstilling vil systemstandard blive brugt.

Standardikoner

Denne afkrydsningsboks tillader dig at vise eller skjule specialikoner p skrivebordet, nr xfdesktop er indstillet til tegne ikoner. Dobbeltklik p

+ Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. +

Skjulte tilvalg

Der er en rkke af skjulte muligheder der ikke kan indstilles af indstillingshndtering til Xfce . Disse krver brugen af et tekstbehandlingsprogram.

Ikonvisningstekst udseende

Farven p ikonteksten og ikonets teksbaggrund, samt uigennemsigtigheden af ikonets tekstbaggrund, kan tilpasses ved at indstte flgende lignende direktiver i din ~/.gtkrc-2.0 fil:

 style "xfdesktop-icon-view" {
     XfdesktopIconView::label-alpha = 75
 
Index: branches/xfce_4_6/doc/da/xfdesktop.xml.in
===================================================================
--- branches/xfce_4_6/doc/da/xfdesktop.xml.in	(révision 29873)
+++ branches/xfce_4_6/doc/da/xfdesktop.xml.in	(copie de travail)
@@ -100,7 +100,19 @@
     
       Fil/programstarter ikoner
       
-      @PACKAGE_NAME@ kan også vise indholdet af $XDG_CONFIG_DESKTOP på skrivebordet, som angivet per XDG-brugermappeindstillinger, i stil med de ikonvisninger der findes i mange af de andre skrivebordsmiljøer og operativsystemer. Filer kan blive arrangeret, kopieret, flyttet og henvist til og fra en filhåndtering, samt åbnes ved at bruge foretrukne programmer. Program- og URL- startere kan også oprettes på skrivebordet. Visning af filikoner er designet til at ses og føles ligesom Thunar-filhåndteringen.
+      
+        @PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the 
+        $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in
+        the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you
+        do not have this file, it will use $HOME/Desktop).
+        Files can be arranged, copied, moved, 
+        and linked to and from a file manager, and opened using 
+        preferred applications.  Application and URL launchers can 
+        also be created on the desktop.  The file icon view is modeled 
+        to have a similar look and feel as the
+        Thunar file
+        manager.
+      
     
   
 
@@ -125,9 +137,24 @@
     
     Menuens indstillingsfil, xfce-applications.menu, kan findes i stien  $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. For binære pakker, $sysconfdir er ofte /etc og for kildekompileringer er standarden /usr/local/etc.
     
-    Den tidligere menuredigering et ikke længere tilrådighed. Du kan dog tilpasse din menu ved at kopiere xfce-applications.menu til $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus og ændre den med et tekstprogram såsom mousepad or gedit. Husk at filen skal være med UTF-8-kodning.
+    
+      The previous menu editor is not available anymore. 
+      However you can customize your menu by copying 
+      xfce-applications.menu to
+      $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it
+      with a text editor such as mousepad or
+      gedit. Please remember that the file 
+      should be UTF-8 encoded.  For more information on menu editing, please
+      see the
+      Xfce Wiki.
+    
     
-    Yderligere tilpasning kan opnås ved at oprette  skrivebordselementer in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications til at skjule, ændre eller tilføje elementer til menu.
+    
+      Further customisation can be achived by creating 
+      desktop
+      entries in $XDG_DATA_HOME/applications to
+      hide, modify or add entries in the menu.
+    
     
   
   
@@ -345,10 +372,19 @@
       
       
         
-          Udseende
+          Appearance
           
           
-            "Ikontype" rullegardinlisten tillader dig at indstille opførsel af skrivebordets ikoner. Der findes disse 3 indstillinger: "Ingen", for at helt slå skrivebordikoner fra; "Minimerede" programikoner, for at vise ikoner minimerede eller skjulte programmer på skrivebordet; og "Fil/starter"-ikoner, for at vise indholdet af dit $XDG_CONFIG_HOME mappen på skrivebordet.
+            
+              The "Icon type" dropping list allows
+              you to set the behavior of the desktop icons. There are
+              three options: "None", to disable desktop icons entirely; 
+              "Minimized" application icons, to show icons for 
+              minimized or hidden applications on the desktop; 
+              and "File/launcher" icons, to show the contents of your
+              $XDG_DESKTOP_DIR directory on the 
+              desktop.
+            
             
             Hvis skrivebordsikoner er slået til, kan du indstille størrelsen på selve ikonet (i pixels) med "Ikonstørrelse"-indstillingen, samt skriftstørrelsen der bruges i ikonteksten (i punkter). Ved at vælge '"Brug tilpasset skriftstørrelse"-indstillingen. Hvis du ikke afkrydser denne sidste indstilling vil systemstandard blive brugt.
           
@@ -360,7 +396,16 @@
           
             Denne afkrydsningsboks tillader dig at vise eller skjule specialikoner på skrivebordet, når @PACKAGE_NAME@ er indstillet til tegne ikoner. Dobbeltklik p
             
-            Hjem betyder din hjemmemapper, For at sige at $XDG_CONFIG_HOME. Filsystem betyder rod til dit filsystem, også kendt som /. Papirkurv betyder din papirkurvsmappe, og Flytbare enheder repræsenterer floppydrev, USB-drev og -nøgler, ekterne harddiske...
+            
+              Home stands for your home folder, that
+              is to say, $HOME.
+              Filesystem stands for the root of your
+              file system, also known as /.
+              Trash stands for your trash folder,
+              and Removable devices represents
+              floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical
+              discs, etc.
+            
           
         
       
Index: branches/xfce_4_6/doc/fr/xfdesktop.html
===================================================================
--- branches/xfce_4_6/doc/fr/xfdesktop.html	(révision 29873)
+++ branches/xfce_4_6/doc/fr/xfdesktop.html	(copie de travail)
@@ -1,4 +1,181 @@
-Gestionnaire de bureau Xfce 4

Gestionnaire de bureau Xfce 4

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

Ce manuel dcrit la version 4.5.99.1 de xfdesktop.


Introduction

Le gestionnaire de bureau xfdesktop gre le fond du bureau. Il s'occupe aussi de fournir une image de fond d'cran ou une couleur, d'afficher un menu des applications installes sur le systme

Le paquet xfdesktop installe aussi un menu dans le Gestionnaire de paramtres de Xfce 4. partir de ce menu peuvent tre modifis la couleur de fond d'cran ou son image, certains aspects du menu d'applications ainsi que de la liste de fentres.

Fond d'cran

xfdesktop s'occupe de grer et d'afficher l'image de fond d'cran. Plusieurs options et paramtres peuvent tre dfinis pour afficher l'image de fond d'cran. L'image dfinitive affiche sur le moniteur est compose d'une couleur unie ou dgrade, avec une image ou une photo (avec option de transparence) affiche par dessus la couleur ou dgrad. Ceci permet d'avoir des effets intressants en utilisant des images semi-transparentes et divers arrangements de couleurs.

Icnes

En plus de la gestion du fond d'cran et des menus, xfdesktop est aussi capable d'afficher des icnes sur le bureau.

Icnes des applications minimises

Un des modes d'affichage consiste afficher sur le bureau les icnes des applications minimises. Les icnes peuvent tre arranges souhait et reprennent la mme place une fois l'application maximise et minimise nouveau. Un clic droit sur l'icne permet d'accder au mme menu contextuel que celui se trouvant dans la partie gauche de la barre de titre de chaque fentre.

Fichiers/Icnes lanceurs

xfdesktop peut aussi afficher le contenu du ~/Bureau/ sur le bureau, tout comme d'autres environnement de bureau et systmes d'opration. Les fichiers peuvent tre arrangs, copis, dplacs, des liens peuvent tre crs vers les fichiers depuis un gestionnaire de fichiers ou depuis le bureau lui-mme et ouverts en utilisant les applications favorites. La vue en icnes a t conue pour avoir le mme comportement que le gestionnaire de fichiers Thunar.

Le menu d'applications

Un clic droit de la souris permet d'afficher un menu contenant la plupart des applications installes sur le systme.

Figure1.Menu d'applications

Affiche le menu xfdesktop d'un clic droit de la souris

Fichier de configuration du menu, menu.xml, se trouve dans le dossier $sysconfdir/xdg/xfce4/menu.xml. Pour les paquets binaires, $sysconfdir est souvent /etc et pour les fichiers compils cela se trouvera tre /usr/local/etc.

Bien qu'il soit possible d'diter le fichier menu.xml du menu manuellement, il est plutt conseill de le faire en utilisant l'diteur de menu de Xfce, ce en excutant la commande xfce4-menueditor, en cliquant sur le bouton "diter le menu" de l'onglet Comportement de la fentre des paramtres du bureau ou en cliquant sur diteur de menu dans la section paramtres du menu du bureau. L'diteur de menu supporte le glisser/dposer depuis un gestionnaire de fichiers.

En ditant le menu avec l'application xfce4-menueditor, le menu est enregistr dans $XDG_CONFIG_HOME/xfce4/desktop/menu.xml. $XDG_CONFIG_HOME se trouve souvent tre le dossier ~/.config. Lors de l'dition manuelle du fichier, il est prfrable de l'enregistrer directement dans ce dossier.

NB : Si vous choisissez d'diter le fichier manuellement, menu.xml doit tre encod au format UTF-8 pour que les accents et tout autres caractres non-ASCII soient affichs correctement. Vous aurez besoin pour cela d'un diteur de texte supportant le format UTF-8, comme mousepad ou gedit.

Le menu de liste des fentres

Un clic avec le bouton du milieu de la souris sur le bureau affiche un menu contenant toutes les fentres ouvertes, tries par espace de travail. Ce menu permet aussi d'ajouter et supprimer les espaces de travail.

Figure2.Menu de liste des fentres

Affiche le menu de liste des fentres de xfdesktop d'un clic du bouton du milieu de la souris

Paramtres du bureau

Vous pouvez accder aux paramtres du bureau en cliquant sur l'icne "Paramtres du bureau" dans le Gestionnaire de paramtres de Xfce.

Onglet Apparence

L'onglet apparence permet de dfinir plusieurs options pour l'affichage de l'image de fond d'cran ou la couleur de ce dernier.

Figure3.Paramtres du bureau, onglet apparence

Affiche l'onglet apparence de la fentre de dialogue des paramtres du bureau

Style de couleur

Le style de couleur peut tre l'un des trois suivants : couleur unie, dgrad horizontal ou dgrad vertical.

Premire couleur et seconde couleur

Lorsque la couleur unie est choisie, seule l'option de premire couleur est disponible. Lorsque le choix se porte dur l'une des deux options de dgrads, la seconde couleur devient elle aussi active. Chacun des deux boutons de couleurs ouvrent un dialogue de choix de la couleur :

Figure4.Choisir la couleur de fond d'cran

Affiche la slection d'une couleur de fond d'cran

  • Slectionnez la couleur en utilisant l'anneau extrieur, vous pouvez ensuite dfinir le degr d'obscurit et de luminosit de la couleur avec le pointeur dans le triangle intrieur. La case "Teinte" vous donne la position du triangle par rapport la couleur, en dessous, dans la case "Saturation" s'affiche le niveau d'obscurit de la couleur et dans la case "Valeur" sa luminosit. Les valeurs correspondant la couleur dfinie s'affichent dans les diffrentes cases de la droite de la fentre, tel la quantit de rouge, vert ou bleu. Le code de couleur hexadcimal s'affiche dans la case "Nom de la couleur" sur la droite du cercle.
  • Vous pouvez cliquer sur la pipette et ensuite sur n'importe quelle partie de l'cran pour en prendre sa couleur.
  • La case "Nom de la couleur" permet d'afficher la couleur actuelle au format hexadcimal, d'insrer le nom d'une couleur ou d'entrer soi-mme le code hexadcimal d'une couleur.

Les couleurs dfinies remplissent l'cran et sont visibles travers une image de fond d'cran transparente.

Image

Dcochez la case "Afficher l'image" si vous ne voulez pas laisser xfdesktop afficher l'image de fond d'cran mais seulement la ou les couleurs slectionnes prcdemment.

Vous pouvez dfinir l'image afficher en entrant le chemin d'accs jusqu'au fichier dans le champ "Fichier", en dposant une image l'intrieur du champ ou en cliquant sur l'icne dossier pour faire apparatre un menu classique de recherche de fichiers.

Il est aussi possible de crer une liste d'images de fond d'cran choisis au hasard chaque dmarrage de Xfce. Cliquez sur le bouton "Nouvelle liste..." pour faire apparatre la fentre d'dition de liste :

Figure5.diteur de liste de fonds d'cran

Affiche le gestionnaire d'dition de liste de fonds d'cran

Vous pouvez dfinir vous-mme le fichier contenant la liste d'images de fond d'cran dans le champ "Fichier liste".

Les images peuvent tre ajoute grce au bouton "plus", ce qui ouvrira une fentre de navigation de fichiers. Supprimer des images se fait l'aide du bouton "moins" aprs avoir slectionn la ou les images dans la fentre "Fichiers images". Lorsque votre liste est termine, cliquez sur le bouton "Enregistrer" pour... l'enregistrer. Cette liste pourra tre modifie ultrieurement en cliquant sur le bouton "dition de la liste..." de la fentre des paramtres du bureau.

Vous pouvez rcuprer une ancienne liste en dposant le fichier nom.liste dans la fentre des paramtres du bureau depuis un gestionnaire de fichiers.

Pour afficher une autre image de fond d'cran de la liste, il suffit d'excuter nouveau la commande xfdesktop, e.g. depuis une fentre de terminal ou de la fentre "excuter", ou la commande xfdesktop [--reload].

Quatre styles d'affichage de l'image l'cran sont disponibles. Dpendant de la taille de l'image, l'on optera de prfrence pour le style centr, mosaque, tir ou l'chelle. Il est aussi possible de laisser xfdesktop choisir le format d'affichage en optant pour le style "Automatique".

La barre du bas de la fentre des paramtres permet d'ajuster le degr de luminosit de l'image ou de la couleur dfinie.

xfdesktop supporte le mode multi-crans et xinrama. En mode multi-crans, chaque cran se voit assign un onglet Apparence.

Onglet Comportement

Figure6.Paramtres du bureau, onglet apparence

Affiche l'onglet comportement de la fentre de paramtres du bureau

Les deux premires cases cocher permettent l'activation des menus d'applications et des fentres. Vous y trouverez aussi un bouton pour excuter l'diteur de menu de Xfce que vous pourrez utiliser pour diter le menu d'applications.

Le comportement des icnes sur le bureau peut tre dfini dans cet onglet. Trois options vous sont offertes : Aucune, pour dsactiver compltement les icnes sur le bureau; Icnes des applications minimises, pour afficher sur le bureau les icnes des applications caches ou minimises; et Icnes de fichiers/lanceurs, pour afficher sur le bureau le contenu de votre dossier ~/Bureau.

Si les icnes de bureau sont actives, vous pouvez en contrler la taille en pixels ainsi que la taille de la police d'criture, utilise pour afficher le texte de l'icne, en points. En cochant l'option "Utiliser la taille de police du systme" vous forcerez xfdesktop utiliser la taille de police d'criture dfinie dans la fentre des paramtres de l'interface utilisateur de Xfce.

diteur de menu Xfce

La manire recommande d'diter le menu d'applications se fait via l'diteur de menu Xfce.

Figure7.diteur de menu Xfce

Affiche l'diteur de menu

l'diteur de menu Xfce affiche le menu en vue arborescente. Les lments du menu peuvent tre dits en double-cliquant dessus, en choisissant "diter l'lment" du menu contextuel ou du menu principal diter. Les lments du menu peuvent tre dplacs vers le haut ou vers le bas avec les boutons flches haut et bas ou en prenant l'lment et en le dplaant vers la position souhaite. Des lments peuvent tre ajouts ou supprims avec les boutons "plus" ou "moins".

Il existe cinq types d'lments de menu :

Titre

L'lment titre n'a pas d'autres fonction que celle de donner un titre et/ou une icne au menu.

Sous-menu

Un sous-menu permet de crer une certaine arborescence dans le menu.

Lanceur

Les lanceurs excutent une application une fois cliqus.

Sparateur

Un sparateur dessine une ligne de sparation dans le menu.

Quitter

L'lment quitter affiche une fentre de dialogue vous permettant de vous dconnecter, teindre ou redmarrer l'ordinateur.

Si l'application supporte la notification de dmarrage, vous pouvez cocher la case et le pointeur de la souris se changera en sablier au moment du chargement de l'application. Si vous n'tes pas sr du support de notification de dmarrage de l'application, laissez la case dcoche.

Si l'application ne fonctionne qu'en mode console, cochez la case "Excuter dans un terminal".

En plus des lments de menu, il existe deux types d'lments "spciaux" que vous pouvez ajouter votre menu en utilisant l'option "Ajouter un menu externe" du menu diter ou du menu contextuel. Le menu systme cherche dans certaines parties de l'ordianteur pour toutes les applications ayant install un fichier .desktop et cre un menu en arborescence de toutes les applications trouves. Le menu "Fichier" permet de stocker d'autres menus dans des menus que vous pourrez par la suite fondre l'intrieur du menu actuel.

Options caches

Certaines options ne peuvent pas tre dfinies l'aide du gestionnaire de bureau de Xfce. Ces options ne peuvent tre changes qu'avec un diteur de texte.

Apparence du texte en vue d'icne

La couleur du texte de l'cne et la couleur de fond du texte ainsi que son opacit peuvent tre personnaliss en ajoutant les lignes suivantes dans le fichier ~/.gtkrc-2.0 :

+Gestionnaire de bureau Xfce 4

Gestionnaire de bureau Xfce 4

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

Ce manuel dcrit la version 4.6.1 de xfdesktop.


Introduction

Le gestionnaire de bureau xfdesktop gre le fond du bureau. Il s'occupe aussi de fournir une image de fond d'cran ou une couleur, d'afficher un menu des applications installes sur le systme

Le paquet xfdesktop installe aussi un menu dans le Gestionnaire de paramtres de Xfce 4. partir de ce menu peuvent tre modifis la couleur de fond d'cran ou son image, certains aspects du menu d'applications ainsi que de la liste de fentres.

Fond d'cran

xfdesktop s'occupe de grer et d'afficher l'image de fond d'cran. Plusieurs options et paramtres peuvent tre dfinis pour afficher l'image de fond d'cran. L'image dfinitive affiche sur le moniteur est compose d'une couleur unie ou dgrade, avec une image ou une photo (avec option de transparence) affiche par dessus la couleur ou dgrad. Ceci permet d'avoir des effets intressants en utilisant des images semi-transparentes et divers arrangements de couleurs.

Icnes

En plus de la gestion du fond d'cran et des menus, xfdesktop est aussi capable d'afficher des icnes sur le bureau.

Icnes des applications minimises

Un des modes d'affichage consiste afficher sur le bureau les icnes des applications minimises. Les icnes peuvent tre arranges souhait et reprennent la mme place une fois l'application maximise et minimise nouveau. Un clic droit sur l'icne permet d'accder au mme menu contextuel que celui se trouvant dans la partie gauche de la barre de titre de chaque fentre.

Fichiers/Icnes lanceurs

+ xfdesktop can also display on the desktop the contents of the + $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in + the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you + do not have this file, it will use $HOME/Desktop). + Files can be arranged, copied, moved, + and linked to and from a file manager, and opened using + preferred applications. Application and URL launchers can + also be created on the desktop. The file icon view is modeled + to have a similar look and feel as the + Thunar file + manager. +

The Desktop Menu

+ A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to + open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, + URL links, folders and files from templates. It is also possible to + open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop + directory and to start many of the applications found on your system. +

Figure1.Desktop Menu

Affiche le menu xfdesktop d'un clic droit de la souris

+ The menu's configuration file, xfce-applications.menu, + can be found under the path + $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. + For binary packages, $sysconfdir is often + /etc and for source compiles, it defaults to + /usr/local/etc. +

+ The previous menu editor is not available anymore. + However you can customize your menu by copying + xfce-applications.menu to + $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it + with a text editor such as mousepad or + gedit. Please remember that the file + should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please + see the + Xfce Wiki. +

+ Further customisation can be achived by creating + desktop + entries in $XDG_DATA_HOME/applications to + hide, modify or add entries in the menu. +

Le menu de liste des fentres

Un clic avec le bouton du milieu de la souris sur le bureau affiche un menu contenant toutes les fentres ouvertes, tries par espace de travail. Ce menu permet aussi d'ajouter et supprimer les espaces de travail.

Figure2.Menu de liste des fentres

Affiche le menu de liste des fentres de xfdesktop d'un clic du bouton du milieu de la souris

Paramtres du bureau

Vous pouvez accder aux paramtres du bureau en cliquant sur l'icne "Paramtres du bureau" dans le Gestionnaire de paramtres de Xfce.

Background Tab

+ The Background tab allows you to set various options related to + drawing the desktop backdrop picture. +

Figure3.Desktop Settings, Background Tab

Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog

Image

+ Select the "None" option if you want + xfdesktop to ignore the backdrop image and only use the selected + colors. +

+ Select the "Single image" option if + you want xfdesktop to draw a backdrop image. +

+ Select the "Image List" option if you + want xfdesktop to randomly choose the backdrop image among a list. +

+ +

Images

+ If you selected the "Single image" option, + you can choose an image from the treeview. Click on an image + to set it as the current backdrop. xfdesktop will update the + background of your desktop automatically. +

+ You can add images to the treeview by clicking on the "plus" + button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be + removed using the "minus" button. +

+ If you selected the "Image list" option, + you can use the "New" button displaying a blank sheet to select + an existing list or create a new one, using a file chooser. + You can still use the "plus" and "minus" buttons to add + and remove images. xfdesktop will then randomly choose a backdrop + among this list every time it starts. +

+ Five Style options ("Centered", + "Tiled", + "Stretched", + "Scaled" and + "Zoomed") + are available to specify the fitting of the backdrop image + on the screen, depending on its size. You can also select + the "Auto" item if you want to let xfdesktop + take care of this setting. +

+ xfdesktop supports xinerama and multiscreen modes. In + multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen. +

Colors

+ The color style is one of four options in dropping list: + a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or + transparent. +

+ The "Transparent" option, when you use + a colored background without backdrop image, allows you + to see the windows that are under the transparent desktop + window. This requires an activated compositor. +

+ Two colored buttons allow you to choose the colors for your + desktop. When the solid color option is selected, only the + first color is available. When either of the gradient + options are selected, both the first and second colors + are available. Both of the color buttons open a color + chooser dialog: +

Figure4.Select Background Color

Affiche la slection d'une couleur de fond d'cran

  • Slectionnez la couleur en utilisant l'anneau extrieur, vous pouvez ensuite dfinir le degr d'obscurit et de luminosit de la couleur avec le pointeur dans le triangle intrieur. La case "Teinte" vous donne la position du triangle par rapport la couleur, en dessous, dans la case "Saturation" s'affiche le niveau d'obscurit de la couleur et dans la case "Valeur" sa luminosit. Les valeurs correspondant la couleur dfinie s'affichent dans les diffrentes cases de la droite de la fentre, tel la quantit de rouge, vert ou bleu. Le code de couleur hexadcimal s'affiche dans la case "Nom de la couleur" sur la droite du cercle.
  • Vous pouvez cliquer sur la pipette et ensuite sur n'importe quelle partie de l'cran pour en prendre sa couleur.
  • + You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or + simply a color name, in the "Color Name" + entry. +

Les couleurs dfinies remplissent l'cran et sont visibles travers une image de fond d'cran transparente.

Adjustments

+ The two sliders allow you to adjust the brightness and the + saturation of the backdrop image and or color. +

Menus Tab

Figure5.Desktop Settings, Menus Tab

Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog

Desktop Menu

+ If you check the + "Show applications menu on desktop right click", + the applications menu + will be shown when right clicking on the desktop. +

Menu de liste des fentres

+ If you check the + "Show window list menu on desktop middle click" + option, the + window list menu + will be shown when middle clicking on the desktop. +

+ The "Show application icons in menu" + option allows you to show or hide icons in the menu. This + option is only available when + "Show window list menu on desktop middle click" + is checked. +

+ The + "Show workspace names in list" + option allows you to show or hide workspace names in the list. + If checked, windows are shown under the name of their workspace. + Else, they are all shown in the same portion of the menu. + This option is only available when + "Show window list menu on desktop middle click" + is checked. +

+ The + "Show submenus for the windows in each workspace" + option allows you to have the windows displayed in a submenu + titled with the workspace name. This option is only available + when + "Show workspace names in list" is checked. +

+ The + "Show sticky windows only in active workspace" + option allows you to have sticky windows displayed only in + the active workspace, instead of displaying their item in + all workspaces. +

Icons Tab

Figure6.Desktop Settings, Icons Tab

Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog

Appearance

+ The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. +

+ If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon + itself (in pixels) with the "Icon size" + option, and the font size used to display the icon text + (in points) with the + "Use custom font size" option. If you + do not check this last option, the system defaults will be + used. +

Default Icons

+ The checkboxes allow you to show or hide special icons on + the desktop, when xfdesktop is set to draw icons. Double + clicking those icons will open a Thunar window displaying + the contents of a particular path. +

+ Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. +

Options caches

Certaines options ne peuvent pas tre dfinies l'aide du gestionnaire de bureau de Xfce. Ces options ne peuvent tre changes qu'avec un diteur de texte.

Apparence du texte en vue d'icne

La couleur du texte de l'cne et la couleur de fond du texte ainsi que son opacit peuvent tre personnaliss en ajoutant les lignes suivantes dans le fichier ~/.gtkrc-2.0 :

 style "xfdesktop-icon-view" {
     XfdesktopIconView::label-alpha = 75
 
@@ -11,15 +188,9 @@
     fg[ACTIVE] = "#ff0000"
 }
 widget_class "*XfdesktopIconView*" style "xfdesktop-icon-view"
-          

L'opacit du fond du texte se dfinit dans la commande "label-alpha". Les commandes "base" dfinissent la couleur de fond du texte et les trois commandes "fg" sa couleur.

Les entres "NORMAL" dfinissent la couleur pour les icnes non slectionnes. Les entres "SELECTED" dfinissent leur couleur lorsqu'elles sont slectionnes et que le clavier est focalis sur le bureau. Les entres "ACTIVE" dfinissent la couleur de l'icne slectionne mais uniquement lorsque le clavier ne focalise pas sur le bureau.

Icnes spciales supplmentaires

En plus des fichiers et lanceurs que xfdesktop peut afficher, il peut aussi faire apparatre sur le bureau les icnes des volumes amovibles insrs dans l'ordinateur. Il peut aussi afficher une icne pour le systme de fichiers root, le dossier home et la corbeille. Par dfaut, ces icnes sont toutes actives mais vous pouvez les dsactiver en ajoutant les lignes suivantes au fichier $XDG_CONFIG_HOME/xfce4/desktop/xfdesktoprc (s'il n'existe pas, crez le) :

-[file-icons]
-show-filesystem=true
-show-home=true
-show-trash=true
-show-removable=true
-          

Pour dsactiver cette fonction changez le "true" en "false" et enregistrez le fichier. Si un lment venait manquer, il serait considr comme "true". Redmarrez xfdesktop pour rendre les changements effectifs.

Icnes dans les menus d'applications et des fentres

Pour dsactiver les icnes des menus d'applications et des fentres, ajoutez les lignes suivantes au fichier ~/.gtkrc-2.0 :

-style "menu-images" {
-    gtk-menu-images = false
-}
-widget_class "*" style "menu-images"
-          

Malheureusement cette dernire option affectera tous les menus GTK et pas seulement les menus d'applications et des fentres. Il n'existe, pour l'instant, pas de moyen de dfinir ces options uniquement pour ces deux menus.

Divers

Vous pouvez aussi ouvrir le menu des applications et des fentres depuis la ligne de commande en utilisant la commande xfdesktop--menu pour le menu d'applications et xfdesktop--windowlist pour celui des fentres. Pour quitter la session actuelle excutez la commande xfdesktop--quit.

propos de xfdesktop

xfdesktop a t crit par Brian Tarricone (), Jasper Huijsmans (), et Benedikt Meurer (). Pour plus d'informations, visitez le site web Xfce.

Pour signaler un bogue ou si vous avez une suggestion au sujet de cette application ou ce manuel, utilisez le systme de bogues http://bugzilla.xfce.org/.

Si vous avez des questions propos de l'utilisation ou l'installation de ce paquet, posez les sur la liste de distribution xfce. Les discussions au sujet du dveloppement se trouvent sur la liste de disribution xfce4-dev.

This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.

You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.

+

L'opacit du fond du texte se dfinit dans la commande "label-alpha". Les commandes "base" dfinissent la couleur de fond du texte et les trois commandes "fg" sa couleur.

Les entres "NORMAL" dfinissent la couleur pour les icnes non slectionnes. Les entres "SELECTED" dfinissent leur couleur lorsqu'elles sont slectionnes et que le clavier est focalis sur le bureau. Les entres "ACTIVE" dfinissent la couleur de l'icne slectionne mais uniquement lorsque le clavier ne focalise pas sur le bureau.

Divers

Vous pouvez aussi ouvrir le menu des applications et des fentres depuis la ligne de commande en utilisant la commande xfdesktop--menu pour le menu d'applications et xfdesktop--windowlist pour celui des fentres. Pour quitter la session actuelle excutez la commande xfdesktop--quit.

propos de xfdesktop

xfdesktop a t crit par Brian Tarricone (), Jasper Huijsmans (), et Benedikt Meurer (). Pour plus d'informations, visitez le site web Xfce.

Pour signaler un bogue ou si vous avez une suggestion au sujet de cette application ou ce manuel, utilisez le systme de bogues http://bugzilla.xfce.org/.

Si vous avez des questions propos de l'utilisation ou l'installation de ce paquet, posez les sur la liste de distribution xfce. Les discussions au sujet du dveloppement se trouvent sur la liste de disribution xfce4-dev.

This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.

+ You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, + USA. +

Index: branches/xfce_4_6/doc/fr/xfdesktop.xml.in =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/fr/xfdesktop.xml.in (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/doc/fr/xfdesktop.xml.in (copie de travail) @@ -10,6 +10,10 @@ Gestionnaire de bureau Xfce 4 + 2008 Jérôme Guelfucci + + + 2004-2007 Brian Tarricone @@ -19,7 +23,7 @@ 2004 François Le Clainche - 2007.Maximilian Schleiss (maxschleiss@bluewin.ch) + 2007.Maximilian Schleiss (maximilian@xfce.org) Vous pouvez accéder aux paramètres du bureau en cliquant sur l'icône "Paramètres du bureau" dans le Gestionnaire de paramètres de Xfce. - - Onglet Apparence + + Background Tab - L'onglet apparence permet de définir plusieurs options pour l'affichage de l'image de fond d'écran ou la couleur de ce dernier. + + The Background tab allows you to set various options related to + drawing the desktop backdrop picture. + -
- Paramètres du bureau, onglet apparence +
+ Desktop Settings, Background Tab - + - Affiche l'onglet apparence de la fenêtre de dialogue des paramètres du bureau + + Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog + @@ -167,19 +223,114 @@ - Style de couleur + Image + - Le style de couleur peut être l'un des trois suivants : couleur unie, dégradé horizontal ou dégradé vertical. + + Select the "None" option if you want + @PACKAGE_NAME@ to ignore the backdrop image and only use the selected + colors. + + + + Select the "Single image" option if + you want @PACKAGE_NAME@ to draw a backdrop image. + + + + Select the "Image List" option if you + want @PACKAGE_NAME@ to randomly choose the backdrop image among a list. + + + + + - Première couleur et seconde couleur + Images + + - Lorsque la couleur unie est choisie, seule l'option de première couleur est disponible. Lorsque le choix se porte dur l'une des deux options de dégradés, la seconde couleur devient elle aussi active. Chacun des deux boutons de couleurs ouvrent un dialogue de choix de la couleur : + + If you selected the "Single image" option, + you can choose an image from the treeview. Click on an image + to set it as the current backdrop. @PACKAGE_NAME@ will update the + background of your desktop automatically. + + + You can add images to the treeview by clicking on the "plus" + button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be + removed using the "minus" button. + + + + + + + If you selected the "Image list" option, + you can use the "New" button displaying a blank sheet to select + an existing list or create a new one, using a file chooser. + You can still use the "plus" and "minus" buttons to add + and remove images. @PACKAGE_NAME@ will then randomly choose a backdrop + among this list every time it starts. + + + + + + + Five Style options ("Centered", + "Tiled", + "Stretched", + "Scaled" and + "Zoomed") + are available to specify the fitting of the backdrop image + on the screen, depending on its size. You can also select + the "Auto" item if you want to let @PACKAGE_NAME@ + take care of this setting. + + + + + + + @PACKAGE_NAME@ supports xinerama and multiscreen modes. In + multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen. + + + + + + Colors + + + The color style is one of four options in dropping list: + a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or + transparent. + + + + The "Transparent" option, when you use + a colored background without backdrop image, allows you + to see the windows that are under the transparent desktop + window. This requires an activated compositor. + + + + + Two colored buttons allow you to choose the colors for your + desktop. When the solid color option is selected, only the + first color is available. When either of the gradient + options are selected, both the first and second colors + are available. Both of the color buttons open a color + chooser dialog: + +
- Choisir la couleur de fond d'écran + Select Background Color @@ -194,8 +345,14 @@ Sélectionnez la couleur en utilisant l'anneau extérieur, vous pouvez ensuite définir le degré d'obscurité et de luminosité de la couleur avec le pointeur dans le triangle intérieur. La case "Teinte" vous donne la position du triangle par rapport à la couleur, en dessous, dans la case "Saturation" s'affiche le niveau d'obscurité de la couleur et dans la case "Valeur" sa luminosité. Les valeurs correspondant à la couleur définie s'affichent dans les différentes cases de la droite de la fenêtre, tel la quantité de rouge, vert ou bleu. Le code de couleur hexadécimal s'affiche dans la case "Nom de la couleur" sur la droite du cercle. + Vous pouvez cliquer sur la pipette et ensuite sur n'importe quelle partie de l'écran pour en prendre sa couleur. - La case "Nom de la couleur" permet d'afficher la couleur actuelle au format hexadécimal, d'insérer le nom d'une couleur ou d'entrer soi-même le code hexadécimal d'une couleur. + + + You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or + simply a color name, in the "Color Name" + entry. + Les couleurs définies remplissent l'écran et sont visibles à travers une image de fond d'écran transparente. @@ -203,136 +360,195 @@ - Image + Adjustments - Décochez la case "Afficher l'image" si vous ne voulez pas laisser @PACKAGE_NAME@ afficher l'image de fond d'écran mais seulement la ou les couleurs sélectionnées précédemment. - - Vous pouvez définir l'image à afficher en entrant le chemin d'accès jusqu'au fichier dans le champ "Fichier", en déposant une image à l'intérieur du champ ou en cliquant sur l'icône dossier pour faire apparaître un menu classique de recherche de fichiers. - - Il est aussi possible de créer une liste d'images de fond d'écran choisis au hasard à chaque démarrage de Xfce. Cliquez sur le bouton "Nouvelle liste..." pour faire apparaître la fenêtre d'édition de liste : - -
- Éditeur de liste de fonds d'écran - - - - - - - Affiche le gestionnaire d'édition de liste de fonds d'écran - - - -
- - Vous pouvez définir vous-même le fichier contenant la liste d'images de fond d'écran dans le champ "Fichier liste". - - Les images peuvent être ajoutée grâce au bouton "plus", ce qui ouvrira une fenêtre de navigation de fichiers. Supprimer des images se fait à l'aide du bouton "moins" après avoir sélectionné la ou les images dans la fenêtre "Fichiers images". Lorsque votre liste est terminée, cliquez sur le bouton "Enregistrer" pour... l'enregistrer. Cette liste pourra être modifiée ultérieurement en cliquant sur le bouton "Édition de la liste..." de la fenêtre des paramètres du bureau. - - Vous pouvez récupérer une ancienne liste en déposant le fichier nom.liste dans la fenêtre des paramètres du bureau depuis un gestionnaire de fichiers. - - Pour afficher une autre image de fond d'écran de la liste, il suffit d'exécuter à nouveau la commande @PACKAGE_NAME@, e.g. depuis une fenêtre de terminal ou de la fenêtre "exécuter", ou la commande @PACKAGE_NAME@--reload. - - Quatre styles d'affichage de l'image à l'écran sont disponibles. Dépendant de la taille de l'image, l'on optera de préférence pour le style centré, mosaïque, étiré ou à l'échelle. Il est aussi possible de laisser @PACKAGE_NAME@ choisir le format d'affichage en optant pour le style "Automatique". - - La barre du bas de la fenêtre des paramètres permet d'ajuster le degré de luminosité de l'image ou de la couleur définie. - - @PACKAGE_NAME@ supporte le mode multi-écrans et xinérama. En mode multi-écrans, chaque écran se voit assigné un onglet Apparence. + + The two sliders allow you to adjust the brightness and the + saturation of the backdrop image and or color. +
+ - - Onglet Comportement + + Menus Tab -
- Paramètres du bureau, onglet apparence +
+ Desktop Settings, Menus Tab - + - Affiche l'onglet comportement de la fenêtre de paramètres du bureau + + Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog +
- Les deux premières cases à cocher permettent l'activation des menus d'applications et des fenêtres. Vous y trouverez aussi un bouton pour exécuter l'éditeur de menu de Xfce que vous pourrez utiliser pour éditer le menu d'applications. - - Le comportement des icônes sur le bureau peut être défini dans cet onglet. Trois options vous sont offertes : Aucune, pour désactiver complètement les icônes sur le bureau; Icônes des applications minimisées, pour afficher sur le bureau les icônes des applications cachées ou minimisées; et Icônes de fichiers/lanceurs, pour afficher sur le bureau le contenu de votre dossier ~/Bureau. - - Si les icônes de bureau sont activées, vous pouvez en contrôler la taille en pixels ainsi que la taille de la police d'écriture, utilisée pour afficher le texte de l'icône, en points. En cochant l'option "Utiliser la taille de police du système" vous forcerez @PACKAGE_NAME@ à utiliser la taille de police d'écriture définie dans la fenêtre des paramètres de l'interface utilisateur de Xfce. - - - - - Éditeur de menu Xfce - - La manière recommandée d'éditer le menu d'applications se fait via l'éditeur de menu Xfce. - -
- Éditeur de menu Xfce - - - - - - - Affiche l'éditeur de menu - - - -
- - l'éditeur de menu Xfce affiche le menu en vue arborescente. Les éléments du menu peuvent être édités en double-cliquant dessus, en choisissant "Éditer l'élément" du menu contextuel ou du menu principal Éditer. Les éléments du menu peuvent être déplacés vers le haut ou vers le bas avec les boutons flèches haut et bas ou en prenant l'élément et en le déplaçant vers la position souhaitée. Des éléments peuvent être ajoutés ou supprimés avec les boutons "plus" ou "moins". - - Il existe cinq types d'éléments de menu : + - Titre + Desktop Menu + - L'élément titre n'a pas d'autres fonction que celle de donner un titre et/ou une icône au menu. + + If you check the + "Show applications menu on desktop right click", + the applications menu + will be shown when right clicking on the desktop. + + + + + The "Show application icons in menu" + allows you to show or hide icons in the menu. + + - Sous-menu + Menu de liste des fenêtres + - Un sous-menu permet de créer une certaine arborescence dans le menu. + + If you check the + "Show window list menu on desktop middle click" + option, the + window list menu + will be shown when middle clicking on the desktop. + - - - - Lanceur + - Les lanceurs exécutent une application une fois cliqués. + + The "Show application icons in menu" + option allows you to show or hide icons in the menu. This + option is only available when + "Show window list menu on desktop middle click" + is checked. + + + + + + The + "Show workspace names in list" + option allows you to show or hide workspace names in the list. + If checked, windows are shown under the name of their workspace. + Else, they are all shown in the same portion of the menu. + This option is only available when + "Show window list menu on desktop middle click" + is checked. + + + + + + The + "Show submenus for the windows in each workspace" + option allows you to have the windows displayed in a submenu + titled with the workspace name. This option is only available + when + "Show workspace names in list" is checked. + + + + + + The + "Show sticky windows only in active workspace" + option allows you to have sticky windows displayed only in + the active workspace, instead of displaying their item in + all workspaces. + + + + + + + + Icons Tab + +
+ Desktop Settings, Icons Tab + + + + + + + + Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog + + + + +
+ + - Séparateur + Appearance + - Un séparateur dessine une ligne de séparation dans le menu. + + The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. + + + + If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon + itself (in pixels) with the "Icon size" + option, and the font size used to display the icon text + (in points) with the + "Use custom font size" option. If you + do not check this last option, the system defaults will be + used. + - Quitter + Default Icons + - L'élément quitter affiche une fenêtre de dialogue vous permettant de vous déconnecter, éteindre ou redémarrer l'ordinateur. + + The checkboxes allow you to show or hide special icons on + the desktop, when @PACKAGE_NAME@ is set to draw icons. Double + clicking those icons will open a Thunar window displaying + the contents of a particular path. + + + + Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. + -
- - Si l'application supporte la notification de démarrage, vous pouvez cocher la case et le pointeur de la souris se changera en sablier au moment du chargement de l'application. Si vous n'êtes pas sûr du support de notification de démarrage de l'application, laissez la case décochée. - - Si l'application ne fonctionne qu'en mode console, cochez la case "Exécuter dans un terminal". - - En plus des éléments de menu, il existe deux types d'éléments "spéciaux" que vous pouvez ajouter à votre menu en utilisant l'option "Ajouter un menu externe" du menu Éditer ou du menu contextuel. Le menu système cherche dans certaines parties de l'ordianteur pour toutes les applications ayant installé un fichier .desktop et crée un menu en arborescence de toutes les applications trouvées. Le menu "Fichier" permet de stocker d'autres menus dans des menus que vous pourrez par la suite fondre à l'intérieur du menu actuel. + +
@@ -366,39 +582,6 @@ Les entrées "NORMAL" définissent la couleur pour les icônes non sélectionnées. Les entrées "SELECTED" définissent leur couleur lorsqu'elles sont sélectionnées et que le clavier est focalisé sur le bureau. Les entrées "ACTIVE" définissent la couleur de l'icône sélectionnée mais uniquement lorsque le clavier ne focalise pas sur le bureau. - - - Icônes spéciales supplémentaires - - En plus des fichiers et lanceurs que @PACKAGE_NAME@ peut afficher, il peut aussi faire apparaître sur le bureau les icônes des volumes amovibles insérés dans l'ordinateur. Il peut aussi afficher une icône pour le système de fichiers root, le dossier home et la corbeille. Par défaut, ces icônes sont toutes activées mais vous pouvez les désactiver en ajoutant les lignes suivantes au fichier $XDG_CONFIG_HOME/xfce4/desktop/xfdesktoprc (s'il n'existe pas, créez le) : - - - - - - Pour désactiver cette fonction changez le "true" en "false" et enregistrez le fichier. Si un élément venait à manquer, il serait considéré comme "true". Redémarrez @PACKAGE_NAME@ pour rendre les changements effectifs. - - - - - Icônes dans les menus d'applications et des fenêtres - - Pour désactiver les icônes des menus d'applications et des fenêtres, ajoutez les lignes suivantes au fichier ~/.gtkrc-2.0 : - - - - - - Malheureusement cette dernière option affectera tous les menus GTK et pas seulement les menus d'applications et des fenêtres. Il n'existe, pour l'instant, pas de moyen de définir ces options uniquement pour ces deux menus. - - @@ -419,7 +602,12 @@ This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. - You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, + USA. + Index: branches/xfce_4_6/doc/Makefile.am =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/Makefile.am (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/doc/Makefile.am (copie de travail) @@ -1,7 +1,9 @@ SUBDIRS = \ C \ + ca \ da \ fr \ + gl \ it \ ja Index: branches/xfce_4_6/doc/ja/xfdesktop.html =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/ja/xfdesktop.html (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/doc/ja/xfdesktop.html (copie de travail) @@ -1,6 +1,6 @@ -Xfce 4 デスクトップマネージャ

Xfce 4 デスクトップマネージャ

Tarricone Brian [FAMILY Given]

Huijsmans Jasper [FAMILY Given]

Le Clainche Franois [FAMILY Given]

Guelfucci Jrme [FAMILY Given]

この説明書は xfdesktop バージョン 4.5.99.1 について書かれています。


紹介

xfdesktop アプリケーションはデスクトップと背景を管理します。背景の画像、色、あるいはその両方を設定し、デスクトップ上で右クリックまたは中央クリックすると、それぞれアプリケーションメニューまたは動作中のすべてのアプリケーションのリストをポップアップ表示します。Xfce 4.4 以降では、xfdesktop はデスクトップにアイコンも表示します。

xfdesktop パッケージは Xfce 4 設定マネージャ で使用する設定ダイアログをインストールします。このダイアログから、背景の画像や色の変更およびメニューやウィンドウリストの変更が行えます。

背景

xfdesktop はデスクトップの背景画像 (「壁紙」と呼ばれたりもします) の描画に関する責任を負います。背景画像の設定には様々なオプションがあります。最終的にモニタに表示される絵柄は単一色あるいはグラデーションで生成され、画像や写真 (透明度も指定できます) は背景色と合成され、半透明の画像と背景色を組み合わせて様々な効果を得ることができます。

アイコン

背景画像の描画に加え、xfdesktop はデスクトップにアイコンを配置することもできます。

最小化ウィンドウアイコン

設定の中には、最小化されたアプリケーションのアイコンをデスクトップに表示するモードがあり、アイコンの再配置の他、後に再び最小化された時に、以前にアイコンが表示された位置に配置することもできます。アプリケーションアイコンを右クリックすると、ウィンドウの左上にあるウィンドウ操作メニューと同じメニューが表示されます。

ファイル/ランチャアイコン

xfdesktop はまた、XDG ユーザディレクトリ仕様として、$XDG_CONFIG_DESKTOP フォルダの内容を、他の多くのデスクトップ環境やオペレーティングシステムと同じようにデスクトップに表示することもできます。ファイルはファイルマネージャから、整列、コピー、移動、あるいはリンクの作成などが行え、またあらかじめ割り当てられたアプリケーションで開くこともできます。アプリケーションおよび URL のランチャをデスクトップ上に作成することもできます。ファイルアイコン表示は、Thunar ファイルマネージャのルックアンドフィールにならって作成されています。

デスクトップメニュー

デスクトップの背景上で右クリックすると、デスクトップフォルダを Thunar で開いたり、ランチャ、URL リンク、フォルダ、またはテンプレートからファイルを作成するメニューを表示します。また、デスクトップ設定やデスクトップウィンドウのプロパティ、およびシステム内の多くのアプリケーションを起動することもできます。

図1 デスクトップメニュー

xfdesktop 右クリックメニューについて説明します。

このメニューの設定ファイル xfce-applications.menu は、$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu 配下にあります。バイナリパッケージの場合 $sysconfdir は多くの場合 /etc であり、またソースコンパイルしたものは、デフォルトでは /usr/local/etc になります。

以前にあったメニューエディタは利用できません。しかし、次の手順でカスタマイズが可能です: xfce-applications.menu$XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus にコピーし、mousepadgedit などのテキストエディタで編集します。ファイルの文字エンコーディングは UTF-8 でなければならないことを忘れないでください。

この他のカスタマイズとして、$XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applicationsデスクトップエントリ を作成することによってメニューエントリの非表示、修正、または追加が指定できるようになります。

ウィンドウリストメニュー

デスクトップの背景上で中央クリックすると、ワークスペースごとに動作しているすべてのアプリケーションのリストを表示します。また、ワークスペースの追加や削除も行えます。

図2 ウィンドウリストメニュー

xfdesktop 中央クリックメニューについて説明します。

デスクトップ設定

デスクトップの設定ダイアログは、Xfce 設定マネージャ の "デスクトップ" をクリックすると表示されます。

「背景」タブ

「背景」タブでは、デスクトップの背景画像に関する様々な設定を行えます。

図3 デスクトップ設定、「背景」タブ

デスクトップ設定の「背景」タブについて説明します。

画像

"なし" オプションを選択すると、xfdesktop は背景画像を表示せず、選択された色のみを使用します。

"単一画像" オプションを選択すると、xfdesktop は背景画像を描画します。

"画像リスト" オプションを選択すると、xfdesktop は画像リストの中から背景画像をランダムで使用します。

+Xfce 4 デスクトップマネージャ

Xfce 4 デスクトップマネージャ

Tarricone Brian [FAMILY Given]

Huijsmans Jasper [FAMILY Given]

Le Clainche Franois [FAMILY Given]

Guelfucci Jrme [FAMILY Given]

この説明書は xfdesktop バージョン 4.6.1 について書かれています。


紹介

xfdesktop アプリケーションはデスクトップと背景を管理します。背景の画像、色、あるいはその両方を設定し、デスクトップ上で右クリックまたは中央クリックすると、それぞれアプリケーションメニューまたは動作中のすべてのアプリケーションのリストをポップアップ表示します。Xfce 4.4 以降では、xfdesktop はデスクトップにアイコンも表示します。

xfdesktop パッケージは Xfce 4 設定マネージャ で使用する設定ダイアログをインストールします。このダイアログから、背景の画像や色の変更およびメニューやウィンドウリストの変更が行えます。

背景

xfdesktop はデスクトップの背景画像 (「壁紙」と呼ばれたりもします) の描画に関する責任を負います。背景画像の設定には様々なオプションがあります。最終的にモニタに表示される絵柄は単一色あるいはグラデーションで生成され、画像や写真 (透明度も指定できます) は背景色と合成され、半透明の画像と背景色を組み合わせて様々な効果を得ることができます。

アイコン

背景画像の描画に加え、xfdesktop はデスクトップにアイコンを配置することもできます。

最小化されたアプリケーションアイコン

設定の中には、最小化されたアプリケーションのアイコンをデスクトップに表示するモードがあり、アイコンの再配置の他、後に再び最小化された時に、以前にアイコンが表示された位置に配置することもできます。アプリケーションアイコンを右クリックすると、ウィンドウの左上にあるウィンドウ操作メニューと同じメニューが表示されます。

ファイル/ランチャアイコン

xfdesktop はまた、XDG ユーザディレクトリ仕様として $XDG_CONFIG_DESKTOP フォルダの内容を、他の多くのデスクトップ環境やオペレーティングシステムと同じようにデスクトップに表示することもできます。ファイルはファイルマネージャから、整列、コピー、移動、あるいはリンクの作成などが行え、またあらかじめ割り当てられたアプリケーションで開くこともできます。アプリケーションおよび URL のランチャをデスクトップ上に作成することもできます。ファイルアイコン表示は、Thunar ファイルマネージャのルックアンドフィールにならって作成されています。

デスクトップメニュー

デスクトップの背景上で右クリックすると、デスクトップフォルダを Thunar で開いたり、ランチャ、URL リンク、フォルダ、またはテンプレートからファイルを作成するメニューを表示します。また、デスクトップ設定やデスクトップウィンドウのプロパティ、およびシステム内の多くのアプリケーションを起動することもできます。

図1 デスクトップメニュー

xfdesktop 右クリックメニューについて説明します。

このメニューの設定ファイル xfce-applications.menu は、$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu 配下にあります。バイナリパッケージの場合 $sysconfdir は多くの場合 /etc であり、またソースコンパイルしたものは、デフォルトでは /usr/local/etc になります。

以前にあったメニューエディタは利用できません。しかし、次の手順でカスタマイズが可能です: xfce-applications.menu$XDG_CONFIG_HOME/menus にコピーし、mousepadgedit などのテキストエディタで編集します。ファイルの文字エンコーディングは UTF-8 でなければならないことを忘れないでください。

この他のカスタマイズとして、$XDG_DATA_HOME/applicationsデスクトップエントリ を作成することによってメニューエントリの非表示、修正、または追加が指定できるようになります。

ウィンドウリストメニュー

デスクトップの背景上で中央クリックすると、ワークスペースごとに動作しているすべてのアプリケーションのリストを表示します。また、ワークスペースの追加や削除も行えます。

図2 ウィンドウリストメニュー

xfdesktop 中央クリックメニューについて説明します。

デスクトップ設定

デスクトップの設定ダイアログは、Xfce 設定マネージャ の "デスクトップ" をクリックすると表示されます。

「背景」タブ

「背景」タブでは、デスクトップの背景画像に関する様々な設定を行えます。

図3 デスクトップ設定、「背景」タブ

デスクトップ設定の「背景」タブについて説明します。

画像

"なし" オプションを選択すると、xfdesktop は背景画像を表示せず、選択された色のみを使用します。

"単一画像" オプションを選択すると、xfdesktop は背景画像を描画します。

"画像リスト" オプションを選択すると、xfdesktop は画像リストの中から背景画像をランダムで使用します。

-

画像

"単一画像" オプションを選択すると、ツリービューから背景画像を選択できます。背景に設定したい画像をクリックしてください。xfdesktop はデスクトップの背景を自動的に更新します。

ツリービューに画像を追加する場合は "+" ボタンをクリックしてください。ファイル選択ダイアログが表示されます。除去は画像を選択して "-" ボタンをクリックします。

"画像リスト" オプションを選択すると、空白のリストが表示され、既存のリストの選択あるいは新規作成のための "新規作成" ボタンが使用できるようになります。また、画像の追加および除去を行うための "+" および "-" ボタンも引き続き使用できます。xfdesktop は毎回起動される度にこのリストの中から背景をランダムに選びます。

5 つのスタイルオプション ("中央揃え", "タイル状", "縦横比を維持せず全画面化", "長辺を画面に合わせる" および "短辺を画面に合わせる") は背景画像を画面サイズにあわせるためのオプションです。また、"自動" を選ぶと xfdesktop が自動的に解決します。

xfdesktop は、Xinerama およびマルチスクリーンモードをサポートしています。マルチスクリーンモードでは、背景タブは画面ごとに個別に表示されます。

色のスタイルはドロップダウンリストにある4つのオプション (単色、水平グラデーション、垂直グラデーション、または透明) から一つを選びます。

"透明" オプションを選択すると、背景画像を指定していない場合に透明化されたデスクトップウィンドウの下にウィンドウを表示させることができます。この機能を使用するためには、合成処理を有効にする必要があります。

2 つの色のボタンでデスクトップの背景色を選択できます。単一色を選択した場合は第一色のみ有効になります。グラデーションのいずれかを選択した場合は第一、第二色の両方が有効になります。それぞれのボタンをクリックすると色の選択ダイアログが表示されます:

図4 背景色の選択

色の選択ダイアログについて説明します。

  • 色の選択では、内側に三角形のあるカラーリングを使用できます。外側のリングで色を選択し、内側の三角形で色の明度および彩度を選択します。明度、彩度、および色相の値に対応した色がエントリの右側に表示されます。
  • スポイトをクリックすると、画面上のどこでもクリックした所の色が選択されます。
  • HTML スタイルでの設定も行えます。16 進数の色の値か、"色の名称" エントリの色の名称を入力してください。

ルートウィンドウは選択された色になり、透明な背景画像であればそれを通して表示されます。

調整

2 つのスライダで背景画像や背景色の明度と彩度の調整が行えます。

「メニュー」タブ

図5 デスクトップの設定、「メニュー」タブ

デスクトップ設定ダイアログの「メニュー」タブについて説明します。

デスクトップメニュー

"デスクトップ上での右クリックでアプリケーションメニューを表示する" にチェックマークをつけると、デスクトップ上で右クリックしたときに アプリケーションメニュー が表示されます。

ウィンドウリストメニュー

"デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する" オプションにチェックマークをつけると、デスクトップ上で中央クリックしたときに ウィンドウリストメニュー が表示されます。

"メニューにアイコンを表示する" オプションでメニューにアイコンを表示させることができます。

"リストにワークスペース名を表示する" オプションでリストにワークスペース名を表示させることができます。チェックマークをつけると、ウィンドウ名はそのワークスペース名の下に表示されるようになります。つけなければメニュー内にまとめて表示されます。このオプションは "デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する" にチェックマークがつけられている場合のみ有効になります。

"各ワークスペースのウィンドウをサブメニューで表示する" オプションでウィンドウ名はワークスペース名リストのサブメニューになります。このオプションは "デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する" にチェックマークがつけられている場合のみ有効になります。

"アクティブワークスペースにのみスティッキーウィンドウを表示する" オプションで、スティッキーウィンドウを全てのワークスペースで表示するのではなく、アクティブのワークスペースにのみ表示させることができます。

「アイコン」タブ

図6 デスクトップ設定、「アイコン」タブ

デスクトップ設定の「アイコン」タブについて説明します。

外観

"アイコンタイプ" ドロップダウンリストでは、デスクトップアイコンの振る舞いを 3 つのオプションの中から設定できます。"なし" を選ぶとデスクトップにアイコンは表示されません。"最小化されたアプリケーションアイコン" を選ぶと最小化または隠されたアプリケーションのアイコンがデスクトップに表示されます。"ファイル/ランチャアイコン" を選ぶと $XDG_CONFIG_HOME ディレクトリの内容がデスクトップに表示されます。

デスクトップアイコンが有効になっている場合、"アイコンのサイズ" オプションでアイコンのサイズをピクセル数で設定でき、"指定フォントサイズを使用する" オプションでアイコンの文字に使用されるフォントのサイズをポイント数で設定できます。"指定フォントサイズを使用する" オプションにチェックマークをつけない場合はシステムデフォルトが使用されます。

デフォルトアイコン

このチェックボックスでは、xfdesktop がアイコンを表示するよう設定されているときにデスクトップに表示する特殊アイコンを設定できます。デスクトップでこれらのアイコンをダブルクリックすると Thunar ファイルマネージャでそれぞれのパスの内容が表示されます。

ホーム$XDG_CONFIG_HOME で示されたホームフォルダを表します。ファイルシステム はファイルシステムのルート ( / とも表記されます) を表します。ゴミ箱 はゴミ箱フォルダを表します。リムーバブルデバイス はフロッピードライブ、USB デバイスや USB キー、外付けハードディスクドライブなどのリムーバブルデバイスを表します。

隠しオプション

この他にも Xfce 設定マネージャで設定することはできない多くの隠しオプションがあります。これらの設定にはテキストエディタを使用する必要があります。

アイコン表示の文字の外観

アイコンの文字およびアイコンの文字の背景色の他、アイコンの文字の背景色の透明度を、~/.gtkrc-2.0 ファイルに以下のような指定をすることでカスタマイズできます:

+            

画像

"単一画像" オプションを選択すると、ツリービューから背景画像を選択できます。背景に設定したい画像をクリックしてください。xfdesktop はデスクトップの背景を自動的に更新します。

ツリービューに画像を追加する場合は "+" ボタンをクリックしてください。ファイル選択ダイアログが表示されます。除去は画像を選択して "-" ボタンをクリックします。

"画像リスト" オプションを選択すると、空白のリストが表示され、既存のリストの選択あるいは新規作成のための "新規作成" ボタンが使用できるようになります。また、画像の追加および除去を行うための "+" および "-" ボタンも引き続き使用できます。xfdesktop は毎回起動される度にこのリストの中から背景をランダムに選びます。

5 つのスタイルオプション ("中央揃え", "タイル状", "縦横比を維持せず全画面化", "長辺を画面に合わせる" および "短辺を画面に合わせる") は背景画像を画面サイズにあわせるためのオプションです。また、"自動" を選ぶと xfdesktop が自動的に解決します。

xfdesktop は、Xinerama およびマルチスクリーンモードをサポートしています。マルチスクリーンモードでは、背景タブは画面ごとに個別に表示されます。

色のスタイルはドロップダウンリストにある4つのオプション (単色、水平グラデーション、垂直グラデーション、または透明) から一つを選びます。

"透明" オプションを選択すると、背景画像を指定していない場合に透明化されたデスクトップウィンドウの下にウィンドウを表示させることができます。この機能を使用するためには、合成処理を有効にする必要があります。

2 つの色のボタンでデスクトップの背景色を選択できます。単一色を選択した場合は第一色のみ有効になります。グラデーションのいずれかを選択した場合は第一、第二色の両方が有効になります。それぞれのボタンをクリックすると色の選択ダイアログが表示されます:

図4 背景色の選択

色の選択ダイアログについて説明します。

  • 色の選択では、内側に三角形のあるカラーリングを使用できます。外側のリングで色を選択し、内側の三角形で色の明度および彩度を選択します。明度、彩度、および色相の値に対応した色がエントリの右側に表示されます。
  • スポイトをクリックすると、画面上のどこでもクリックした所の色が選択されます。
  • HTML スタイルでの設定も行えます。"色の名称" エントリに、16 進数の色の値か、色の名称を入力してください。

ルートウィンドウは選択された色になり、透明な背景画像であればそれを通して表示されます。

調整

2 つのスライダで背景画像や背景色の明度と彩度の調整が行えます。

「メニュー」タブ

図5 デスクトップの設定、「メニュー」タブ

デスクトップ設定ダイアログの「メニュー」タブについて説明します。

デスクトップメニュー

"デスクトップ上での右クリックでアプリケーションメニューを表示する" にチェックマークをつけると、デスクトップ上で右クリックしたときに アプリケーションメニュー が表示されます。

ウィンドウリストメニュー

"デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する" オプションにチェックマークをつけると、デスクトップ上で中央クリックしたときに ウィンドウリストメニュー が表示されます。

"メニューにアイコンを表示する" オプションでメニューにアイコンを表示させることができます。

"リストにワークスペース名を表示する" オプションでリストにワークスペース名を表示させることができます。チェックマークをつけると、ウィンドウ名はそのワークスペース名の下に表示されるようになります。つけなければメニュー内にまとめて表示されます。このオプションは "デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する" にチェックマークがつけられている場合のみ有効になります。

"各ワークスペースのウィンドウをサブメニューで表示する" オプションでウィンドウ名はワークスペース名リストのサブメニューになります。このオプションは "デスクトップ上での中央クリックでウィンドウリストを表示する" にチェックマークがつけられている場合のみ有効になります。

"アクティブワークスペースにのみスティッキーウィンドウを表示する" オプションで、スティッキーウィンドウを全てのワークスペースで表示するのではなく、アクティブのワークスペースにのみ表示させることができます。

「アイコン」タブ

図6 デスクトップ設定、「アイコン」タブ

デスクトップ設定の「アイコン」タブについて説明します。

外観

"アイコンタイプ" ドロップダウンリストでは、デスクトップアイコンの振る舞いを 3 つのオプションの中から設定できます。"なし" を選ぶとデスクトップにアイコンは表示されません。"最小化されたアプリケーションアイコン" を選ぶと最小化または隠されたアプリケーションのアイコンがデスクトップに表示されます。"ファイル/ランチャアイコン" を選ぶと $XDG_DESKTOP_DIR ディレクトリの内容がデスクトップに表示されます。

デスクトップアイコンが有効になっている場合、"アイコンのサイズ" オプションでアイコンのサイズをピクセル数で設定でき、"指定フォントサイズを使用する" オプションでアイコンの文字に使用されるフォントのサイズをポイント数で設定できます。"指定フォントサイズを使用する" オプションにチェックマークをつけない場合はシステムデフォルトが使用されます。

デフォルトアイコン

このチェックボックスでは、xfdesktop がアイコンを表示するよう設定されているときにデスクトップに表示する特殊アイコンを設定できます。デスクトップでこれらのアイコンをダブルクリックすると Thunar ファイルマネージャでそれぞれのパスの内容が表示されます。

ホーム$HOME で示されるホームフォルダを表します。ファイルシステム はファイルシステムのルート ( / とも表記されます) を表します。ゴミ箱 はゴミ箱フォルダを表します。リムーバブルデバイス はフロッピードライブ、USB デバイスや USB キー、外付けハードディスクドライブなどのリムーバブルデバイスを表します。

隠しオプション

この他にも Xfce 設定マネージャで設定することはできない多くの隠しオプションがあります。これらの設定にはテキストエディタを使用する必要があります。

アイコン表示の文字の外観

アイコンの文字およびアイコンの文字の背景色の他、アイコンの文字の背景色の透明度を、~/.gtkrc-2.0 ファイルに以下のような指定をすることでカスタマイズできます:

 style "xfdesktop-icon-view" {
     XfdesktopIconView::label-alpha = 75
 
Index: branches/xfce_4_6/doc/ja/xfdesktop.xml.in
===================================================================
--- branches/xfce_4_6/doc/ja/xfdesktop.xml.in	(révision 29873)
+++ branches/xfce_4_6/doc/ja/xfdesktop.xml.in	(copie de travail)
@@ -92,7 +92,7 @@
     背景画像の描画に加え、@PACKAGE_NAME@ はデスクトップにアイコンを配置することもできます。
     
     
-      最小化ウィンドウアイコン
+      最小化されたアプリケーションアイコン
       
       設定の中には、最小化されたアプリケーションのアイコンをデスクトップに表示するモードがあり、アイコンの再配置の他、後に再び最小化された時に、以前にアイコンが表示された位置に配置することもできます。アプリケーションアイコンを右クリックすると、ウィンドウの左上にあるウィンドウ操作メニューと同じメニューが表示されます。
     
@@ -100,7 +100,7 @@
     
       ファイル/ランチャアイコン
       
-      @PACKAGE_NAME@ はまた、XDG ユーザディレクトリ仕様として、$XDG_CONFIG_DESKTOP フォルダの内容を、他の多くのデスクトップ環境やオペレーティングシステムと同じようにデスクトップに表示することもできます。ファイルはファイルマネージャから、整列、コピー、移動、あるいはリンクの作成などが行え、またあらかじめ割り当てられたアプリケーションで開くこともできます。アプリケーションおよび URL のランチャをデスクトップ上に作成することもできます。ファイルアイコン表示は、Thunar ファイルマネージャのルックアンドフィールにならって作成されています。
+      @PACKAGE_NAME@ はまた、XDG ユーザディレクトリ仕様として $XDG_CONFIG_DESKTOP フォルダの内容を、他の多くのデスクトップ環境やオペレーティングシステムと同じようにデスクトップに表示することもできます。ファイルはファイルマネージャから、整列、コピー、移動、あるいはリンクの作成などが行え、またあらかじめ割り当てられたアプリケーションで開くこともできます。アプリケーションおよび URL のランチャをデスクトップ上に作成することもできます。ファイルアイコン表示は、Thunar ファイルマネージャのルックアンドフィールにならって作成されています。
     
   
 
@@ -125,9 +125,9 @@
     
     このメニューの設定ファイル xfce-applications.menu は、$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu 配下にあります。バイナリパッケージの場合 $sysconfdir は多くの場合 /etc であり、またソースコンパイルしたものは、デフォルトでは /usr/local/etc になります。
     
-    以前にあったメニューエディタは利用できません。しかし、次の手順でカスタマイズが可能です: xfce-applications.menu$XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus にコピーし、mousepadgedit などのテキストエディタで編集します。ファイルの文字エンコーディングは UTF-8 でなければならないことを忘れないでください。
+    以前にあったメニューエディタは利用できません。しかし、次の手順でカスタマイズが可能です: xfce-applications.menu$XDG_CONFIG_HOME/menus にコピーし、mousepadgedit などのテキストエディタで編集します。ファイルの文字エンコーディングは UTF-8 でなければならないことを忘れないでください。
     
-    この他のカスタマイズとして、$XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applicationsデスクトップエントリ を作成することによってメニューエントリの非表示、修正、または追加が指定できるようになります。
+    この他のカスタマイズとして、$XDG_DATA_HOME/applicationsデスクトップエントリ を作成することによってメニューエントリの非表示、修正、または追加が指定できるようになります。
     
   
   
@@ -248,7 +248,7 @@
               
               スポイトをクリックすると、画面上のどこでもクリックした所の色が選択されます。
               
-              HTML スタイルでの設定も行えます。16 進数の色の値か、"色の名称" エントリの色の名称を入力してください。
+              HTML スタイルでの設定も行えます。"色の名称" エントリに、16 進数の色の値か、色の名称を入力してください。
             
             
             ルートウィンドウは選択された色になり、透明な背景画像であればそれを通して表示されます。
@@ -348,7 +348,7 @@
           外観
           
           
-            "アイコンタイプ" ドロップダウンリストでは、デスクトップアイコンの振る舞いを 3 つのオプションの中から設定できます。"なし" を選ぶとデスクトップにアイコンは表示されません。"最小化されたアプリケーションアイコン" を選ぶと最小化または隠されたアプリケーションのアイコンがデスクトップに表示されます。"ファイル/ランチャアイコン" を選ぶと $XDG_CONFIG_HOME ディレクトリの内容がデスクトップに表示されます。
+            "アイコンタイプ" ドロップダウンリストでは、デスクトップアイコンの振る舞いを 3 つのオプションの中から設定できます。"なし" を選ぶとデスクトップにアイコンは表示されません。"最小化されたアプリケーションアイコン" を選ぶと最小化または隠されたアプリケーションのアイコンがデスクトップに表示されます。"ファイル/ランチャアイコン" を選ぶと $XDG_DESKTOP_DIR ディレクトリの内容がデスクトップに表示されます。
             
             デスクトップアイコンが有効になっている場合、"アイコンのサイズ" オプションでアイコンのサイズをピクセル数で設定でき、"指定フォントサイズを使用する" オプションでアイコンの文字に使用されるフォントのサイズをポイント数で設定できます。"指定フォントサイズを使用する" オプションにチェックマークをつけない場合はシステムデフォルトが使用されます。
           
@@ -360,7 +360,7 @@
           
             このチェックボックスでは、@PACKAGE_NAME@ がアイコンを表示するよう設定されているときにデスクトップに表示する特殊アイコンを設定できます。デスクトップでこれらのアイコンをダブルクリックすると Thunar ファイルマネージャでそれぞれのパスの内容が表示されます。
             
-            ホーム$XDG_CONFIG_HOME で示されたホームフォルダを表します。ファイルシステム はファイルシステムのルート ( / とも表記されます) を表します。ゴミ箱 はゴミ箱フォルダを表します。リムーバブルデバイス はフロッピードライブ、USB デバイスや USB キー、外付けハードディスクドライブなどのリムーバブルデバイスを表します。
+            ホーム$HOME で示されるホームフォルダを表します。ファイルシステム はファイルシステムのルート ( / とも表記されます) を表します。ゴミ箱 はゴミ箱フォルダを表します。リムーバブルデバイス はフロッピードライブ、USB デバイスや USB キー、外付けハードディスクドライブなどのリムーバブルデバイスを表します。
           
         
       
Index: branches/xfce_4_6/doc/it/xfdesktop.html
===================================================================
--- branches/xfce_4_6/doc/it/xfdesktop.html	(révision 29873)
+++ branches/xfce_4_6/doc/it/xfdesktop.html	(copie de travail)
@@ -1,82 +1,51 @@
-Gestore della scrivania di Xfce4

Gestore della scrivania di Xfce4

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

- This manual describes xfdesktop version 4.6.0. -


Introduzione

- The xfdesktop application manages the desktop backdrop. It sets a - backdrop image and/or color and it can pop up an applications - menu and a list of all running applications when you click on the desktop - with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, - xfdesktop also draws icons on the desktop. -

- The xfdesktop package installs a settings dialog for use with - the Xfce 4 Settings Manager. From this dialog you - can change the backdrop image and color and change settings for the menu - and the window list. -

Sfondo

- xfdesktop is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called - "wallpaper") image. There are various options for setting a backdrop - image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid - color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) - composited on top of the color or gradient. This allows for some - interesting effects using semi-transparent images on top of various - color arrangements. -

Icone

- In addition to drawing the backdrop image, xfdesktop can draw icons on the - desktop. -

Icone della finestra minimizzata

Un modo di operare prevede di visualizzare le applicazioni minimizzate come icone sulla scrivania; queste possono essere riordinate e la posizione verr ricordata nel momento in cui la finestra sar massimizzata e in seguito minimizzata di nuovo. Le icone forniscono anche un menu, accessibile con un clic del tasto destro del mouse, simile a quello visualizzato quando si fa clic sul pulsante in alto a sinistra nella finestra.

Icone di file e avviatori

+Gestore della scrivania di Xfce4

Gestore della scrivania di Xfce4

Brian Tarricone

Jasper Huijsmans

Franois Le Clainche

Questo manuale descrive xfdesktop versione 4.6.1.


Introduzione

L'applicazione xfdesktop gestisce lo sfondo della scrivania. Permette di impostare un'immagine o un colore di sfondo, di mostrare un menu delle applicazioni e di visualizzare un elenco di quelle in esecuzione facendo clic sulla scrivania rispettivamente con il tasto destro o con quello centrale del mouse.A partire da Xfce 4.4, xfdesktop disegna anche le icone sulla scrivania.

Il pacchetto xfdesktop installa una finestra di impostazione da utilizzare con il gestore delle impostazioni di Xfce 4. Da questa finestra possibile cambiare l'immagine e il colore di sfondo, e modificare le impostazioni per il menu e la lista finestre.

Sfondo

xfdesktop addetto alla visualizzazione dello sfondo della scrivania (chiamato anche "rivestimento"). Sono possibili diverse opzioniriguardanti la configurazione di un'immagine di sfondo. Il risultato finale costituito dalla sovrapposizione di un colore solido (o di un gradiente) e di una immagine (o fotografia); in questo modo sono realizzabili degli effetti particaolari utilizzando delle immagini semi trasparenti al di sopra di varie combinazioi di colore.

Icone

Oltre a gestire la visualizzazione dell'immagine di sfondo, xfdesktop in grado di disegnare le icone sulla scrivania.

Icone della finestra minimizzata

Un modo di operare prevede di visualizzare le applicazioni minimizzate come icone sulla scrivania; queste possono essere riordinate e la posizione verr ricordata nel momento in cui la finestra sar massimizzata e in seguito minimizzata di nuovo. Le icone forniscono anche un menu, accessibile con un clic del tasto destro del mouse, simile a quello visualizzato quando si fa clic sul pulsante in alto a sinistra nella finestra.

Icone di file e avviatori

xfdesktop can also display on the desktop the contents of the - $XDG_CONFIG_DESKTOP folder, as specified per - the XDG user directories specification, - similar to the icon views found in many other desktop environments - and operating systems. Files can be arranged, copied, moved, + $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in + the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you + do not have this file, it will use $HOME/Desktop). + Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the Thunar file manager. -

Il menu della scrivania

Con un clic del tasto destro del mouse sullo sfondo della scrivania, verr aperto un menu che permette di aprire una finestra di Thunar nella directory Desktop, di creare degli avviatori, dei collegamenti URL, delle cartelle e dei file a partire da modelli. noltre possibile accedere alle impostazioni della scrivania e alla finestra delle propriet della directory Desktop, e avviare la maggior parte delle applicazioni presenti nel sistema.

Figura1.Menu della scrivania

Shows xfdesktop right-click mouse menu.

Il file di configurazione del menu, xfce-applications.menu, pu essere raggiunto al percorso $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. Per i pacchetti binari, $sysconfdir spesso /etc mentre, per la compilazione da sorgente, di norma /usr/local/etc.

Il precedente editor del menu non pi disponibile. Comunque, il menu pu essere personalizzato copiando il file xfce-applications.menu in $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus e modificandolo con un editor di testo quale mousepad o gedit. Si ricorda che il file deve avere la codifica UTF-8.

Ulteriori personalizzazioni possono essere effettuate creando delle desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications al fine di nascondere, modificare o aggiungere delle voci al menu.

Il menu della lista finestre

Un clic con il tasto centrale del mouse sullo sfondo della scrivania, permette di visualizzare un elenco di tutte le finestre aperte ordinate per spazio di lavoro. Da qui, anche possibile aggiungere o eliminare uno spazio di lavoro.

Figura2.Menu della lista finestre

Shows xfdesktop middle-click mouse menu.

Impostazioni della scrivania

La finestra delle impostazioni della scrivania pu essere avviata facendo un clic sul pulsante scrivania presente nel gestore delle impostazioni di Xfce.

Linguetta dello sfondo

La linguetta dello sfondo permette di configurare varie opzioni relative alla visualizzazione dll'immagine di sfondo della scrivania.

Figura3.Impostazioni della scrivania, linguetta dello sfondo

Mostra la linguetta dello sfondo nella finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania

Immagine

- Select the "None" option if you want - xfdesktop to ignore the backdrop image and only use the selected - colors. -

- Select the "Single image" option if - you want xfdesktop to draw a backdrop image. -

- Select the "Image List" option if you - want xfdesktop to randomly choose the backdrop image among a list. -

+

Il menu della scrivania

Con un clic del tasto destro del mouse sullo sfondo della scrivania, verr aperto un menu che permette di aprire una finestra di Thunar nella directory Desktop, di creare degli avviatori, dei collegamenti URL, delle cartelle e dei file a partire da modelli. noltre possibile accedere alle impostazioni della scrivania e alla finestra delle propriet della directory Desktop, e avviare la maggior parte delle applicazioni presenti nel sistema.

Figura1.Menu della scrivania

Mostra il menu di xfdesktop alla pressione del tasto destro del mouse.

Il file di configurazione del menu, xfce-applications.menu, pu essere raggiunto al percorso $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. Per i pacchetti binari, $sysconfdir spesso /etc mentre, per la compilazione da sorgente, di norma /usr/local/etc.

+ The previous menu editor is not available anymore. + However you can customize your menu by copying + xfce-applications.menu to + $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it + with a text editor such as mousepad or + gedit. Please remember that the file + should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please + see the + Xfce Wiki. +

+ Further customisation can be achived by creating + desktop + entries in $XDG_DATA_HOME/applications to + hide, modify or add entries in the menu. +

Il menu della lista finestre

Un clic con il tasto centrale del mouse sullo sfondo della scrivania, permette di visualizzare un elenco di tutte le finestre aperte ordinate per spazio di lavoro. Da qui, anche possibile aggiungere o eliminare uno spazio di lavoro.

Figura2.Menu della lista finestre

Mostra il menu di xfdesktop alla pressione del tasto centrale del mouse.

Impostazioni della scrivania

La finestra delle impostazioni della scrivania pu essere avviata facendo un clic sul pulsante scrivania presente nel gestore delle impostazioni di Xfce.

Linguetta dello sfondo

La linguetta dello sfondo permette di configurare varie opzioni relative alla visualizzazione dll'immagine di sfondo della scrivania.

Figura3.Impostazioni della scrivania, linguetta dello sfondo

Mostra la linguetta dello sfondo nella finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania

Immagine

Selezionare l'opzione nessuna se si desidera che xfdesktop ignori l'immagine di sfondo e utilizzi solamente il colore selezionato.

Selezionare l'opzione immagine singola se si desidera che xfdesktop visualizzi un'immagine di sfondo.

Selezionare l'opzione in lista di immagini per far s che xfdesktopscelga casualmente un'immagine di sfondo da una lista.

-

Immagini

- If you selected the "Single image" option, - you can choose an image from the treeview. Click on an image - to set it as the current backdrop. xfdesktop will update the - background of your desktop automatically. -

possibile aggiungere delle immagini alla visualizzazione ad albero premendo il pulsante +: verr cos visualizzata una finestra di scelta del file. Le immagini possono essere rimosse utilizzando il pulsante -.

- If you selected the "Image list" option, - you can use the "New" button displaying a blank sheet to select - an existing list or create a new one, using a file chooser. - You can still use the "plus" and "minus" buttons to add - and remove images. xfdesktop will then randomly choose a backdrop - among this list every time it starts. -

- Five Style options ("Centered", - "Tiled", - "Stretched", - "Scaled" and - "Zoomed") - are available to specify the fitting of the backdrop image - on the screen, depending on its size. You can also select - the "Auto" item if you want to let xfdesktop - take care of this setting. -

- xfdesktop supports xinerama and multiscreen modes. In - multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen. -

Colori

Lo stile del colore pu essere scelto tra quattro opzioni: colore solido, gradiente orizzontale, gradiente verticale o trasparente.

L'opzione trasparente (quando si utilizza uno sfondo colorato senza aver impostato un'immagine), permette di vedere le finestre che si trovano al di sottodella finestra trasparente della scrivania. Questa opzione richiede la presenza di un compositore.

Due pulsanti colorati permettono di scegliere il colore da assegnare alla scrivania.Quando selezionata l'opzione del colore solido, disponibile solamente il primo colore. Quando invece selezionata una delle opzioni gradiente, sia il primo che il secondo colore sono disponibili. Entrambi i pulsanti del colore permettono di aprire una finestra di scelta del colore:

Figura4.Selezionare il colore di sfondo

Mostra la finestra di scelta del colore

  • Utilizzando l'anello circolare con all'interno un triangolo, possibile selezionare il colore che si desidera dall'anello esterno e selezionare la luminosit del colore stesso utilizzando il triangolo interno. I valori corrispondenti di luminosit e profondit e le quantit di rosso, verde e blu del colore vengono indicati attraverso le voci sulla destra della finestra.
  • Si pu selezionare il contagocce e fare poi clic sullo schermo per selezionare il colore.
  • Si pu inserire un valore esadecimale del colore in stile HTML, o semplicemente un nome, nella voce Nome colore.

Il colore selezionato andr a riempire l'intera finestra radice e rester visibile attraverso un'immagine di sfondo trasparente.

Regolazioni

Le due barre scorrevoli permetton di regolare la luminosit e la saturazione del colore o dell'immagine di sfondo.

Linguetta dei menu

Figura5.Impostazioni della scrivania, linguetta dei menu

Mostra la linguetta dei menu nella finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania

Menu della scrivania

Se si abilita l'opzione mostra il menu della scrivania premendo il tasto destro, verr visualizzato il menu delle applicazioni alla pressione del tasto destro del mouse sulla scrivania.

Menu della lista finestre

Se viene abilitata l'opzione mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale, il menu della lista finestre verr visualizzato alla pressione del tasto centrale del mouse sulla scrivania.

L'opazione visualizza le applicazioni nel menu permette di mostrare o nascondere le icone nel menu. Questa opzione disponibile solamente quando la voce mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale abilitata.

L'opzione mostra nella lista i nomi degli spazi di lavoro permette di mostrare o nascondere i nomi degli spazi di lavoro nella lista. Se abilitata, le finestre vengono elencate sotto al nome del relativo spazio di lavoro; altrimenti sono mostrate nella stessa area del menu. Questa opzione disponibile solamente quando abilitata la voce mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale.

L'opzione usa i sottomenu per le finestre in ogni apazio di lavoro, permette di visualizzare le finestre in un sottomenu titolato con il nome dello spazio di lavoro. Questa opzione disponibile esclusivamente quando abilitata l'opzione mostra nella lista i nomi degli spazi di lavoro.

L'opzione mostra le finestre permanenti solo nello spazio di lavoro attivo permette di visualizzare le finestre permanenti solo nello spazio di lavoro corrente, invece di visualizzarle in tutti gli spazi di lavoro.

Linguetta delle icone

Figura6.Impostazioni della scrivania, linguetta delle icone

Mostra la linguetta del comportamento della finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania

Aspetto

La lista a comparsa tipo di icone permette di impostare il comportamento delle icone sulla scrivania. Sono disponibili tre opzioni: nessuno, per disabilitare completamente le icone della scrivania; icone della applicazioni minimizzate per mostrare, sulla scrivania, le icone delle applicazioni nascoste o minimizzate; icone di file e avviatori, per mostrare, sulla scrivania, il contenuto della propria cartella $XDG_CONFIG_HOME.

Se sono attivate le icone sulla scrivania, possibile controllare la dimensione (in pixel) dell'icona con l'opzione dimensione icona, e l'altezza (in punti) del tipo di carattere utilizzato per visualizzare il testo dell'icona attraverso l'opzione usa una dimensione del carattere personalizzata. Se quest'ultima opzione non selezionata, verranno utilizzate le impostazioni predefinite di sistema.

Icone predefinite

- The checkboxes allow you to show or hide special icons on - the desktop, when xfdesktop is set to draw icons. Double - clicking those icons will open a Thunar window displaying - the contents of a particular path. -

Casa rappresenta la propria cartella casa, cio $XDG_CONFIG_HOME. File system rappresenta la radice del proprio file system, indicato anche come /. Cestino rappresenta la propria cartella del cestino mentre dispositivi rimovibili rappresenta i dischi floppy, le unit USB, i dischi rigidi esterni ecc...

Opzioni nascoste

Esistono diverse opzioni nascoste che non possibile configurare tramite il gestore delle impostazioni di Xfce; per modificarle occorre utilizzare un editor di testo.

Aspetto del testo nella visualizzazione a icone

I colori, il testo e lo sfondo del testo dell'icona come anche l'opacit dello sfondo del testo dell'icona, possono essere personalizzati inserendo, nel file ~/.gtkrc-2.0, delle istruzioni simili a quelle riportate di seguito:

+            

Immagini

Se stata selezionata l'opzione immagine singola, possibile selezionare un'immagine dalla visualizzazione ad albero. Fare clic su un'immagine per impostarla come sfondo; xfdesktop aggiorner automaticamente lo sfondo della scrivania.

possibile aggiungere delle immagini alla visualizzazione ad albero premendo il pulsante +: verr cos visualizzata una finestra di scelta del file. Le immagini possono essere rimosse utilizzando il pulsante -.

Se stata selezionata l'opzione lista di immagini, possibile utilizzare il pulsante nuova con il quale verr visualizzata una pagina vuota per selezionare una lista esistente o crearne una nuova, utilizzando un selezionatore di file. Sono anche disponibili i pulsanti + e - per aggiungere e rimuovere le immagini alla lista; xfdesktop selezioner casualmente un'immagine di sfondo dalla lista ogni volta che viene avviato.

Sono disponibili cinque opzioni (centrato, ripetuto, stirato, scalato e ingrandito) per specificare come l'immagine debba riempire lo schermo in funzione della sua dimensione. anche possibile selezionare l'opzione automatico per far scegliere a xfdesktop la modalit migliore.

xfdesktop supporta xinerama e la modalit multi schermo. In questo caso, la linguetta dello sfondo mostra una linguetta per ogni schermo.

Colori

Lo stile del colore pu essere scelto tra quattro opzioni: colore solido, gradiente orizzontale, gradiente verticale o trasparente.

L'opzione trasparente (quando si utilizza uno sfondo colorato senza aver impostato un'immagine), permette di vedere le finestre che si trovano al di sottodella finestra trasparente della scrivania. Questa opzione richiede la presenza di un compositore.

Due pulsanti colorati permettono di scegliere il colore da assegnare alla scrivania.Quando selezionata l'opzione del colore solido, disponibile solamente il primo colore. Quando invece selezionata una delle opzioni gradiente, sia il primo che il secondo colore sono disponibili. Entrambi i pulsanti del colore permettono di aprire una finestra di scelta del colore:

Figura4.Selezionare il colore di sfondo

Mostra la finestra di scelta del colore

  • Utilizzando l'anello circolare con all'interno un triangolo, possibile selezionare il colore che si desidera dall'anello esterno e selezionare la luminosit del colore stesso utilizzando il triangolo interno. I valori corrispondenti di luminosit e profondit e le quantit di rosso, verde e blu del colore vengono indicati attraverso le voci sulla destra della finestra.
  • Si pu selezionare il contagocce e fare poi clic sullo schermo per selezionare il colore.
  • Si pu inserire un valore esadecimale del colore in stile HTML, o semplicemente un nome, nella voce Nome colore.

Il colore selezionato andr a riempire l'intera finestra radice e rester visibile attraverso un'immagine di sfondo trasparente.

Regolazioni

Le due barre scorrevoli permetton di regolare la luminosit e la saturazione del colore o dell'immagine di sfondo.

Linguetta dei menu

Figura5.Impostazioni della scrivania, linguetta dei menu

Mostra la linguetta dei menu nella finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania

Menu della scrivania

Se si abilita l'opzione mostra il menu della scrivania premendo il tasto destro, verr visualizzato il menu delle applicazioni alla pressione del tasto destro del mouse sulla scrivania.

Menu della lista finestre

Se viene abilitata l'opzione mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale, il menu della lista finestre verr visualizzato alla pressione del tasto centrale del mouse sulla scrivania.

L'opazione visualizza le applicazioni nel menu permette di mostrare o nascondere le icone nel menu. Questa opzione disponibile solamente quando la voce mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale abilitata.

L'opzione mostra nella lista i nomi degli spazi di lavoro permette di mostrare o nascondere i nomi degli spazi di lavoro nella lista. Se abilitata, le finestre vengono elencate sotto al nome del relativo spazio di lavoro; altrimenti sono mostrate nella stessa area del menu. Questa opzione disponibile solamente quando abilitata la voce mostra la lista delle finestre premendo il tasto centrale.

L'opzione usa i sottomenu per le finestre in ogni apazio di lavoro, permette di visualizzare le finestre in un sottomenu titolato con il nome dello spazio di lavoro. Questa opzione disponibile esclusivamente quando abilitata l'opzione mostra nella lista i nomi degli spazi di lavoro.

L'opzione mostra le finestre permanenti solo nello spazio di lavoro attivo permette di visualizzare le finestre permanenti solo nello spazio di lavoro corrente, invece di visualizzarle in tutti gli spazi di lavoro.

Linguetta delle icone

Figura6.Impostazioni della scrivania, linguetta delle icone

Mostra la linguetta del comportamento della finestra di dialogo delle impostazioni della scrivania

Appearance

+ The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. +

Se sono attivate le icone sulla scrivania, possibile controllare la dimensione (in pixel) dell'icona con l'opzione dimensione icona, e l'altezza (in punti) del tipo di carattere utilizzato per visualizzare il testo dell'icona attraverso l'opzione usa una dimensione del carattere personalizzata. Se quest'ultima opzione non selezionata, verranno utilizzate le impostazioni predefinite di sistema.

Icone predefinite

Le opzioni spuntabili permettono di mostrare o nascondere delle speciali icone sulla scrivania, quando xfdesktop impostato per disegnare le icone. Facendo un doppio clic su queste icone, si aprir una finestra di Thunar in cui sar visualizzato il contenuto di un particolare percorso.

+ Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. +

Opzioni nascoste

Esistono diverse opzioni nascoste che non possibile configurare tramite il gestore delle impostazioni di Xfce; per modificarle occorre utilizzare un editor di testo.

Aspetto del testo nella visualizzazione a icone

I colori, il testo e lo sfondo del testo dell'icona come anche l'opacit dello sfondo del testo dell'icona, possono essere personalizzati inserendo, nel file ~/.gtkrc-2.0, delle istruzioni simili a quelle riportate di seguito:

 style "xfdesktop-icon-view" {
     XfdesktopIconView::label-alpha = 75
 
@@ -89,18 +58,4 @@
     fg[ACTIVE] = "#ff0000"
 }
 widget_class "*XfdesktopIconView*" style "xfdesktop-icon-view"
-          

La prima voce permette di impostare l'opacit dello sfondo del testo arrotondato. Le tre voci "base" impostano il colore di sfondo del testo, mentre le tre voci "fg" agiscono sul colore del testo stesso.

Le voci "NORMAL" permettono di impostare il colore per lo stato normale, non selezionato. Le voci "SELECTED" impostano invece il colore dell'icona quando questa selezionata e la scrivania ha il fuoco della tastiera. Infine, le voci "ACTIVE" impostano il colore per la situazione in cui l'icona selezionata ma la scrivania non ha il fuoco della tastiera.

Informazioni varie

- You can open the menu or window list from the commandline as well. - This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the - command xfdesktop --menu, and for the windowlist - use xfdesktop --windowlist. To cause the - current running instance to quit, run xfdesktop - --quit. -

About xfdesktop

- xfdesktop was written by - Brian Tarricone (), - Jasper Huijsmans (), and - Benedikt Meurer (). - For more information, please visit the - Xfce website. -

Per segnalare un problema o per avanzare una proposta relativa a questo programma o al manuale, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug all'indirizzo http://bugzilla.xfce.org/.

Se si hanno domande relative all'utilizzo o all'installazione di questo pacchetto, rivolgersi alla mailing list di xfce. Le discussioni relative allo sviluppo si svolgono nella mailing list xfce4-dev.

Questo programma distribuito nel rispetto dei termini della licenza GNU GPL (General Public License) come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una qualsiasi versione successiva.

Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della GNU General Public License; se cos non fosse, scrivere alla: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.

+

La prima voce permette di impostare l'opacit dello sfondo del testo arrotondato. Le tre voci "base" impostano il colore di sfondo del testo, mentre le tre voci "fg" agiscono sul colore del testo stesso.

Le voci "NORMAL" permettono di impostare il colore per lo stato normale, non selezionato. Le voci "SELECTED" impostano invece il colore dell'icona quando questa selezionata e la scrivania ha il fuoco della tastiera. Infine, le voci "ACTIVE" impostano il colore per la situazione in cui l'icona selezionata ma la scrivania non ha il fuoco della tastiera.

Informazioni varie

Il menu o la lista finestre pu essere aperta anche dalla linea di comando: questo metodo pu essere utile per le scorciatoie da tastiera. Per aprire il menu, eseguire il comando xfdesktop--menu mentre per la lista finestre usare xfdesktop--windowlist. Per interrompere l'istanza corrente, eseguire xfdesktop--quit.

Informazioni su xfdesktop

L'applicazione xfdesktop stata programmata da Brian Tarricone (), Jasper Huijsmans () e Benedikt Meurer (). Per maggiori informazioni, visitare il sito di Xfce.

Per segnalare un problema o per avanzare una proposta relativa a questo programma o al manuale, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug all'indirizzo http://bugzilla.xfce.org/.

Se si hanno domande relative all'utilizzo o all'installazione di questo pacchetto, rivolgersi alla mailing list di xfce. Le discussioni relative allo sviluppo si svolgono nella mailing list xfce4-dev.

Questo programma distribuito nel rispetto dei termini della licenza GNU GPL (General Public License) come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una qualsiasi versione successiva.

Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della GNU General Public License; se cos non fosse, scrivere alla: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.

Index: branches/xfce_4_6/doc/it/xfdesktop.xml.in =================================================================== --- branches/xfce_4_6/doc/it/xfdesktop.xml.in (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/doc/it/xfdesktop.xml.in (copie de travail) @@ -1,8 +1,8 @@ - -xfdesktop"> + +@PACKAGE_NAME@"> ]>
@@ -69,51 +69,27 @@ - - This manual describes xfdesktop version 4.6.0. - + Questo manuale descrive @PACKAGE_NAME@ versione @PACKAGE_VERSION@. Introduzione - - The xfdesktop application manages the desktop backdrop. It sets a - backdrop image and/or color and it can pop up an applications - menu and a list of all running applications when you click on the desktop - with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, - xfdesktop also draws icons on the desktop. - + L'applicazione @PACKAGE_NAME@ gestisce lo sfondo della scrivania. Permette di impostare un'immagine o un colore di sfondo, di mostrare un menu delle applicazioni e di visualizzare un elenco di quelle in esecuzione facendo clic sulla scrivania rispettivamente con il tasto destro o con quello centrale del mouse.A partire da Xfce 4.4, @PACKAGE_NAME@ disegna anche le icone sulla scrivania. - - The xfdesktop package installs a settings dialog for use with - the Xfce 4 Settings Manager. From this dialog you - can change the backdrop image and color and change settings for the menu - and the window list. - + Il pacchetto @PACKAGE_NAME@ installa una finestra di impostazione da utilizzare con il gestore delle impostazioni di Xfce 4. Da questa finestra è possibile cambiare l'immagine e il colore di sfondo, e modificare le impostazioni per il menu e la lista finestre. Sfondo - - xfdesktop is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called - "wallpaper") image. There are various options for setting a backdrop - image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid - color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) - composited on top of the color or gradient. This allows for some - interesting effects using semi-transparent images on top of various - color arrangements. - + @PACKAGE_NAME@ è addetto alla visualizzazione dello sfondo della scrivania (chiamato anche "rivestimento"). Sono possibili diverse opzioniriguardanti la configurazione di un'immagine di sfondo. Il risultato finale è costituito dalla sovrapposizione di un colore solido (o di un gradiente) e di una immagine (o fotografia); in questo modo sono realizzabili degli effetti particaolari utilizzando delle immagini semi trasparenti al di sopra di varie combinazioi di colore. Icone - - In addition to drawing the backdrop image, xfdesktop can draw icons on the - desktop. - + Oltre a gestire la visualizzazione dell'immagine di sfondo, @PACKAGE_NAME@ è in grado di disegnare le icone sulla scrivania. Icone della finestra minimizzata @@ -125,11 +101,11 @@ Icone di file e avviatori - xfdesktop can also display on the desktop the contents of the - $XDG_CONFIG_DESKTOP folder, as specified per - the XDG user directories specification, - similar to the icon views found in many other desktop environments - and operating systems. Files can be arranged, copied, moved, + @PACKAGE_NAME@ can also display on the desktop the contents of the + $XDG_DESKTOP_DIR folder, which can be set in + the $XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs file (if you + do not have this file, it will use $HOME/Desktop). + Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled @@ -153,7 +129,7 @@ - Shows xfdesktop right-click mouse menu. + Mostra il menu di @PACKAGE_NAME@ alla pressione del tasto destro del mouse. @@ -161,9 +137,24 @@ Il file di configurazione del menu, xfce-applications.menu, può essere raggiunto al percorso $sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu. Per i pacchetti binari, $sysconfdir è spesso /etc mentre, per la compilazione da sorgente, è di norma /usr/local/etc. - Il precedente editor del menu non è più disponibile. Comunque, il menu può essere personalizzato copiando il file xfce-applications.menu in $XDG_CONFIG_HOME/.config/xdg/menus e modificandolo con un editor di testo quale mousepad o gedit. Si ricorda che il file deve avere la codifica UTF-8. + + The previous menu editor is not available anymore. + However you can customize your menu by copying + xfce-applications.menu to + $XDG_CONFIG_HOME/menus and by modifying it + with a text editor such as mousepad or + gedit. Please remember that the file + should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please + see the + Xfce Wiki. + - Ulteriori personalizzazioni possono essere effettuate creando delle desktop entries in $XDG_CONFIG_HOME/.local/share/applications al fine di nascondere, modificare o aggiungere delle voci al menu. + + Further customisation can be achived by creating + desktop + entries in $XDG_DATA_HOME/applications to + hide, modify or add entries in the menu. + @@ -180,7 +171,7 @@ - Shows xfdesktop middle-click mouse menu. + Mostra il menu di @PACKAGE_NAME@ alla pressione del tasto centrale del mouse. @@ -217,21 +208,11 @@ Immagine - - Select the "None" option if you want - xfdesktop to ignore the backdrop image and only use the selected - colors. - + Selezionare l'opzione «nessuna» se si desidera che @PACKAGE_NAME@ ignori l'immagine di sfondo e utilizzi solamente il colore selezionato. - - Select the "Single image" option if - you want xfdesktop to draw a backdrop image. - + Selezionare l'opzione «immagine singola» se si desidera che @PACKAGE_NAME@ visualizzi un'immagine di sfondo. - - Select the "Image List" option if you - want xfdesktop to randomly choose the backdrop image among a list. - + Selezionare l'opzione in «lista di immagini» per far sì che @PACKAGE_NAME@scelga casualmente un'immagine di sfondo da una lista. @@ -244,49 +225,24 @@ - - If you selected the "Single image" option, - you can choose an image from the treeview. Click on an image - to set it as the current backdrop. xfdesktop will update the - background of your desktop automatically. - + Se è stata selezionata l'opzione «immagine singola», è possibile selezionare un'immagine dalla visualizzazione ad albero. Fare clic su un'immagine per impostarla come sfondo; @PACKAGE_NAME@ aggiornerà automaticamente lo sfondo della scrivania. È possibile aggiungere delle immagini alla visualizzazione ad albero premendo il pulsante «+»: verrà così visualizzata una finestra di scelta del file. Le immagini possono essere rimosse utilizzando il pulsante «-». - - If you selected the "Image list" option, - you can use the "New" button displaying a blank sheet to select - an existing list or create a new one, using a file chooser. - You can still use the "plus" and "minus" buttons to add - and remove images. xfdesktop will then randomly choose a backdrop - among this list every time it starts. - + Se è stata selezionata l'opzione «lista di immagini», è possibile utilizzare il pulsante «nuova» con il quale verrà visualizzata una pagina vuota per selezionare una lista esistente o crearne una nuova, utilizzando un selezionatore di file. Sono anche disponibili i pulsanti «+» e «-» per aggiungere e rimuovere le immagini alla lista; @PACKAGE_NAME@ selezionerà casualmente un'immagine di sfondo dalla lista ogni volta che viene avviato. - - Five Style options ("Centered", - "Tiled", - "Stretched", - "Scaled" and - "Zoomed") - are available to specify the fitting of the backdrop image - on the screen, depending on its size. You can also select - the "Auto" item if you want to let xfdesktop - take care of this setting. - + Sono disponibili cinque opzioni («centrato», «ripetuto», «stirato», «scalato» e «ingrandito») per specificare come l'immagine debba riempire lo schermo in funzione della sua dimensione. È anche possibile selezionare l'opzione «automatico» per far scegliere a @PACKAGE_NAME@ la modalità migliore. - - xfdesktop supports xinerama and multiscreen modes. In - multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen. - + @PACKAGE_NAME@ supporta xinerama e la modalità multi schermo. In questo caso, la linguetta dello sfondo mostra una linguetta per ogni schermo. @@ -416,10 +372,19 @@ - Aspetto + Appearance - La lista a comparsa «tipo di icone» permette di impostare il comportamento delle icone sulla scrivania. Sono disponibili tre opzioni: «nessuno», per disabilitare completamente le icone della scrivania; «icone della applicazioni minimizzate» per mostrare, sulla scrivania, le icone delle applicazioni nascoste o minimizzate; «icone di file e avviatori», per mostrare, sulla scrivania, il contenuto della propria cartella $XDG_CONFIG_HOME. + + The "Icon type" dropping list allows + you to set the behavior of the desktop icons. There are + three options: "None", to disable desktop icons entirely; + "Minimized" application icons, to show icons for + minimized or hidden applications on the desktop; + and "File/launcher" icons, to show the contents of your + $XDG_DESKTOP_DIR directory on the + desktop. + Se sono attivate le icone sulla scrivania, è possibile controllare la dimensione (in pixel) dell'icona con l'opzione «dimensione icona», e l'altezza (in punti) del tipo di carattere utilizzato per visualizzare il testo dell'icona attraverso l'opzione «usa una dimensione del carattere personalizzata». Se quest'ultima opzione non è selezionata, verranno utilizzate le impostazioni predefinite di sistema. @@ -429,14 +394,18 @@ Icone predefinite + Le opzioni spuntabili permettono di mostrare o nascondere delle speciali icone sulla scrivania, quando @PACKAGE_NAME@ è impostato per disegnare le icone. Facendo un doppio clic su queste icone, si aprirà una finestra di Thunar in cui sarà visualizzato il contenuto di un particolare percorso. + - The checkboxes allow you to show or hide special icons on - the desktop, when xfdesktop is set to draw icons. Double - clicking those icons will open a Thunar window displaying - the contents of a particular path. + Home stands for your home folder, that + is to say, $HOME. + Filesystem stands for the root of your + file system, also known as /. + Trash stands for your trash folder, + and Removable devices represents + floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical + discs, etc. - - Casa rappresenta la propria cartella casa, cioè $XDG_CONFIG_HOME. File system rappresenta la radice del proprio file system, indicato anche come /. Cestino rappresenta la propria cartella del cestino mentre dispositivi rimovibili rappresenta i dischi floppy, le unità USB, i dischi rigidi esterni ecc... @@ -480,27 +449,13 @@ Informazioni varie - - You can open the menu or window list from the commandline as well. - This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the - command xfdesktop --menu, and for the windowlist - use xfdesktop --windowlist. To cause the - current running instance to quit, run xfdesktop - --quit. - + Il menu o la lista finestre può essere aperta anche dalla linea di comando: questo metodo può essere utile per le scorciatoie da tastiera. Per aprire il menu, eseguire il comando @PACKAGE_NAME@--menu mentre per la lista finestre usare @PACKAGE_NAME@--windowlist. Per interrompere l'istanza corrente, eseguire @PACKAGE_NAME@--quit. - About <application>xfdesktop</application> + Informazioni su <application>@PACKAGE_NAME@</application> - - xfdesktop was written by - Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), - Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org), and - Benedikt Meurer (benny@xfce.org). - For more information, please visit the - Xfce website. - + L'applicazione @PACKAGE_NAME@ è stata programmata da Brian Tarricone (kelnos@xfce.org), Jasper Huijsmans (jasper@xfce.org) e Benedikt Meurer (benny@xfce.org). Per maggiori informazioni, visitare il sito di Xfce. Per segnalare un problema o per avanzare una proposta relativa a questo programma o al manuale, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug all'indirizzo http://bugzilla.xfce.org/. Index: branches/xfce_4_6/configure.ac.in =================================================================== --- branches/xfce_4_6/configure.ac.in (révision 29873) +++ branches/xfce_4_6/configure.ac.in (copie de travail) @@ -254,12 +254,18 @@ doc/C/Makefile doc/C/xfdesktop.xml doc/C/images/Makefile +doc/ca/Makefile +doc/ca/xfdesktop.xml +doc/ca/images/Makefile doc/da/Makefile doc/da/xfdesktop.xml doc/da/images/Makefile doc/fr/Makefile doc/fr/xfdesktop.xml doc/fr/images/Makefile +doc/gl/Makefile +doc/gl/xfdesktop.xml +doc/gl/images/Makefile doc/it/Makefile doc/it/xfdesktop.xml doc/it/images/Makefile